ALL MASTERY TITLES Ranked WORST to BEST

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 966

  • @CarnageGameYT
    @CarnageGameYT  Рік тому +562

    Here are all of the rankings!
    66 Carl
    65 Nani
    64 Jessie
    63 Darryl
    62 Bull
    61 Ruffs
    60 Gale
    59 Buster
    58 Brock
    57 Bo
    56 Nita
    55 Dynamike
    54 Colt
    53 Amber
    52 R-T
    51 Mandy
    50 Griff
    49 Frank
    48 Bonnie
    47 Leon
    46 Janet
    45 El Primo
    44 Eve
    43 Sandy
    42 Sam
    41 Rico
    40 Belle
    39 Poco
    38 Gray
    37 Penny
    36 Otis
    35 Meg
    34 Tara
    33 Gus
    32 Byron
    31 Shelly
    30 Gene
    29 Crow
    28 Willow
    27 Sprout
    26 Bea
    25 8-Bit
    24 Piper
    23 Barley
    22 Colette
    21 Lola
    20 Grom
    19 Fang
    18 Stu
    17 Lou
    16 Bibi
    15 Emz
    14 Mr. P
    13 Chester
    12 Buzz
    11 Max
    10 Tick
    9 Spike
    8 Jacky
    7 Ash
    6 Mortis
    5 Surge
    4 Rosa
    3 Squeak
    2 Edgar
    1 Pam

    • @SK25x
      @SK25x Рік тому +46

      Heart me or I will go touch the grass

    • @Scribblez0
      @Scribblez0 Рік тому +9

      obv Pam takes the w

    • @Therealchester
      @Therealchester Рік тому +2

      @@Scribblez0 fr

    • @pplettuce.
      @pplettuce. Рік тому +1

      i just made a ranking with all the brawlers/titles/votes 😭i could have copied this list for the brawl rankings

    • @lili_vagynemtudom
      @lili_vagynemtudom Рік тому +3

      BIBI MY QUEEN GOT 16th PLACE IM SO PROUD OF HER🫶🫶

  • @madster01
    @madster01 Рік тому +379

    7:34 The reason Grom got “With one left hand!” is because in Russian there’s a phrase called “Одной левой!”, which means to solve something so easily, all it took you is your one left hand.

    • @ThovirLP
      @ThovirLP Рік тому +8

      Bro there isn't only russia in the world, other countrys have that saying as well lol

    • @YaPsix123
      @YaPsix123 Рік тому +117

      ​@@ThovirLP Yeah, but Grom is Russian so it's probably comes from Russian

    • @dumbvillage9253
      @dumbvillage9253 Рік тому +7

      Imo it should have been "easier than a steamed turnip".

    • @BodyMusicification
      @BodyMusicification Рік тому +22

      The Children Are Laughing At Me would've been the best title for Grom

    • @nick72486
      @nick72486 Рік тому

      Ppl love to use it with the word "дрочу".
      P.S: Pls don't translate it 🥺

  • @randomdude8790
    @randomdude8790 Рік тому +245

    Belle's "Starr" is because she is based on an outlaw called Belle Starr, so it is actually pretty fitting

    • @Therealchester
      @Therealchester Рік тому +5

      facs

    • @GoldXiphos
      @GoldXiphos Рік тому

      best title hands down your mom overrated af

    • @catrinaandreifernando1616
      @catrinaandreifernando1616 Рік тому +11

      I would still like" The Golden Arm" better, opportunity lost.

