Ông bà nội tui là dân Bắc Kỳ 54 đã dạy cho ba tui và các cô chú phải gọi ông bà nội là Ba Má chớ hỏng được gọi là Bố Mẹ theo kiểu Bắc. Trong tất cả các anh em của ông bà nội thì chỉ có mình ông bà nội tui là đi theo cách gọi của dân Nam Kỳ, mấy gia đình ông bà khác thì có người gọi Bố Mẹ, có người gọi Ba Mẹ. Ông bà ngoại cũng dạy Mẹ với mấy dì cậu tui gọi bằng Ba Má. Tới đời của tui và mấy đứa em lại gọi bằng Ba Mẹ. Tui đã từng đặt câu hỏi với mọi người là “Tại sao từ đời Ba Mẹ con trở về trước là gọi bằng Ba Má mà tới đời tụi con lại gọi là Ba Mẹ, trong khi ông bà nội là người Bắc vẫn dạy ba với mấy cô chú gọi là Ba Má?” Chẳng một ai có thể trả lời được câu hỏi của tui. Vì vậy nên tui đã đưa ra một kết luận, sau khi thống nhứt thì do ảnh hưởng rất mạnh bởi các phương tiện truyền thông, văn bản hành chánh thì việc người dân Nam Kỳ nói riêng hay dưới vĩ tuyến 17 nói chung đã thay đổi cách xưng hô một cách vô thức, cộng với trình độ dân trí chưa cao thì đó là điều chắc chắn không thể tránh khỏi. Chỉ những ai chịu để ý và muốn giữ cách gọi Ba Má thì mới không bị cuốn theo sự thay đổi. Tất nhiên mọi điều tui nói, chia sẻ ở trên là suy nghĩ và cảm nhận của riêng tui, có thể không hoặc đúng với tất cả mọi người.
Người miền Nam thì thường hay nói là ba má, nghe gần gũi hơn. Cha ṃe thì dùng trong văn viết thôi vì nó là ngôn ngữ formal...giống như trong tiếng Anh...con cái gọi cha cách thân mật là "dad" hay "daddy", gọi mẹ là "mum" hay là "mummy". Nhưng trong ngôn ngữ viết chính thức thì trinh trọng gọi Father và Mother.😁
Rất cảm động,cảm xúc dạt dào khi xem lại những hình ảnh mà tôi đã từng sinh hoạt trong hạnh phúc ,bình yên! Thật là quý giá khi còn giữ được những thước phim nầy! Cám ơn các anh chị em ❤️❤️💐👍👍🇨🇦🇨🇦
Rồi lại nghe “bang ..bang” nửa ôi ngày xưa sao mà gợi niềm thương mảnh liệt TDGS ơi !…xả hội mà …người nghèo lam lủ củng Dể thương và người giàu sang cũng ngưỡng mộ ! Bởi vì Có Văn Hoá&Nhân Ái !
Người Huế kêu mẹ bằng mạ , người bắc có nhiều gia đình gọi mẹ là u. Mỗi địa phương gọi khác nhau.,tùy hoàn cảnh gia đình có cách gọi riêng : dú, dì , âu... là do người mẹ bắt gọi vậy . Tình chị duyên em Có anh thầy giáo trẻ yêu người chị , người chị bị tai nạn qua đời.Vì quá thương mến anh... Gia đình bên người yêu gả em gái kém chị hai ,hai tuổi cho anh. Sau này sinh con ,ba đứa đều gọi mẹ bằng dì hai .... Người ngoài không biết nghe gọi mẹ là dì hai đều thắc mắc luôn hỏi . Người mẹ muốn các con gọi vậy để nhớ đến người chị hai yêu quý của mình bạc mệnh. Có ruộng sâu heo nái Không bằng có con gái đầu lòng. Thời xưa là vậy.
"Cậy mai dong tới nói" chứ không phải "Cây mai dong tới nói" nha ad. "Cậy" ở đây nghĩa là "Nhờ vả". "Cậy mai dong tới nói" nghĩa là "nhờ vả ông mai bà mai tới nói chuyện cưới xin"
Gốc của Phụ huynh đều là miền Tây Nam bộ, bốn chị em tui được sinh ra, lớn lên tại Đô Thành Saigon và đều kêu Phụ Huynh bằng Ba - Mẹ. Bây giờ các con của bốn chị em cũng đều kêu y như vậy!
