Vinicio Capossela - Non e lamore che va via + перевод
Вставка
- Опубліковано 11 вер 2024
- Non e' il mio video, e' il clip di n_nigani. Mia e' solo la traduzione in russo.
Иди, иди.
Все равно это не любовь - та, что уходит.
Иди, иди,
любовь - она не спит,
даже если поздно и идёт дождь.
Но ты иди, иди.
Останутся лишь свечи и вино, и молнии
на той дороге, что ведёт к Судьбе
Иди, иди,
Знакомы вечера мне - без тебя.
Ты знаешь и я знаю
как тишина разносит грохот
твоих шагов, когда уходишь ты.
Но ты иди, иди.
Я помню мои письма о любви
и горький привкус утра.
Ведь это не любовь - та, что уходит.
Время - оно
Крадет у нас и осушает сердце.
Так улыбнись мне напоследок,
Уж нечего мне ждать.
Только лишь птица вдруг пролетит...
Только лишь сон о спокойствии завтра...
Но ты иди, иди
Я помню мои письма о любви
и горький привкус утра
Ты знаешь и я знаю
Все представлять так, словно бы слепой,
а после спотыкаться на двух словах.
Стоит ли говорить потом
и объяснять...а мы меж тем
бежим по ниточке, сквозь время,
и слабая тревога
Но это не любовь - та, что уходит.
Время - оно
Крадет у нас и осушает сердце.
Так улыбнись мне напоследок,
Уж нечего мне ждать.
Только лишь птица вдруг пролетит...
Только лишь сон о спокойствии завтра...
Traduzione in Russo di Natalia Kandelaki