    • @GoldXiphos
      @GoldXiphos Рік тому +16

      @@catrinaandreifernando1616 I get you, shit is that most titles are SO cringe in Spanish, Starr is one that isn't translated at all, so makes it a lot better

    • @chillnotchillyt
      @chillnotchillyt Рік тому +1

      @@GoldXiphos I feel you my cousin uses the Spanish version of brawl stars

  • @KingofSpades480
    @KingofSpades480 Рік тому +345

    Despite Nani being my favorite brawler and the one I’m currently mastery grinding i have to agree and say that her title could have been better:examples “the pilot” , “not her intention”, TRIPLE SHOT!” , and “ peep a boo”

    • @jamespilgrim3774
      @jamespilgrim3774 Рік тому +31

      Trigonometry expert
      Doesn't deserve this
      The Retro

    • @Fate863
      @Fate863 Рік тому +32

      Peep a boo would be perfect XD

    • @boomknuxiscute
      @boomknuxiscute Рік тому +15

      "not my intention" is the best title I can hink for Nani, it fits so well with randoms

    • @denz8ty648
      @denz8ty648 Рік тому +3

      peep a boo

    • @JitomatePodrido
      @JitomatePodrido Рік тому +7

      even just adding caps and an interrogation sign would have made it better. NANI?!?

  • @ZackTTGFan
    @ZackTTGFan Рік тому +213

    "The Party Animal" fits Surge perfectly they should have gone with this one

  • @manowasthere
    @manowasthere Рік тому +30

    Rosa's title in polish is "Coming back to reality", pam is "Mom!", sprout is "Defener of Green", Byron is "Revelation!", gray is "Shady Guy", belle is "I feel the power", fang is "master sneaker (shoe pun)", buster is "Hecatomb", and the rest are mostly the same.

    • @sugacuteic
      @sugacuteic Рік тому +5

      “coming back to reality” is a good one lol

  • @gatunho0202
    @gatunho0202 Рік тому +12

    6:44 this is for nerds..
    SYS 64378 is an command for commodore 64, that resets it system. Commodore 64 is an really old computer/console.

  • @mite3959
    @mite3959 Рік тому +18

    4:20 Not enough people are realizing this, but her title is Starr bc HER LAST NAME IS STARR! She is based off of the real-life person Belle Starr (who had a spouse named Sam!)

  • @aaarcaine
    @aaarcaine Рік тому +58

    In my opinion it really depends on what's your favorite brawler. Having a title for your main shows your appreciation towards that specific brawler.

    • @Kyumifun
      @Kyumifun Рік тому +1

      Hence why Collette got 31 upvotes.
      I believe wt least half of those were choosen because of the Collette fans

    • @glitch_the_silly
      @glitch_the_silly Рік тому +3

      ​@@Kyumifun "fans"...

    • @KatarinaMarkovic1
      @KatarinaMarkovic1 Рік тому +4

      @@Kyumifun simps*

    • @coldy_m32
      @coldy_m32 Рік тому +2

      Nah bro your mom is the best i mean the title

  • @lo_orenzo5741
    @lo_orenzo5741 Рік тому +32

    in french, chester's title is only "joker" and that makes it so much better for me

    • @purpliebrawl
      @purpliebrawl Рік тому +1

      @Somkin yesssss, we need this

    • @cmd_32
      @cmd_32 Рік тому

      In french half of the brawlers names are different

    • @purpliebrawl
      @purpliebrawl Рік тому

      @@cmd_32 I've seen that, it's very funny

    • @alexanderzach2716
      @alexanderzach2716 11 місяців тому

      In Polish is "some of this, some of that"

  • @archive616
    @archive616 Рік тому +25

    Carnage, i just want to say- youre literally the best bs ytber and i really appreciate your work and you always make my day, please keep it up :)

  • @RobopYoutube
    @RobopYoutube Рік тому +13

    Fun fact: The nickname of barley is incomplete, since the other half is when you put the game in Spanish. In English the nickname is You got served, but in Spanish is Tomate tu merecido and that in English means take your deserved, and if we put the two nicknames together it gives us You got served what you deserved (Making a few changes) I think Supercell adapted the part in Spanish a bit so that it wouldn't sound weird, since if it were what you deserved it would be incomplete, while being Take what you deserved it feels more complete.

