Vinicio Capossela - Non e lamore che va via + перевод

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024
  • Non e' il mio video, e' il clip di n_nigani. Mia e' solo la traduzione in russo.
    Иди, иди.
    Все равно это не любовь - та, что уходит.
    Иди, иди,
    любовь - она не спит,
    даже если поздно и идёт дождь.
    Но ты иди, иди.
    Останутся лишь свечи и вино, и молнии
    на той дороге, что ведёт к Судьбе
    Иди, иди,
    Знакомы вечера мне - без тебя.
    Ты знаешь и я знаю
    как тишина разносит грохот
    твоих шагов, когда уходишь ты.
    Но ты иди, иди.
    Я помню мои письма о любви
    и горький привкус утра.
    Ведь это не любовь - та, что уходит.
    Время - оно
    Крадет у нас и осушает сердце.
    Так улыбнись мне напоследок,
    Уж нечего мне ждать.
    Только лишь птица вдруг пролетит...
    Только лишь сон о спокойствии завтра...
    Но ты иди, иди
    Я помню мои письма о любви
    и горький привкус утра
    Ты знаешь и я знаю
    Все представлять так, словно бы слепой,
    а после спотыкаться на двух словах.
    Стоит ли говорить потом
    и объяснять...а мы меж тем
    бежим по ниточке, сквозь время,
    и слабая тревога
    Но это не любовь - та, что уходит.
    Время - оно
    Крадет у нас и осушает сердце.
    Так улыбнись мне напоследок,
    Уж нечего мне ждать.
    Только лишь птица вдруг пролетит...
    Только лишь сон о спокойствии завтра...
    Traduzione in Russo di Natalia Kandelaki

КОМЕНТАРІ •