Mình chào đời tại Sài Gòn và khi lớn khôn luôn gọi song thân là Ba Má. Dì Út lập gia đình với Dượng là người Bắc di cư 54 nhưng những người con của dì đều gọi (Dì Dượng mình) là Ba Má, có lẽ Dượng theo Dì (nhập gia tùy tục).. Nhiều bạn học mình gọi cha mẹ là Thầy U, có người gọi Bố Mẹ, có người gọi Ba Mẹ, cô bạn thân xứ Huế thì gọi Ba Mạ. Thầy U hay Bố Mẹ thường là người miền Bắc. Cô bạn mình lấy chồng người Huế, nghe cô gọi mẹ chồng bằng Thiếm mình thắc mắc hỏi: cô giải thích vì bà là vợ thứ nên người con riêng gọi bằng Thiếm rồi những người con ruột quen miệng gọi theo, đây là lần đầu tiên mình được biết. Mỗi miền gọi Cha mẹ khác nhau. Nhưng đa số người Nam gọi Ba Má, tiếng Ba Má gắn liền với mình từ khi mới bập bẹ nói.. Nghe lại bài nhạc *KHI XƯA TA BÉ* ("BANG BANG- My Baby Shot Me Down") ngày đó mê ca sĩ Thanh Lan hát và sau này cũng là thần tượng của mình. Cám ơn Hậu Lực đã đưa lên Clips nhiều ý nghĩa.💙💚💖🌻🌻🍀
@@nguyenantam2379 Chào anh Đan Tâm. Bên đây Lisa có quen với gia đình anh chị cựu phi công. Anh chị đều người sài Gòn nhưng mấy người con gọi anh chị là cậu mợ. Lisa thắc mắc hỏi thì chị giải thích: bởi cô con gái đầu lòng khó nuôi, hay đau bệnh nên chị được một người nói đừng cho kêu Ba Má thì bé sẽ không đau bệnh. Rồi hai tiếng cậu mợ bắt nguồn từ đó, mấy người con sau cũng kêu cậu mợ luôn. Còn Lisa hồi nhỏ hay đau bệnh, nhưng được ở Đà Lạt thì hết, mà hễ về Sài Gòn vài ngày là bệnh, cái số phải ở miền đồi núi nên vẫn gọi Cha mẹ là Ba Má😍
@@Nguyenlisa186 không ngờ đề tài “tiếng gọi song thân “ lại …rôm rả trên diển đàn comment!..mình cũng cứ …đau đáu về vụ này ..nghỉ thì cũng …hưởn quá !ai kêu gì thì mặc kệ ! Nhưng thấy hơi sót xa khi mà tiếng Ba nhất là tiếng Má đặc trưng miền Nam (thành thị ) dần dần hiếm đi ,bởi vậy hể giữa chỗ nào tôi nghe được tiếng Má là tôi chú ý ngay với thiện cảm ,chẳng phải kỳ thị gì nhưng thích vùng miền nào thì giữ tiếng ,cách gọi theo đó !Ca sỉ Diểm liên là dân Đà lạt !và Đà lạt thời có nhiều ca sỉ hát hay !…mà tôi cũng từng theo gót giày sô của Ba lên Đà lạt từ 1952 …rồi Ban mê thuột mà sao …giọng ca của tôi cứ 🎶..rẻ ..rè không lảnh lót !🙂🙁cho nên về sau chỉ thích nghe thôi ! Vì nếu thích …hát sẻ “một cái cửa …100 người chen … mà là …chen ra !”😊
@@cuctranghong3993 không biết sao mình vẫn thích tiếng ba má hơn hay cha má nghe cũng hay vì từ cha nghe thân thương lắm với lại một người con miền tây như mình nó càng đặc biệt hơn. Mình có chồng người miền trung .mình nói sau này có con sẽ tập nó gọi ba má chứ không phải ba mẹ. Vì mình cũng gọi ba má mình theo 2 tiếng gọi này. Ai cũng nói ba mẹ con gần gũi hơn. Nhưng mình thấy ba Má nghe nó đặc biệt thân thương quá xá 😊
Hình đầu trên Poster là gia đình của ca sĩ Diễm Liên. Diễm Liên lúc nhỏ đến lớn gương mặt vẫn không thay đổi nhiều.(Diễm Liên ngồi trong vòng tay cha: tóc ngắn) Cha Mẹ cô rất đẹp nhìn tấm hình gia đình chụp trước 75 thật hạnh phúc.❤❤❤
Trời ơi! Sao lại thấy hình ảnh đau thương “hàng hàng quan tài phủ cờ “ như ngày mùng 3 Tết Quí sửu(1973)ở Nghĩa trang quân đội Biên hoà🙁mà chúng tôi 😢khóc cho người anh cả Mủ nâu nằm xuống!
@@khaipham87 Từ mẹ được dùng trước 1975 ở mìền Nam. Trong một số ca dao, vọng cổ, điệu hò miền tây thì dùng chử má : Má ơi đừng gả con xa, chim kêu vượn hú, chim kêu vượn hú biết nhà má đâu. (Bông Điên Điển) Nhưng phần lớn các bản nhạc Bolero, tác giả dùng chử mẹ.
Đề tài này có nhiều cảnh của Saigon xưa “Phồn vinh giả tạo “….mà sao luyến tiếc suốt nửa thế kỷ qua !vì thời đó thì :ăn ,mặc ,hưởng thụ lại toàn là “ thực” chớ không giả ,chẳng dỏm ! Đẹp thì đẹp thật nửa !
rất dễ hiểu, người miền nam di cư từ vùng ngũ quảng ,ai gọi ba má, đi làm là gốc gác từ quảng nam quảng ngãi, còn nói đi mần là gốc gác từ quảng bình trị thiên, ngày nay người ở vùng đó vẫn còn giữ nguyên như vậy
Cám ơn kênh đã cung cấp kiến thức về cách gọi bậc sinh thành khá đầy đủ, giúp thế hệ sau này hiểu hơn và bảo tồn được sự phong phú của phương ngữ miền Nam!