  • @WritingHiLo
    @WritingHiLo Рік тому +84

    Even after the patch that made some of the title's translations more accurate to their english version, stu's titles goes from "wicked" to "piloto de fuga" in portuguese, which translates back to english as: "gateway driver" 💀 (eu sei que não existe nenhuma tradução literal de "wicked" para português, mas não tem como negar que os dois titulos são bem diferentes um do outro)

    • @j_vgod
      @j_vgod Рік тому +7

      ''brasileiro'' como idioma. que daora mano

    • @mbakhurov
      @mbakhurov Рік тому

      In Russian “your mom” is «твоя мамка» which is a little bit rude btw

    • @Jarubimba
      @Jarubimba Рік тому +4

      Piloto de Fuga parece um título mais legal

    • @Enzoo16
      @Enzoo16 Рік тому +3

      Eu só queria que deixassem o título original do Sandy 😭
      Saiu de "Só mais 5 minutinhos" pra "Soneca" tanto em inglês quanto em português

    • @imfexxxx
      @imfexxxx Рік тому

      Russian language has same problems

  • @MfwPrivate
    @MfwPrivate Рік тому +705

    Hello its me FemSqueak and if Your Mom isn't the best title I'll Draw Sussy Pam artwork until it is

    • @matokpro
      @matokpro Рік тому +25

      It probably is, and it's in the thumbnail

    • @lili_vagynemtudom
      @lili_vagynemtudom Рік тому +2

      it won

    • @TUNA30
      @TUNA30 Рік тому

      Hi I’m you smell and I can confirm your artwork is overly erotic

    • @superkid5485
      @superkid5485 Рік тому

      @@lili_vagynemtudom noice

    • @awsumguy
      @awsumguy Рік тому +63

      it won but can you draw sussy pam anyways

  • @francescobr9796
    @francescobr9796 Рік тому +289

    In portuguese Sam's title is "Punhos de Aço" which translates to "Steel Fists" which is better in my opinion. Also, Crow's title is "Vai Encarar?" which is an Brazilian expression that is like saying "Wanna Face it?" in a challenging way. I like a lot Collette's title in portuguese "Me dá um Autógrafo!" which translates to "Give an Autograph!". Carl's title is "Abalo Sísmico" which translates to "Seismic Quake" and Janet's title is "Voando Alto" which translates to"Flying High". Anyway, I'm not saying that portuguese titles are better, I just wanted to share this fun facts with you guys 😁. Also love your videos CG 💜🖤.

    • @EsqueciM3unome
      @EsqueciM3unome Рік тому +10

      Rosa and Max titles in portuguese are Just BAD

    • @danielgoudinho4787
      @danielgoudinho4787 Рік тому +3

      Ok, but you are a brasilian or you are portuguese?

    • @tim3970
      @tim3970 Рік тому +16

      In dutch, Gale's title is "De Kerstman" which means "Santa". I think this title also fits Gale more.

    • @wrryy321
      @wrryy321 Рік тому +9

      ​@@danielgoudinho4787 i HOPE that was sarcasm

    • @francescobr9796
      @francescobr9796 Рік тому +1

      @@danielgoudinho4787 Brazilian

  • @ark3146
    @ark3146 Рік тому +1

    I didn't expect that "Bro" would be that high, it's so simple yet so good.

  • @twirlpolicy
    @twirlpolicy Рік тому +21

    6:45 If you didn't know, 8-bit's title is a Commodore 64 C-64 ROM routine that would reset the computer (as if it were turned off and then on again). This command was useful since the Commodore 64 lacked a reset button.
    10:33 As an Edgar main, i didn't expect his title to be ranked so high...
    (Update: Got his title🙌🙌)

    • @Just_Ava_Here
      @Just_Ava_Here Рік тому

      As a fellow Edgar main… me too. I expected lower because you know how everyone hates Edgar

    • @jimjimmy2624
      @jimjimmy2624 Рік тому +1

      @@Just_Ava_Here tbh i dont really like edgars title but its alr ig

    • @treboroat3026
      @treboroat3026 Рік тому

      @@Just_Ava_Here as a fellow edgar main i died to a shelly in a bush

    • @igambledmygrandmasfuneralmoney
      @igambledmygrandmasfuneralmoney 8 місяців тому

      I see, anime pfp, edgar main... No dad?

