มุกไทยมุกฝรั่งอะไรฮากว่ากัน Deadpool & Wolverine | ทำเซียนคุยหนัง

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 61

  • @taknatplum4142
    @taknatplum4142 2 дні тому +21

    Deadpool & Wolverine ดู 2 รอบ เป็นอีก 1 เรื่องที่บรรยากาศพากย์ ไทย กับ ซับไทย ต่างกันสมควรครับ พากย์ไทยคือคูครึกครื้นมากๆ เฮฮา และ มีเสียงขำทุกช่วง ส่วนถ้าติดพากย์ไทยผมรู้สึกคำสบถ คำด่า บางจุดมันรุนแรงไป ในขณะบางคำอ่อนลงได้

    • @BEEGEE-vh6ex
      @BEEGEE-vh6ex 2 дні тому +1

      คนส่วนใหญ่เขาชอบให้พากย์แบบนี้เองครับ

  • @cgengine
    @cgengine 2 дні тому +8

    ตรง แปลเป็น blocking มันยากจริง
    เพราะคนดูทั่วไป คงไม่เข้าใจตำแหน่งนั้น
    Blocking มันคือ การวางตำแหน่ง
    มันอาจจะพอเชื่อมโยงบ้าง ประมาณว่าตำแหน่งผิด เลยซ้อนกันได้

  • @earnac563
    @earnac563 2 дні тому +5

    ทีมแปล ทีมพากย์ เขาทำให้คนไทยสนุก ตรงตามวัตถุประสงค์หลักของหนังเรื่องนี้แล้วครับ ชื่นชม

  • @suthipankartanyoo8958
    @suthipankartanyoo8958 16 годин тому +1

    เอาจริงๆ D&W นี่ตัวมุขมันถ้าจะเก็ทหมดนี่ต้องรู้ทั้งเรื่องเบื้องหลัง เรื่องราวฮอลีวู้ด เรื่องราวสังคมอเมริกัน แคนาดา สแลงภาษาอังกฤษ ฯลฯ เอาจริงๆทีมพากย์ทีมแปลนี่แบบหัวน่าจะแทบระเบิด 5555 เคยฟังน้าติ่ง(พากย์เสียง Deadpool)สัมภาษณ์ บอกบทเยอะมหาศาลกว่าเดิมมาก

  • @buddhidev7877
    @buddhidev7877 День тому +1

    ผมดูแต่ภาษาอังกฤษแล้วผมก็เก็ตมุกฝรั่ง
    ขอบคุณที่เอามาเทียบให้ฟัง

  • @h17ko18
    @h17ko18 2 дні тому +5

    คนเล็ก หมัดเทวดา​ ชอบมากสมัยพันธมิตรพากษ์​เอามันส์เอาฮา​ ขนาด NF ยังต้องไปดิลเอาเสียงพากษ์​ไทยเก่ามา​ อย่างเรื่องมันแทนที่ยากจริงๆ คิดถึง​การพา​กษ์แบบบันเทิง​

  • @anabelsanitpan5229
    @anabelsanitpan5229 День тому

    enya ที่รู้จักมากสุดก็เพลง lord of the ring ค่ะ เสียงสวรรค์มากค่ะ เพลง may it be

  • @jarb8896
    @jarb8896 2 дні тому +6

    ก็ถ้าจากที่พูดมาผมว่ามีอยู่แค่ตอนที่ถามหาทีมงานดูแลนักแสดงกับเอนย่าที่มันเป็นมุขที่ไม่เก็ทแต่ส่วนอื่นๆผมว่าได้อยู่และมันฮาเช่น รถแห่ ผมไม่เล็ก ก็ฮาดีคือไม่ไช่ว่าถ้าไม่รู้จะไม่ฮาเพราะต้นฉบับหลายๆอันผมก็รู้นะแต่ผมไม่ฮาเพราะมาจจะเป็นความต่างด้านวัฒนธรรมไรงี้ด้วย หรืออย่างหนังที่ฮาหงายท้องอย่างคนเล็กหมัดเทวดานี่ต้นฉบับฮาก็จริงแต่ผมก็รู้สึกว่าเป็นพากย์ไทยมันฮากว่าเพราะมุขส่วนใหญ่เราเข้าใจและมันเข้ากับตัวเรามากกว่า ซึ่งการปรับมุขหรือปรับบทพูดไปบ้างผมมองว่ามันก็ดีนะถึงจะบริบทแต่ถ้ามันสื่อออกมาได้ตรงจุดผมว่าไม่มีปัญหา(เห็นใครหนีหรือไง ไอ้สมองหมา)อันนี้ฮาจริง🤣