Miền Nam từ buổi đầu đã có nhiều Hoa kiều sang tị nạn từ các triều phong kiến TQ khác nhau, nên tiếng Hán có ảnh hưởng đến hình thành các từ vựng tiếng Việt, chữ Cha có lẽ xuất phát từ chữ " cha" phát âm của từ Hán có nghĩa là Nhà. Câu chào hỏi " ta cha hảo " nghĩa là chào cả nhà, nhà là gia đình, vậy người cha được coi là đứng đầu gia đình nên dùng chữ cha để gọi luôn. Chữ ba cũng phát xuất từ âm Hán gọi cha là pa pa , mẹ là ma ma ( đang nói phần phát âm chứ không phải mặt chữ Hán ). Chữ gọi người chị gái cũng bắt nguồn từ cách phát âm chia chia của người Hán, chữ Cả trong đại ca chẳng hạn chỉ đàn anh, cũng bắt nguồn từ cách phát âm kưa kưa của tiếng Trung dùng gọi anh trai.
Ba mẹ, hay ba má dùng trong nam( dưới vĩ tuyến 17), còn Cha , Mẹ là từ hành chánh dùng trong giấy tờ cũng có thể dùng trong cách gọi thường nhưng ít người dùng và ít thân mật hơn Ba, Má, Tía, Má
"Ba & Má" là tiếng Pháp phiên âm ra tiếng Việt. Thường chỉ dùng ở thành thị và những vùng do người Pháp cai trị. Vùng nông thôn vẫn gọi theo từ địa phương (cha mẹ; tía má...ở vùng đồng bằng miền bắc thường gọi là Thầy Bu. Miền trung xứ quảng thì gọi là Bọ Mạ hoặc Cha Mạ.v.v.)
Ba,Má hay là Cha,Má hoặc Tía Má chứ 0 kêu Mẹ bao giờ,TDGS cũng chỉ đọc theo bài viết của tg khác nên 0 thể sửa lời của người khác đc.như TDGS có thể chú thích thêm để cùng nhau giữ lại ~ từ ngữ của Miền Nam thì hay hơn.muốn nói nhiều hơn nhưng dài quá,thank TDGS.
Tui không biết ở miền tây hay miền đông nam bộ kêu làm sao nhưng gia đình tui ở Sài Gòn tới thế hệ tui là đời thứ 3 ông nội tui sanh năm 1920 , trong nhà thì cứ kêu ba mẹ, đi về nha trang quê ông ngoại thì mấy bà dì kêu ông BE BÈ MÉ 😁😁 nhưng ở Sài Gòn thì ba mẹ thôi , khi ra đường khi nói chuyện với người ta cũng kêu ba, má nhưng từ má ít sài,, nhưng hình như người Sài Gòn sài từ má thì đa số gốc miền tây. sau này gặp người miền tây thì cha, mẹ , hay má, tía. Đó là những gì mình biết, có gì chỉ dạy thêm, mình năm nay 43 tuổi 🤭🤭
Riêng gđ tôi chia ra làm 2 phe từ anh cả tôi chị 5 tôi kêu bằng cậu mợ từ thứ 6 tới tôi thứ 10 kêu ông bà già tùy theo gđ hồi xưa vậy đó tôi 63 tuổi rồi ông bà già tôi 104 tuổi mất hết rồi
Đọc mấy bình luận xong loạn não luôn. Nhà nội tui người Tiều không nè. Ba Mẹ kêu là Ba Úm. Anh là Hia. Chị là Chế. Rồi Xím, Chệt, Tỉa, Củ, Ý nhiều nữa. Mình gốc Cà Mau 😁
Ba Má vẫn là tiếng kiu thân thuộc nhứt Tía, Ý ( tiếng Tiều hình như là Dì Dượng ) nhiều người bạn gốc Tiều cũng kiu Ba Má là Tỉa ( Tía ) hay Dú (?!? ) Miền Tây có 1 số người kiu Má là Măng ( tiếng Pháp )
@@Anngoctran4300 Tía ( tiếng Tiều là Dượng ) 1 số người Việt ở Sóc Trăng, Tắc Cậu, Bạc Liêu vẫn gọi Dượng là Tía hay Tỉa ( nhưng cách gọi này thường là thiểu số thôi ) đa số vẫn kiu Ba là Tía Bạn tui người Việt quê Bạc Liêu đang sống ở quận 10, Sài Gòn gọi Dượng nó lúc Tỉa lúc Tía, tui hỏi thì nó nói ổng là Dượng Tư chứ không phải Cha, tui cũng hơi nhức đầu. Ý thì có người kiu là Dì, có người kiu là Má ( trong phim Hai Phượng của Ngô Thanh Vân cũng kiu Ý là Má ) Ngôn ngữ Miền Nam nói chung đặc sắc lắm, càng tìm hiểu càng thấy chưa thấm vô đâu 😁
VNCH tồn tại đến bây h thì sẽ nói là dady và mommy vì VNCH là nước có tỉ lệ lính biết tiếng anh 90% nếu huấn luyện các trẻ em nghèo học Tiếng Anh thì đất nước sẽ phát triển kinh tế và nhà nhà người người biết Eng
Bây giờ khác phân biệt dx vùng khi kiêu ba mẹ hay cha mẹ dx nữa đâu mình người đồng tháp ba mình thì kiêu ông nội là ba má còn mình sau này thì kiêu là ba mẹ còn em của ba mình thì con kiêu là cha mẹ củng cùnh một quê đồng tháp
Ba - mẹ.. là kêu theo kiểu tựa theo tiếng pháp... / Người việt xưa kêu là cha mẹ hoặc má- tía...../ Trong Tiếng pháp:: baba.. là: cha. / me mân.. là: mẹ..... / baba sần ?. me mân sần ?.. là: cha đâu và mẹ đâu ?