  • @meilyn5571
    @meilyn5571 Рік тому +22

    In spanish, Bibi's title was translated as "Bola Mala" (which means "Bad Ball" ☠️). After the localization patch, it was fixed to "Chica Mala" ("Bad Girl") which is equally as cool as Cool Cat imo

    • @turartie
      @turartie Рік тому

      lmaooo I really like that actually

    • @Idk_SSR
      @Idk_SSR Рік тому

      nah basura con patas (trash with legs) is better, could it beat pam?

    • @sr.pina_0315
      @sr.pina_0315 Рік тому

      @@Idk_SSR Is that Ash's title, right?

  • @LostWasp
    @LostWasp Рік тому +12

    I think another good title for colt could be “sorry noobs” since it’s in his voice lines and it would fit great but I still also like “the pretty”

  • @dumbvillage9253
    @dumbvillage9253 Рік тому +47

    Tbh, Frank's title is better in Russian, instead of just being "tank" it's "true tank", and to be fair Frank is the only Tank that can actually tank for his team. Same goes for Nita, instead of "untamed" her title is Wild Heart, which is imo infinitely better.
    4:22 this title was actualy based on an actual person(the Brawler itself was based on that person), it's a neat refference, but it's so niche that i can understand why most didn't get it.
    Spike's title also takes a slightly more comedic turn, despite being completely correctly translated. And Gray got changed from "the Shady" to "Mystery", and both of them fit equally well, overall it seems like Russian's put more effort into most titles(including the x titles), by either making them completely different or adding a small twist(Pir-r-rate instead of Pirate), Nani's title remained unchanged unfortunately, and there's no refference to that one creepy Robotic Nanny.

    • @Kapech_the_first
      @Kapech_the_first Рік тому +1

      Ах, Робо-Няня... Такая возможность...

  • @UjiJamalh
    @UjiJamalh Рік тому +11

    The grom one is pretty sus in some other languages, so maybe thats why he is so on top of the list
    Ex: "doing it with one hand!" In most languages

  • @МихаилЗорин-ф3и
    @МихаилЗорин-ф3и Рік тому +21

    Buldoser is so underrated, wow

  • @lili_vagynemtudom
    @lili_vagynemtudom Рік тому +16

    Gale and Gus titles are underrated
    also Rico shouldve been “the baller” or smth like that

  • @HeyCarlosYTBR
    @HeyCarlosYTBR Рік тому +1

    4:18 In Brazil, Belle's title fits her more, since its called: Caçadora de Ouro (Gold Hunter), prolly because she's the leader of the Golden Arm gang or because she steals duhh.

  • @Goatontop69
    @Goatontop69 Рік тому +15

    We be grindin Pam with this one 🔥

  • @coolicie
    @coolicie Рік тому +1

    100% certified pirate would have been so good for darryls title

  • @SelkaTraps
    @SelkaTraps Рік тому +17

    Wow!, originally i thought that all the titles on the portuguese translation would be the same has the english ones but translated, but some actually were better than the english ones, Carl is "Earthquake" which is fitting because every player that plays that much of brawl stars would cause a earthquake, Chester's "Joker" is cool, Sprout "Lil' sprout" is a cute one, belle is "Gold hunter" which is fitting and my personal favourite is Gale's "Call the Manager", unfortunaly some are not that good here like leon's "ninja" but i'm happy with what we got

  • @andrewdivino08
    @andrewdivino08 Рік тому +1

    With everything I’ve seen on UA-cam and Reddit, I thought Crow’s Caw Caw would be last

  • @fragonmask009
    @fragonmask009 Рік тому +7

    Actually, the Belle one isn't a Starr Park reference, but a reference to a real life bandit named "Belle Starr" (Belle is named after her)

    • @DaSunfish
      @DaSunfish Рік тому

      It's likely a reference to both

  • @redshell9205
    @redshell9205 Рік тому +1

    The reason why 8 bit got so high is because his title is a reference to a extremely old game console which I believe had a keyboard. So yes it makes sense for those classic game lovers.

