What is Fuwamoco's JLPT level? Who is Better at Studying, Fuwawa or Mococo?
Вставка
- Опубліковано 13 жов 2024
- If they think they're bad then what am I...
Please support her by Like and Subscribe also watch her stream here:
Fuwamoco
/ @fuwamococh
【EURO TRUCK SIMULATOR 2 & マシュマロQ&A】無免許✨️✨️日本でドライブしながら質問を答えるよ 🐾 #ProjectJapan 【FUWAMOCO】
• 【EURO TRUCK SIMULATOR ...
Outro
Easy Day - Kevin MacLeod • Easy Day - Kevin MacLe...
ka...
Here's my twitter if you want to contact me
/ noisesvtuber
#hololive #fuwamoco #hololiveenglish
Anyone can crash a car, only Fuwamoco can crash into the void
The first few second had me thinking they drive better with truck, then the usual happens.
TSKR.
Given how they drove the ambulance during the recent holoGTA event, this was to be expected.
1:14 - Mococo's sudden, _"Ohayou gozaimasu!"_ setting off Fuwawa's giggles is too cute. The fact that they're rewarded with the sudden trip to the void moments later is hilariously perfect.
Normal anime : the truck isekai people
Fuwamoco : they isekai the truck
They can always BAUBAU their way in this
I'm just realizing how easy it is to listen to Fuwamoco's Japanese compared to HoloJP
Proficient non-native speakers of any language are almost always easier to comprehend. There's a clear focus on making themselves heard and understood, especially through their accents, as most learned because they _intended_ to learn the language to that level, as opposed to the "whatever, it's what we've got" of natives.
Same reason why Raora, Anya and so on are so easy to listen to.
@@GoodOleDFT For me as non-native english speaker from eastern slavic country is easier to listen and understand native english speakers like Ina, Gigi, Biboo (she's english native but with thai roots iirc?), Fauna and even Liz than non-natives even from Europe like Raora, Wawa, Cici (i still can understand them but it requires much more processing). Is it because exactly opposite situation i wonder?
getting N2 in jp test, that's quite nice.
It's quite hard enough to reach N1 given their test, so far only Bae (?) passed the N1 test in EN definitely.
Apparently Irys too going by the video, unless I'm misunderstanding what Fuwawa said
So that's why they're so close with each other, fellow N1 survivor 😂
Good grades from writing tests or whatever never really mattered as much as the communicating part where i see fuwawa excelling
First GTA, now in this. It seems Fuwamoco is somehow always jumping into the void in all games lmao
First time ive seen a truck get iseaki...
Fuwawa sounds a lot smoother and fluent japanese and english wise to me. Her vocabulary feels vast, the well put constructions of a lot of things to say on the spot is like listening to an mc, reporter or narrator of a book. Giving presentations was and still is one of her big strengths i believe
Eh I'd argue your point since mcc have to drive her truck AND build a sentence in a whole another language
But maaaybe they also have their own task division too when streaming as a 2 person team so as to not overlap with each other too much, and fww just happens to get the talking/presenting part while mcc mostly get the wingman(wingwoman? wingdog?) part, source: trust me bro
@@mumtrz not talking about this stream in particular but like every stream there is. Mcc might be having tech things to do or be the solo player as well as interact with fww and chat while fww reads and entertains chat while interacting with her twin but from what i've been hearing fww's got the speaking part under her strong suit
@@MissMissedMe I don't know man if they do happen to switch roles someday (tech vs talk) I would incline to believe that mcc would do as well as her sister, not vice versa though because we've all seen how horrible of a gamer fww is xD
@@mumtrz idk fuwawa gamer and backseating mococo is a rare thing but i still remember advent apex legends and advent scary game plus many sc reading streams where mococo is rather quiet but what i mean is fuwawa *speaks* on another level. Mococo usually has many breaks in the middle of sentences to think of words and it all just sounds more randomly thrown in besides cut off topics(like i do, so i notice that even more) while with fuwawa there’s so much versatility, no breaks, well constructed and she could go on and on like a language teacher of some sort.
That’s what i’ve been noticing about them since debut and this is not to put mococo down, i just like listening to fuwawa podcast bro
@@MissMissedMe huh, now that you pointed out the streams when it actually happened I guess she do have a stronger suit in yap
Well i'll just be glad that we got them as they are, though it honestly made me quite bummed bcs we could've gotten an entire different genre of twin shenanigans in hlstrs with bttl and his twin, but that's neither here not there
By my understanding (if wrong feel free to correct), JLPT N1 involves a whole lot of specific vocabulary, such as business, administration, economics and science terms. By this point, it's best to study theory books and research papers to get the vocabulary down, and for JSLs to not even think of it as a foreign language. If you don't have many opportunities to practice or fully immerse, it'll mos def be tough. I plan to reach N1 level someday too (because of Japan's research archives on civil engineering), and I'm fastening my seatbelts for the uphill that it will be.
Fuwamoco could do some occasional study streams. The JP bros sure wouldn't mind more bau bau in their lives, and a well managed chat can be a surprisingly good study buddy.
Meanwhile, Mococo continues to drive like she's Ferik Jurgen 😂
Source: trust me bro
I'm joking, yeah for the most part of my Japanese learning journey I cannot comprehend the practicality of N1 in the context of professional field. If you simply HAVE to learn big, field specific words just learn the big specific words that's used WITHIN your field. Why bother with learning those words if you'd just forget it after the test since you won't come in contact with them in your proffesional field?