Từ Má hồi xưa nhiêu người kiêu hơn, bọn trẻ thì sau này hầu như kiêu mẹ , kiểu cha mẹ bọn chúng nghĩ từ má Nghe quê mua hơn từ mẹ nên tập bọn chúng từ mẹ,
@C3Meo Cá nhân mình vẫn thấy từ Mẹ nó hay hơn. Như ai đó đã từng giải thích M & E là 2 từ mầu nhiệm nhất của tiếng việt. Nó là Mẹ (nặng tình phụ mẫu), nếu đảo vị trí nó là Em (người yêu, vợ), nó là Em (em gái, em trai), nó Em (gọi chung 1 người nhỏ tuổi hơn) ... thật đa nghĩa, thật nhân bản.😂
Ông bà nội tui là dân Bắc Kỳ 54 đã dạy cho ba tui và các cô chú phải gọi ông bà nội là Ba Má chớ hỏng được gọi là Bố Mẹ theo kiểu Bắc. Trong tất cả các anh em của ông bà nội thì chỉ có mình ông bà nội tui là đi theo cách gọi của dân Nam Kỳ, mấy gia đình ông bà khác thì có người gọi Bố Mẹ, có người gọi Ba Mẹ. Ông bà ngoại cũng dạy Mẹ với mấy dì cậu tui gọi bằng Ba Má. Tới đời của tui và mấy đứa em lại gọi bằng Ba Mẹ. Tui đã từng đặt câu hỏi với mọi người là “Tại sao từ đời Ba Mẹ con trở về trước là gọi bằng Ba Má mà tới đời tụi con lại gọi là Ba Mẹ, trong khi ông bà nội là người Bắc vẫn dạy ba với mấy cô chú gọi là Ba Má?” Chẳng một ai có thể trả lời được câu hỏi của tui. Vì vậy nên tui đã đưa ra một kết luận, sau khi thống nhứt thì do ảnh hưởng rất mạnh bởi các phương tiện truyền thông, văn bản hành chánh thì việc người dân Nam Kỳ nói riêng hay dưới vĩ tuyến 17 nói chung đã thay đổi cách xưng hô một cách vô thức, cộng với trình độ dân trí chưa cao thì đó là điều chắc chắn không thể tránh khỏi. Chỉ những ai chịu để ý và muốn giữ cách gọi Ba Má thì mới không bị cuốn theo sự thay đổi. Tất nhiên mọi điều tui nói, chia sẻ ở trên là suy nghĩ và cảm nhận của riêng tui, có thể không hoặc đúng với tất cả mọi người.
Người miền Nam thì thường hay nói là ba má, nghe gần gũi hơn.
Cha ṃe thì dùng trong văn viết thôi vì nó là ngôn ngữ formal...giống như trong tiếng Anh...con cái gọi cha cách thân mật là "dad" hay "daddy", gọi mẹ là "mum" hay là "mummy". Nhưng trong ngôn ngữ viết chính thức thì trinh trọng gọi Father và Mother.😁
Một thời thịnh vượng miền nam Việt Nam của tôi đẹp quá cảm các chú DGS❤❤
đúng là nội chiến truyền miên mà cũng thấy nhân văn của con người thật hay
Rất cảm động,cảm xúc dạt dào khi xem lại những hình ảnh mà tôi đã từng sinh hoạt trong hạnh phúc ,bình yên! Thật là quý giá khi còn giữ được những thước phim nầy! Cám ơn các anh chị em ❤️❤️💐👍👍🇨🇦🇨🇦
Xe mô
Rồi lại nghe “bang ..bang” nửa ôi ngày xưa sao mà gợi niềm thương mảnh liệt TDGS ơi !…xả hội mà …người nghèo lam lủ củng Dể thương và người giàu sang cũng ngưỡng mộ ! Bởi vì Có Văn Hoá&Nhân Ái !
Người Huế kêu mẹ bằng mạ , người bắc có nhiều gia đình gọi mẹ là u.
Mỗi địa phương gọi khác nhau.,tùy hoàn cảnh gia đình có cách gọi riêng : dú, dì , âu... là do người mẹ bắt gọi vậy .
Tình chị duyên em
Có anh thầy giáo trẻ yêu người chị , người chị bị tai nạn qua đời.Vì quá thương mến anh... Gia đình bên người yêu gả em gái kém chị hai ,hai tuổi cho anh.
Sau này sinh con ,ba đứa đều gọi mẹ bằng dì hai .... Người ngoài không biết nghe gọi mẹ là dì hai đều thắc mắc luôn hỏi . Người mẹ muốn các con gọi vậy để nhớ đến người chị hai yêu quý của mình bạc mệnh.
Có ruộng sâu heo nái
Không bằng có con gái đầu lòng.
Thời xưa là vậy.