  • @shadowtemple1008
    @shadowtemple1008 Рік тому +23

    Another entertaining high quality video. Good job carnage.

  • @RonTheMonke_
    @RonTheMonke_ Рік тому +1

    The devs had every opportunity to give crow "The biggest bird" as a title yet they didn't.

  • @문서용-g2o
    @문서용-g2o Рік тому +10

    11:09 Bro even Dwayne is using the Surge title
    Definitely this is why Surge title deserves 5th place

  • @selsgaming69
    @selsgaming69 Рік тому +1

    If “your mum” isn’t the best title i dont know what is

  • @Neo005
    @Neo005 Рік тому +9

    Grom's title is actually a Russian statement - odnoy levoy (with one left hand) which kinda means "one shotting" with one left hand. It sounds much better in russian though

  • @Gabriel_zr
    @Gabriel_zr Рік тому +1

    In some languages ​​adaptations occur, using slang, common phrases and the like
    In Portuguese (BR) Jessie's phrase is a great phrase and uses a Brazilian expression

  • @brunolike8631
    @brunolike8631 Рік тому +8

    I voted for Jessie since in portuguese, her title is my favorite. It's "pau pra toda obra" (aka "stick for every job"), but the word "pau" also means p&nis. So, it reads "p&nis for every job".

    • @brunolike8631
      @brunolike8631 Рік тому

      @Somkin that's the best part lol

    • @gatunho0202
      @gatunho0202 Рік тому

      for real, its more something like "jack of all trades", and "pau para toda obra."
      and "obra" also means "building" so it fits with jessie.

    • @brunolike8631
      @brunolike8631 Рік тому

      @@gatunho0202 true

  • @mch9524
    @mch9524 10 місяців тому +1

    As a colt main, dont agree with the ranking, but agree with carnage's opinion

  • @FatalToOblivion
    @FatalToOblivion Рік тому +5

    Josh should do one of these but for their mastery profile icons

  • @AirConsGaming
    @AirConsGaming Рік тому +1

    imagine watching josh killing bots for 11 minutes and 37 seconds

  • @poke_sas
    @poke_sas Рік тому +57

    Honestly, the worst part about titles is that they change a lot depending on the language, in my language Pam's title is very mid, but Jessie's is top tier
    I just wish they were more consistent across languages

  • @maxwellyang2241
    @maxwellyang2241 Рік тому

    The video should be called “Reading captions while watching bots get massacred for 11:37 straight”

  • @railgunbs1710
    @railgunbs1710 Рік тому +8

    8:48 Chester's title is actually called "the random" in Indonesian language

  • @mariannaromano3351
    @mariannaromano3351 Рік тому +1

    Fun Fact: In italian Brawl Stars, Rico's title is "Il partner ideale" wich means "The ideal partner".
    That's better, by a lot.

  • @MrConfused.
    @MrConfused. Рік тому +3

    As a carl main, and him being the one i'm tryna master, I agree, his title is only usable on him and literally no other brawler

  • @airam1721
    @airam1721 Рік тому +10

    7:40 If supercell sees your video they'd either kick you or promote you for a similar "your mom" joke
    Also, Belle got "Starr" as her title as a reference to "Belle Starr" and 8-bit's title is a reset command from a really old console as someone stated. I don't know which
    Just saw that in the squeak title you commit an accident against frank

  • @IDarkLegend212
    @IDarkLegend212 Рік тому +39

    There are some much name possibilities with Pam’s mastery title😂

  • @reloltr
    @reloltr Рік тому

    Friend: Have you learned the best title?
    Me:Ye.
    Friend:What is it?
    Me:Your mom.