P.S., I wonder what part of Japan's civil engineering archive interested you so much for you to have event a hint of thought to reach N1? I don't think I'd be wrong to say that Japan's civil engineering archive is just as rich as any other if not for the big specific research about earthquake resistant building, maaybe coastal engineering but I think Netherlands would have a better research on it. Just a question from a civil engineering undergraduate that's glad they've found one of their kind in this rabbit hole 🤣
@@mumtrz I don't think JLPT N1 includes any field-specific jargon though, or any rare words in general. I just checked a vocabulary list, and all the words seem relatively normal.
@@VVayVVard guess I was wrong for being too afraid and/or alienating towards N1 lmao, and all the fearmongering from the forever denizens of N2 certainly did not help
Ehhh not really. A lot of people online think N1 is a really high level of Japanese because it's the hardest level on the JLPT, but if you compare it to something like CEFR, it's high B2 and very early C1 (INPUT only because the JLPT doesn't test output)... which is honestly NOT bad at all, but what FuwaMoco said about some natives not being able to pass it is just not true, but it's almost like an urban myth that keeps getting repeated with no backing. Any native can easily pass the JLPT N1 so long as they're not like 12 years old or whatever since they don't have the full kanji knowledge just yet. In terms of base vocabulary, to pass N1 the recommended amount starts at 10k words (if you do targeted JLPT study) and 15k-20k if you don't only want to study JLPT material (it'd be wise to use a frequency dictionary to weed out all the uncommon words though). To put it in perspective, the average native Japanese person easily knows over 25-30k words and easily over 3k kanji at the minimum (you need 2.1k kanji to pass JLPT N1, which is to say you need the 常用漢字, which is the absolute bare minimum required by the government to function in Japanese society), while really educated ones (like people who study stuff with TONS of domain specific jargon) know more than 35k-40k, while people who read A LOT are even beyond that. If you pass the JLPT N1, you can consider yourself being close to the 50% of the knowledge a native Japanese person knows INPUT wise, if we include OUTPUT it's probably way lower. Someone like IRyS is way, WAY beyond JLPT N1, and I honestly think FuwaMoco can very EASILY pass JLPT N1 too. They probably took the N2 because that's what Japanese companies require to do easy stuff, while N1 is required if you want to study at their universities and work at more complex jobs. They most likely didn't want to risk it at the time.
And no, it doesn't use domain specific vocabulary nor grammar. The grammar is what you'd expect from reading novels (which you SHOULD be doing if you're planning on improving your language anyway), and the vocabulary is just everyday stuff. I find it funny when people say "JLPT N1 is stuff you'll never come across! the grammar is so rare it's only used in the JLPT!!" when for me, aside from maybe 2 or 3 grammar points, everything is just very common stuff that literally every single native adult knows like second nature.
BTW, while I haven't physically taken the ACTUAL test (as in going to the university or whatever to take it physically) myself, I've done a couple of past N1 exams (they get leaked from time to time with audio and everything) in the past and passed them just for fun. I've not taken the actual test because I honestly don't need the certificate for anything. But then again, me passing it doesn't say much since I've been studying Japanese for like 4 years. Of course I'm gonna pass it if I've been studying for 4 years.
@@VVayVVard As a FYI, the lists you see online are from a really old source and are most definitely not accurate. I wonder why people haven't made newer lists with all the leaked past JLPT exams. But yeah, I agree with the overall sentiment. JLPT is not field-specific jargon, it's for the most part everyday words you'd find reading and whatever.
They sure can find ways to fall through the world.
Are we sure they're not playing Big Rigs Over The Road Racing?
For me i feel like Mococo is better at theoretical learning and Fuwawa is excelling more on practical stuff
Another day of very safe driving from Fuwamoco
If it was a long time ago (before 2010), they might have JLPT 2, not JLPT N2, though they are considered equivalent. JLPT N1 is actually harder than JLPT 1 was.
Ahh yeas the buggy-ness of eurotruck i see that the dev still haven't fix much since it first came out
But is it the dev's fault, or the mod's? Remember, Japan is not an official map and it's not unreasonable to think it has a janky collision mesh. Even for a dedicated passionate competent modder, it's still a titanic project and glitches can slip in through the cracks.
@@GoodOleDFT well even in the base map there is still lots of ways to slip through the world last time i played it so maybe both but still it is enjoyable to play it.
Holy shit that shader flicker, epilepsy warning please
Omg, First We Have a Squirrel (Risu), Then a Cat (Zeta), And Now 2 Doggo (FuwaMoco), Who Even Let The Animal Drive😂😂, Also If You Want To Be Isekai'd, Either Waiting For Risu's Truck Or Inside FuwaMoco's Truck😂😂❤
Is IRyS N1? Doesnt she have troubles reading Kanji too?
Also lmao at "not driving that fast" as a gigantic truck going 80kmh in a 60kmh zigzag road
0:55 wait, irys is n1?
Does anyone know Miko's level?
Most Japanese ppl are around N2 to N3 level, with some knowledge of N1 grammar and vocab
@@suedx4692 E L I T E level.
Comedy aside, probably N2.
Part of HoloLive English.
Doesn't speak English.
Make it make sense.
Fuwamoco have a Japanese focused stream around once a month at Japanese friendly hours. They do that in addition to their English stream in PST friendly hours. I hope the context helps.
@proto7030 good guy, much props to you 👍🏻
What next, you're gonna judge Ririka for occasionally streaming in English? The dogs have been bilingual broadcasters since their debut, it's a well known fact.
@@proto7030 It does, yes. Thank you.
Nice bait my friend