"Cậy mai dong tới nói" chứ không phải "Cây mai dong tới nói" nha ad. "Cậy" ở đây nghĩa là "Nhờ vả". "Cậy mai dong tới nói" nghĩa là "nhờ vả ông mai bà mai tới nói chuyện cưới xin"
Tui được sanh ra và lớn lên ở Sài Gòn, từ hồi nhỏ cho đến lớn đều gọi Ba Má
me too 😊
mình là 2 kiểu luôn: về ngoại thì kêu bố mẹ, ghé nhà Nội thì thưa: ba má 😊
Gốc của Phụ huynh đều là miền Tây Nam bộ, bốn chị em tui được sinh ra, lớn lên tại Đô Thành Saigon và đều kêu Phụ Huynh bằng Ba - Mẹ. Bây giờ các con của bốn chị em cũng đều kêu y như vậy!
Mình chào đời tại Sài Gòn và khi lớn khôn luôn gọi song thân là Ba Má. Dì Út lập gia đình với Dượng là người Bắc di cư 54 nhưng những người con của dì đều gọi (Dì Dượng mình) là Ba Má, có lẽ Dượng theo Dì (nhập gia tùy tục)..
Nhiều bạn học mình gọi cha mẹ là Thầy U, có người gọi Bố Mẹ, có người gọi Ba Mẹ, cô bạn thân xứ Huế thì gọi Ba Mạ.
Thầy U hay Bố Mẹ thường là người miền Bắc.
Cô bạn mình lấy chồng người Huế, nghe cô gọi mẹ chồng bằng Thiếm mình thắc mắc hỏi: cô giải thích vì bà là vợ thứ nên người con riêng gọi bằng Thiếm rồi những người con ruột quen miệng gọi theo, đây là lần đầu tiên mình được biết.
Mỗi miền gọi Cha mẹ khác nhau. Nhưng đa số người Nam gọi Ba Má, tiếng Ba Má gắn liền với mình từ khi mới bập bẹ nói..
Nghe lại bài nhạc *KHI XƯA TA BÉ* ("BANG BANG- My Baby Shot Me Down") ngày đó mê ca sĩ Thanh Lan hát và sau này cũng là thần tượng của mình.
Cám ơn Hậu Lực đã đưa lên Clips nhiều ý nghĩa.💙💚💖🌻🌻🍀
Chào Lisa,
Một số gia đình người Bắc 54 gọi "ba, má" là "cậu, mợ". Người Sài gòn đa số kêu là "ba, má".
@@nguyenantam2379
Chào anh Đan Tâm.
Bên đây Lisa có quen với gia đình anh chị cựu phi công.
Anh chị đều người sài Gòn nhưng mấy người con gọi anh chị là cậu mợ. Lisa thắc mắc hỏi thì chị giải thích: bởi cô con gái đầu lòng khó nuôi, hay đau bệnh nên chị được một người nói đừng cho kêu Ba Má thì bé sẽ không đau bệnh. Rồi hai tiếng cậu mợ bắt nguồn từ đó, mấy người con sau cũng kêu cậu mợ luôn.
Còn Lisa hồi nhỏ hay đau bệnh, nhưng được ở Đà Lạt thì hết, mà hễ về Sài Gòn vài ngày là bệnh, cái số phải ở miền đồi núi nên vẫn gọi Cha mẹ là Ba Má😍
@@nguyenantam2379 gọi ba má là cậu mợ chỉ có người Hà Nội thôi.
@@Nguyenlisa186 không ngờ đề tài “tiếng gọi song thân “ lại …rôm rả trên diển đàn comment!..mình cũng cứ …đau đáu về vụ này ..nghỉ thì cũng …hưởn quá !ai kêu gì thì mặc kệ ! Nhưng thấy hơi sót xa khi mà tiếng Ba nhất là tiếng Má đặc trưng miền Nam (thành thị ) dần dần hiếm đi ,bởi vậy hể giữa chỗ nào tôi nghe được tiếng Má là tôi chú ý ngay với thiện cảm ,chẳng phải kỳ thị gì nhưng thích vùng miền nào thì giữ tiếng ,cách gọi theo đó !Ca sỉ Diểm liên là dân Đà lạt !và Đà lạt thời có nhiều ca sỉ hát hay !…mà tôi cũng từng theo gót giày sô của Ba lên Đà lạt từ 1952 …rồi Ban mê thuột mà sao …giọng ca của tôi cứ 🎶..rẻ ..rè không lảnh lót !🙂🙁cho nên về sau chỉ thích nghe thôi ! Vì nếu thích …hát sẻ “một cái cửa …100 người chen … mà là …chen ra !”😊
@@cuctranghong3993 không biết sao mình vẫn thích tiếng ba má hơn hay cha má nghe cũng hay vì từ cha nghe thân thương lắm với lại một người con miền tây như mình nó càng đặc biệt hơn. Mình có chồng người miền trung .mình nói sau này có con sẽ tập nó gọi ba má chứ không phải ba mẹ. Vì mình cũng gọi ba má mình theo 2 tiếng gọi này. Ai cũng nói ba mẹ con gần gũi hơn. Nhưng mình thấy ba Má nghe nó đặc biệt thân thương quá xá 😊
Hình đầu trên Poster là gia đình của ca sĩ Diễm Liên. Diễm Liên lúc nhỏ đến lớn gương mặt vẫn không thay đổi nhiều.(Diễm Liên ngồi trong vòng tay cha: tóc ngắn)
Cha Mẹ cô rất đẹp nhìn tấm hình gia đình chụp trước 75 thật hạnh phúc.❤❤❤
Sao không thấy hình Diem Liên khi nhỏ ..