  • @Lilliepup
    @Lilliepup Рік тому +7

    I feel like a decent title for Ash's title could've been "The Trash Knight" but that's a bit specific. Plus it seems the community likes his current one anyway

  • @SomeOne-hb7cn
    @SomeOne-hb7cn Рік тому +1

    Idea for Chester: when you unlock his title, it shows 1 of 5 random titles in the start screen

  • @lvlhunterff329
    @lvlhunterff329 Рік тому +4

    10:41 I like how edgar said whatever after coming in second place. It doesn't matter to him anyways he just loves using the thumbs down pin

  • @Wattson19
    @Wattson19 Рік тому +2

    The Bull one in portuguese is fantastic. It says "O brabo", which is an expression that would translate to something like "The GOAT"

  • @FortiFactsYT
    @FortiFactsYT Рік тому +4

    9:03 Max’s title is a cool one because it references Lightning McQueen’s voice line from the first Cars movie

  • @thelostjadedragonet338
    @thelostjadedragonet338 Рік тому +1

    You've earned yourself a subscriber!!!

  • @chaosjevil123
    @chaosjevil123 Рік тому +9

    I hope Mandy's tough cookie title is on a decent spot or else I'll cry

  • @NoName-ze8kz
    @NoName-ze8kz Рік тому +8

    some guys said that in different languages titles translates different, so i do the same for russian language. The Jessie's title is named like "Инженер" (Engineer)
    Nita: Дикарка (Wild girl or wild woman)
    Stu: Дикий (Wild)
    Bull's title is the same as in English, but with "!" symbol (Бульдозер!)
    Barley: Ваш заказ! (Here's your order!)
    Rosa's touching grass and трогаю траву are similar, but in russian this word don't have the meaning that in english do
    Tick has got completely different title. Instead of "Where's my head?" he has "без башни" what verbatim means "without tower/without tank tower" and means "crazy, reckless" and other adjectives with same meaning".
    Rico's The lover in russian sounds like Сердцеед, what verbatim means heart eater, and means heartbreaker/heartthrob/masher, the one who conquers others' hearts.
    The funny thing about penny's title is that in russian salt (соль) has the second meaning and means drugs
    Bo in russian sound a bit better: "in harmony with nature" (в гармонии с природой)
    Frank's title is extended to "true tank" (настоящий танк)
    Bonnie: Сорвиголова (Daredevil/Desperado/madcap/hotspur or something in that way)
    Gene: Распускаю руки (it cannot be traslated briefly, but it means to make a brawl, tear, beat each other. The funniest part that gene's super is giant hand, and распускать руки means give free will to hands)
    Sprout: Друг растений (Plants' friend)
    Byron: Сенсация (sensation)
    Squeak: Нежданчик (colloquial variant of word "accident" and means surprise, usually bad)
    Leon: проныра (rogue/wriggler/slyboots/weasel)
    Amber: зажигалка (lighter)
    Colette: фанатка (the fan)
    Lou: К вашим услугам! (At your service!)
    Buzz: плохой парень (bad guy)
    Ash: В хлам! (Literally means "in the trash!", means junk, hammered)
    Fang: мастер пинка (kick master)
    Mandy: ириска (toffee)
    R-T: наблюдатель (observer/spectator/watcher/supervisor)
    The other titles translated close to english meanings

    • @Szymonwosik
      @Szymonwosik Рік тому

      Thx , I had good time reading this 😃 Im also quite suprised that your english is good (Ukrains speak even worse lol) . Im learning russian in Poland so it was a good lesson for me, thx

  • @Vladimir_2907
    @Vladimir_2907 Рік тому +4

    10:04 Bro! Bro bro bro bro... Bro bro bro. Bro bro bro bro bro, bro bro bro bro bro bro!!!

  • @dahyunbunny9782
    @dahyunbunny9782 Рік тому +7

    Now somebody please explain me, why is Amber's title not "This is fine"?

    • @Azureitsu
      @Azureitsu 4 місяці тому

      Burn Baby, Burn! Would also fit

  • @GD_Zimmeh
    @GD_Zimmeh Рік тому +5

    I agree, The boss of bosses would have been perfect for Crow

  • @Kai_the_Guy11
    @Kai_the_Guy11 Рік тому +1

    Honestly CG should have a mastery title : THE GOAT

  • @tinieyger4627
    @tinieyger4627 Рік тому +5

    Actually, grom's one is a reference to russian idiom, so it fitting him really nice since he is russian
    Ah, yes, and it translates like "very easy"

  • @juhohietavirta7770
    @juhohietavirta7770 Рік тому

    The watcher describes some bushcamping shodown players extremely well.

  • @lkzimbs9297
    @lkzimbs9297 Рік тому +8

    What if you ranked the titles in Portuguese BR? It would be really cool, the team here was very creative haha.

  • @hypesite7808
    @hypesite7808 Рік тому

    I played with you yesterday! You made my birthday so much better! Thank you so much!

  • @Jstuts
    @Jstuts Рік тому +23

    Pls don’t tell me I’m the only sandy vote 😢
    Edit: IM NOT LETS GO

    • @Doyoyo-A
      @Doyoyo-A Рік тому +1

      Oh wow

    • @hahahaj22
      @hahahaj22 Рік тому

      Heheheha

    • @leonflor7951
      @leonflor7951 Рік тому +3

      Well u had 10 other guys voting sandy

    • @siikasim
      @siikasim Рік тому +2

      Pls don't tell me i'm the only pam vote 😢
      Edit: IM NOT LETS GO

  • @ivanguinaziu5700
    @ivanguinaziu5700 Рік тому +1

    "Free thinkers" on their way to vote your mom

  • @סאפיפלוטקיןלב
    @סאפיפלוטקיןלב Рік тому +4

    Spike really should have been …

  • @matiasgeremia801
    @matiasgeremia801 Рік тому +2

    7:18 when the bot uses surge's better than lots of players

  • @kwn-man-kben-iemand
    @kwn-man-kben-iemand Рік тому +1

    are we just not gonna talk about how carnage was playing on a non-existent duels map 😳

  • @wolfmatthys5525
    @wolfmatthys5525 Рік тому +1

    In dutch Gale's title is "Santa Claus" for some reason, rosa's is "The vegan" and Collette's is " The psychopath"

  • @Mr.GameBoy69420
    @Mr.GameBoy69420 Рік тому +1

    8-Bit's Title, SYS 64738 is actually a "reset button" command.
    Source: Computer Hope (Google)
    SYS 64738 is a Commodore 64 C-64 ROM routine that would reset the computer (as if it were turned off and then on again). This command was useful since the Commodore 64 lacked a reset button. It also was better than turning the computer off and on again because it retains some data in RAM.

  • @StrawPancake
    @StrawPancake Рік тому +1

    Nice new Outro!👌😶👍

  • @Red_demon-hv7si
    @Red_demon-hv7si Рік тому

    The title "is an acident" would go perfectly with the name "your birth"

  • @Kotarojujo170
    @Kotarojujo170 Рік тому

    I like how edgar said whatever when carnage says that edgar title is very much deserving of seconds place

  • @Ben10_Brawl_Stars
    @Ben10_Brawl_Stars Рік тому +1

    0:50 ngl that was uhh... _very_ creative of supercell

  • @reymorr9429
    @reymorr9429 Рік тому +1

    Oh how i wish Nani's title was just a question mark

  • @Shinyreaper816
    @Shinyreaper816 Рік тому +2

    IM SO HAPPY THAT JACKY GOT TOP 10! She is the title u decided to go for, when I was voting, I really expected to be the only one :(

  • @joantrxd2008
    @joantrxd2008 Рік тому +1

    Sam's title is really underrated, i thought of many uses for it💀💀

  • @ColdBlooded_Mayhem
    @ColdBlooded_Mayhem Рік тому

    I don't think people realize that Jessie's title is a throwback to Bob the Builder.
    It's such a meme-worthy title

  • @user-soneinewholazyforcontent
    @user-soneinewholazyforcontent Рік тому +2

    When lola loses and she says No I am a star! I think of belle😂

  • @cuddlebug9699
    @cuddlebug9699 Рік тому +1

    Great point,However...Your Mom.