@@AlineTran-m5c
Từ trái sang phải hình thứ 3 Diễm Liên ngồi trong lòng bố của cô, lúc này Diễm Liên còn nhỏ lắm.
Anh hậu Lực ơi đa số người miền Nam kêu là “ba má” chứ không phải là “ba mẹ” .
Từ "ba mẹ" hình như được dùng sau giải phóng, chứ các cô chú tui vẫn gọi là bà má.
Đúng vậy, trước 1975 dân Sài Gòn thành đều gọi là " ba má" ,sau này mới gọi là ba mẹ, mình cũng gọi là Ba Má
Tui vẩn thích Ba Má để khẳng định người Saigon của Miền Nam,sau 75 cha mẹ trẻ cho con gọi Ba …mà Mẹ …Ba má -Bố mẹ chớ …
Trời ơi! Sao lại thấy hình ảnh đau thương “hàng hàng quan tài phủ cờ “ như ngày mùng 3 Tết Quí sửu(1973)ở Nghĩa trang quân đội Biên hoà🙁mà chúng tôi 😢khóc cho người anh cả Mủ nâu nằm xuống!
@@khaipham87 Từ mẹ được dùng trước 1975 ở mìền Nam.
Trong một số ca dao, vọng cổ, điệu hò miền tây thì dùng chử má : Má ơi đừng gả con xa, chim kêu vượn hú, chim kêu vượn hú biết nhà má đâu. (Bông Điên Điển)
Nhưng phần lớn các bản nhạc Bolero, tác giả dùng chử mẹ.
Đề tài này có nhiều cảnh của Saigon xưa “Phồn vinh giả tạo “….mà sao luyến tiếc suốt nửa thế kỷ qua !vì thời đó thì :ăn ,mặc ,hưởng thụ lại toàn là “ thực” chớ không giả ,chẳng dỏm ! Đẹp thì đẹp thật nửa !
rất dễ hiểu, người miền nam di cư từ vùng ngũ quảng ,ai gọi ba má, đi làm là gốc gác từ quảng nam quảng ngãi, còn nói đi mần là gốc gác từ quảng bình trị thiên, ngày nay người ở vùng đó vẫn còn giữ nguyên như vậy
Anh chị em Miền Nam hãy cố gắng giữ gìn phong tục ngôn ngữ bản địa
Ba Má 😍
Hay qua lau roi khong nghe cau ca dao nguoi xua cua ong ba cha me cam on❤❤
Cam on anh Hau Luc .
Bài rất hay ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Cám ơn kênh đã cung cấp kiến thức về cách gọi bậc sinh thành khá đầy đủ, giúp thế hệ sau này hiểu hơn và bảo tồn được sự phong phú của phương ngữ miền Nam!
Miền Nam từ buổi đầu đã có nhiều Hoa kiều sang tị nạn từ các triều phong kiến TQ khác nhau, nên tiếng Hán có ảnh hưởng đến hình thành các từ vựng tiếng Việt, chữ Cha có lẽ xuất phát từ chữ " cha" phát âm của từ Hán có nghĩa là Nhà. Câu chào hỏi " ta cha hảo " nghĩa là chào cả nhà, nhà là gia đình, vậy người cha được coi là đứng đầu gia đình nên dùng chữ cha để gọi luôn. Chữ ba cũng phát xuất từ âm Hán gọi cha là pa pa , mẹ là ma ma ( đang nói phần phát âm chứ không phải mặt chữ Hán ). Chữ gọi người chị gái cũng bắt nguồn từ cách phát âm chia chia của người Hán, chữ Cả trong đại ca chẳng hạn chỉ đàn anh, cũng bắt nguồn từ cách phát âm kưa kưa của tiếng Trung dùng gọi anh trai.
Bạn phan tích nghe hay quá
爸爸 tiếng phổ thông nói Bàba. Tiếng Quảng Đông nói Pàpá. Để gọi Ba.
妈妈 tiếng phổ thông nói Mama. Tiếng Quảng Đông nói Màmá. Để gọi Má.
Ba mẹ, hay ba má dùng trong nam( dưới vĩ tuyến 17), còn Cha , Mẹ là từ hành chánh dùng trong giấy tờ cũng có thể dùng trong cách gọi thường nhưng ít người dùng và ít thân mật hơn Ba, Má, Tía, Má
Ba má❤❤❤❤❤
"Ba & Má" là tiếng Pháp phiên âm ra tiếng Việt. Thường chỉ dùng ở thành thị và những vùng do người Pháp cai trị. Vùng nông thôn vẫn gọi theo từ địa phương (cha mẹ; tía má...ở vùng đồng bằng miền bắc thường gọi là Thầy Bu. Miền trung xứ quảng thì gọi là Bọ Mạ hoặc Cha Mạ.v.v.)
MN gọi là tía má hay ba má, MT gọi là cha mẹ, MB gọi là bố mẹ
Bọ mạ là tiếng bắc miền trung huế đến nghệ an . Quảng nam đổ vào nam ko dùng nhé
Hai chữ Ba, Má hay Cha, Má nghe thân thương hơn nhiều.
Tôi dân Hóc Môn sn90 gọi Ba Má...Ba Má tôi gọi ông bà nội ngoại cũng là Ba Má.
Ba,Má hay là Cha,Má hoặc Tía Má chứ 0 kêu Mẹ bao giờ,TDGS cũng chỉ đọc theo bài viết của tg khác nên 0 thể sửa lời của người khác đc.như TDGS có thể chú thích thêm để cùng nhau giữ lại ~ từ ngữ của Miền Nam thì hay hơn.muốn nói nhiều hơn nhưng dài quá,thank TDGS.
Tui không biết ở miền tây hay miền đông nam bộ kêu làm sao nhưng gia đình tui ở Sài Gòn tới thế hệ tui là đời thứ 3 ông nội tui sanh năm 1920 , trong nhà thì cứ kêu ba mẹ, đi về nha trang quê ông ngoại thì mấy bà dì kêu ông BE BÈ MÉ 😁😁 nhưng ở Sài Gòn thì ba mẹ thôi , khi ra đường khi nói chuyện với người ta cũng kêu ba, má nhưng từ má ít sài,, nhưng hình như người Sài Gòn sài từ má thì đa số gốc miền tây. sau này gặp người miền tây thì cha, mẹ , hay má, tía. Đó là những gì mình biết, có gì chỉ dạy thêm, mình năm nay 43 tuổi 🤭🤭
Riêng gđ tôi chia ra làm 2 phe từ anh cả tôi chị 5 tôi kêu bằng cậu mợ từ thứ 6 tới tôi thứ 10 kêu ông bà già tùy theo gđ hồi xưa vậy đó tôi 63 tuổi rồi ông bà già tôi 104 tuổi mất hết rồi
Khi nói chuyện với bạn bè thì 'Ông già tui..., Bà già tui...'.
Cha mẹ , ba má , hay tía dú ..... papa mama thì đối với tôi họ là những Đấng sinh thành ta nên người
Nhà tôi thì duyên Bắc tình Nam nên anh chị em nhà tôi gọi bố và má.
Công cha như núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
...
Đọc mấy bình luận xong loạn não luôn. Nhà nội tui người Tiều không nè. Ba Mẹ kêu là Ba Úm. Anh là Hia. Chị là Chế. Rồi Xím, Chệt, Tỉa, Củ, Ý nhiều nữa. Mình gốc Cà Mau 😁
Thích kêu là tía má
Ở Vĩnh Long ngày xưa ông bà ngoại tôi gọi ba má của ông bà ngoại là cậu mợ,đến đời của ba má tôi thì k còn gọi như vậy nửa
Ba,má có thể là do ảnh hưởng tiếng Pháp.
Ba Má vẫn là tiếng kiu thân thuộc nhứt
Tía, Ý ( tiếng Tiều hình như là Dì Dượng ) nhiều người bạn gốc Tiều cũng kiu Ba Má là Tỉa ( Tía ) hay Dú (?!? )
Miền Tây có 1 số người kiu Má là Măng ( tiếng Pháp )
Tía là ba, cha. Ý là dì.Vú có nghĩa là vú nuôi ( người giữ trẻ). Là cách gọi khác của má cho những người khó nuôi
@@Anngoctran4300 đúng rồi, Tía là Cha, Ba và 1 số người cũng gọi cho Dượng nữa. Miền Tây có 1 số người Việt gọi Cậu là Củ ( cũng là 1 từ gốc Tiều )
@@along6525 Hia là anh, chế là chị. Còn cái vụ tía là dượng thì không đúng. Tía có nghĩa là ba, cha
@@Anngoctran4300 Tía ( tiếng Tiều là Dượng ) 1 số người Việt ở Sóc Trăng, Tắc Cậu, Bạc Liêu vẫn gọi Dượng là Tía hay Tỉa ( nhưng cách gọi này thường là thiểu số thôi ) đa số vẫn kiu Ba là Tía
Bạn tui người Việt quê Bạc Liêu đang sống ở quận 10, Sài Gòn gọi Dượng nó lúc Tỉa lúc Tía, tui hỏi thì nó nói ổng là Dượng Tư chứ không phải Cha, tui cũng hơi nhức đầu.
Ý thì có người kiu là Dì, có người kiu là Má ( trong phim Hai Phượng của Ngô Thanh Vân cũng kiu Ý là Má )
Ngôn ngữ Miền Nam nói chung đặc sắc lắm, càng tìm hiểu càng thấy chưa thấm vô đâu 😁
Người Triều Châu gọi dì dượng là Ý và Tỉa chứ không phải (Tía) có gia đình Triều Châu cũng gọi dì là Úm.
Hoặc mẹ là Ý.
_Khi xưa ta bé. Bang Bang. Với giọng hát của Thanh Lan.?!
Em dân Rạch Giá gọi Ba Mẹ ạ
Cha, Tía, Bố, Má là từ gốc Hán
Còn Ba, Mẹ là từ Pháp
Và cuối cùng tui cũng ko biết từ thuần Việt nào để chỉ người đã tạo ra mình nữa
Mình ở vĩnh long củng gọi bằng ba má
VNCH tồn tại đến bây h thì sẽ nói là dady và mommy vì VNCH là nước có tỉ lệ lính biết tiếng anh 90% nếu huấn luyện các trẻ em nghèo học Tiếng Anh thì đất nước sẽ phát triển kinh tế và nhà nhà người người biết Eng
Ba má cha mẹ thầy u hay gì cũng được, miễn là không phải "bố mày" 😅
😂😂 😂
Ba má 🤸
Má ơi con đói bụng zdồi😂
Còn "Cha má" thì sao admin ơi?