  • @JuaquinGaliano-nd5lw
    @JuaquinGaliano-nd5lw 8 місяців тому +1

    In spanish, a lot of the are changed, some are tiny, like bibi's one, being bad girl instead of cool cat, or more big ones like bonnie's one, being without fear, instead of the recless.

  • @IceIsNotIce
    @IceIsNotIce Рік тому +2

    Darryl's title is not "The pirate" but "Pirrrate!"

  • @gojoisakitkatfr
    @gojoisakitkatfr Рік тому +1

    7:59 stu's title is a reference to the bad randoms

  • @LockyTheLucky
    @LockyTheLucky Рік тому +1

    Honestly, I would really liked if belle’s title was “The golden arm” I mean, it makes sense

  • @piotrm5635
    @piotrm5635 Рік тому +1

    0:36 nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo my boi darryl

  • @Sarthak_kansal
    @Sarthak_kansal Рік тому +1

    I like how the first place got so much higher votes than second place

  • @hawky766
    @hawky766 Рік тому

    I grinded for "with one left hand" because i love taking it out of context and its Grom's title so i obviously went for it

  • @TheSleepyOne725
    @TheSleepyOne725 Рік тому +2

    4:20
    I think Belle's title isn't really a reference to Starr Park but instead to the somewhat known Wild West outlaw called Belle Starr.

  • @Pragmatically-Resurrected
    @Pragmatically-Resurrected Рік тому +2

    7:39 um actually the title said one left hand so you would still be playing with your right hand 🤓

  • @Devoid0010
    @Devoid0010 Рік тому +1

    I think we change
    Nani's to The Guardian
    R-T's to The Overseer
    Amber's to Master Roaster
    Eve's to Out of This World
    Carl's to Diamond in the Rough
    Fang's to Future Star

  • @lirianebolfe8251
    @lirianebolfe8251 Рік тому

    "is an accident" is my favourite for one of my favourite brawlers as well.

  • @abidhassan7847
    @abidhassan7847 Рік тому

    Well the 8-Bit one is a kind of an Easter egg for the tech lover , it's simple but funny enough to put it in the title, I didn't how to describe it. So here's the Google version:
    SYS 64738 is a Commodore 64 C-64 ROM routine that would reset the computer (as if it were turned off and then on again). This command was useful since the Commodore 64 lacked a reset button. It also was better than turning the computer off and on again because it retains some data in RAM.

  • @downintheseas
    @downintheseas Рік тому +2

    In german carls title is changed to : Stonehard its soooo good to make profiles with 2meanings
    Also the meaning of blockbuster is a Movie that went really popular

  • @magic_averageenjoyer
    @magic_averageenjoyer Рік тому

    Amber seriously missed out on "convicted of arson" woulda fit her and many names perfectly

  • @penguinshade1
    @penguinshade1 Рік тому

    pam's 'your mom' and sqeak's 'is an accident' goes together well
    your mom is an accident!

  • @iDekux
    @iDekux Рік тому +1

    We all knew which title will win...

  • @luigipizzeria2224
    @luigipizzeria2224 Рік тому

    my head hurts thanks to your awesome videos its better

  • @gui_notrt
    @gui_notrt Рік тому

    0:20 in Brazil, my country, jessie's title is "pau pra toda obra" is a way to call people who do different types of work, this title became famous because the word "pau" in Portuguese is basically "d1ck", it's so funny for us lol(we use "kkkk" to laugh)

  • @rodrigoazul9098
    @rodrigoazul9098 Рік тому

    A blockbuster is a movie that made a lot of sucsess, like classics. Jurassic World, Indiana Jones, Star Wars, Ghost Busters, Titanic for example. Seeing it that way it fits Buster quite perfectly