Bây giờ khác phân biệt dx vùng khi kiêu ba mẹ hay cha mẹ dx nữa đâu mình người đồng tháp ba mình thì kiêu ông nội là ba má còn mình sau này thì kiêu là ba mẹ còn em của ba mình thì con kiêu là cha mẹ củng cùnh một quê đồng tháp
Má Tôi gọi là Thầy mợ người Long An
Trong miên Nam noi chung dêu goi la BA Ma , riêng gia dinh tôi vi hoc chuong trinh Phap nên goi la Ba tu chu Papa, va goi Ma la Man tu chu chu Maman
Ba Má tui gọi Ông Bà nội tui là Tía Má. Còn tụi tui gọi song thân là Ba Má.
Còn gọi thầy me và cậu mợ nữa chứ!!
Ngoài bắc còn gọi là u thầy.
Ba má hehe
Ba Má ❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️🌷❤️
Đã sống trên đất nam kỳ là ba ,tía cha má vì hong gọi là đồng quá từ kiu khác ngc lại từ miền ngoài
người miền tây gọi cha mẹ, người miền đông gọi ba má. có rất nhiều người vẫn ko biết miền đông miền tây.
Người miền nam mình , gọi Ba& Má nghe thấy gần miền sông nước hơn .
Còn em thì kêu ba mẹ
Tui cũng vậy
Ba - mẹ.. là kêu theo kiểu tựa theo tiếng pháp... / Người việt xưa kêu là cha mẹ hoặc má- tía...../ Trong Tiếng pháp:: baba.. là: cha. / me mân.. là: mẹ..... / baba sần ?. me mân sần ?.. là: cha đâu và mẹ đâu ?
Chào anh hậu lực
miền tây kêu là Tía
Gia đình mình gọi là Ba, Mẹ nha các bạn ...
Thời ông bà mình kiu ba má tới thời cha mẹ mình kiu ông bà mình là ba mẹ rồi còn thời mình thì mình kiu cha mẹ 😅
Ai thích gọi thế nào thì tùy hỷ .
Ba Má =từ tiếng Pháp Papa, Maman
Từ Má hồi xưa nhiêu người kiêu hơn, bọn trẻ thì sau này hầu như kiêu mẹ , kiểu cha mẹ bọn chúng nghĩ từ má Nghe quê mua hơn từ mẹ nên tập bọn chúng từ mẹ,
Ba ma cha me
Miền Nam xưa tía mẹ ba má bAme ok
Ba / me
Bà mẹ ngườị quảng trị thường xử dụng
Ba. Má là người miền nào vậy
Miền Nam của tôi đó.
Nam trung bộ vẫn kêu ba má, nhưng họ sống khác miền đông miền tây nhiều
100% Pháp
cha mẹ nghe hay hơn.
Tại sao ông Hồ không nói "bố già dân tộc" mà lại nói "cha già dân tộc" khi ông ta người miền bắc thường gọi "bố".
Biết Trả Lời Sao 😂😂😂
Bố già thì bị lộ bản chất của bọn Mafia nên đặt lại là cha già để lừa đảo cho dể.
@@congnguyen3291 vậy tại sao ăn cướp lại không nhận là ăn cướp mà lại gọi là giải phóng
Sợ đụng chạm tới mafia ý
@@uwadyje sợ ăn cắp bản quyền tư tưởng và chữ nghĩa "bố già"
Mày biết bố m là ai không
là biết liền :V
Cũng giống như tiếng Anh Daddy, mom dùng thường ngay trong gia đình. Trong giấy tờ họ dùng Father, Mother
phải xưng băng "cha mẹ" rồi, vì cha là từ ông bà tổ tiên mình để lại mà,
Không hiểu sao mình vẫn thích gọi là ''Ba - Mẹ'', dù anh em trong nhà hay gọi ''Ba - Má'' hơn : )
@C3Meo Cá nhân mình vẫn thấy từ Mẹ nó hay hơn. Như ai đó đã từng giải thích M & E là 2 từ mầu nhiệm nhất của tiếng việt. Nó là Mẹ (nặng tình phụ mẫu), nếu đảo vị trí nó là Em (người yêu, vợ), nó là Em (em gái, em trai), nó Em (gọi chung 1 người nhỏ tuổi hơn) ... thật đa nghĩa, thật nhân bản.😂
Nhà tui 12đứa con thì 4đứa gọi mẹ. 8 đứa gọi Má.đúng là ai thấy nó hay ý nghĩa với mình thì gọi thôi 😂.tui vẫn thích Má ơi con đói😂
Chỉ là phương Ngữ miền Nam còn gọi Cha là Tía, Mẹ là Má nữa
ua-cam.com/video/n9uC0_S8fnY/v-deo.html
Má tôi gọi ông ngoại tôi là tía.
miền nam bị bake xâm lược tiếng nói rồi.
❤❤