  • @thosaponchamwaree7483
    @thosaponchamwaree7483 День тому

    คลิปนี้ได้ฮา และได้ความรู้ด้วย เอาอีกๆ ชอบครับ

  • @Kabukirock
    @Kabukirock День тому

    ชอบคำพูดของแกมบิทพากย์ไทยครับตอนที่ deadpool ถามว่าพร้อมไหมแกมบิม ตอบว่า "ฉันไม่รู้จักพ่อแม่ฉันแต่ ฉันพร้อมตั้งแต่ฉันพุ่งออกมาจากหำพ่อ ตอนที่พ่อฉันกินจิ้มจุ่มกับแม่ฉันแล้วฉันก็ออกมา เฮ้ย..หวัดดีชาวโลก" นี่มันพร้อมตั้งแต่เกิดเลยของจริง

  • @pongchukon
    @pongchukon День тому

    ยังไม่ได้ดูไม่ชอบหนังคำหยาบเยอะๆ 😅 ได้แต่ดูช่องนี้สื่อแทนครับ

  • @toragainstthemachine1245
    @toragainstthemachine1245 День тому

    แค่มุกจากหนังเพียวๆ ผมว่าก็ต้องมีความเข้าใจในระดับนึงนะ ต้องเป็นคนชอบดูหนัง ติดตามข่าว gossip ดาราฝั่ง Hollywood มานานและเยอะประมานนึง เพราะหนังแซวยับเลย

  • @kaveewongputchong7978
    @kaveewongputchong7978 День тому

    สำเนียงGambit มีจริงครับ ไม่ใช่แค่เอาฮา เป็นการตีความของChanning เพราะGambitเป็นคนนิวออร์ลีนส์ คนนิวออร์ลีนส์มีสำเนียงเฉพาะแบบนั้นเลยเป็นการผสมกันทางวัฒนธรรมแบบพูดภาษาอังกฤษสำเนียงมะกันแบบคนใต้(เสียงจะเหน่อสำหรับหูคนมะกัน)รวมกับความรัว ค.ควาย, ฟ.ฟัน ควบกล้ำแบบภาษาฝรั่งเศส เพราะนิวออร์ลีนส์ เคยเป็นพื้นที่ที่ฝรั่งเศสเคยปกครองและถ่ายทอดวัฒนธรรมความเป็นฝรั่งเศสไว้ ❤

  • @evroadtrip18
    @evroadtrip18 2 дні тому +4

    ตอนดูในโรงดูพากย์ไทย ฮาแตก ใจก็คิดว่าอยากดู eng บ้าง
    พอเข้า disney+ ลองดู eng สรุปแล้ว ดูไทยสนุกกว่า
    แต่เอาจริงๆ ก็เป็นหนังอีกเรื่องนึงที่ดูรอบ 2 ละไม่มีอะไรน่าจดจำ 😮‍💨

  • @seedofmemory2076
    @seedofmemory2076 2 дні тому

    enya box set น่าจะหมายถึงเพลงประกอบ deadpool2 ปะครับ

  • @h17ko18
    @h17ko18 2 дні тому

    มุข "ผมไม่เล็กนะครับ!" อันนี้ชอบมาก55

  • @pppppp6130
    @pppppp6130 2 дні тому +1

    รีวิว Arcane หน่อยครับพี่อยากให้คนไปดูเยอะๆ

  • @user-blue-eyes
    @user-blue-eyes День тому +1

    555555555+++🎉🎉❤❤❤🎉🎉

  • @peerakarnwittayamas9940
    @peerakarnwittayamas9940 2 дні тому

    เป็นหนังเฟรนไชส์เดียวที่ผมเลือกดูพากย์ไทยแบบไม่ต้องคิดเลย(ปกติชอบดูหนังซาวแทร็คมากกว่า) เพราะเดาได้เลยว่าไม่ทันมุกฝรั่งแน่ๆ

  • @TheCaribbean04
    @TheCaribbean04 День тому

    17:21 จะบอกว่า ฟินน้ำแตกกับบ๊อคเซ็ทของสุทราภรณ์ ยังงั้นหรอ 😂😂

    • @Poporing8
      @Poporing8 13 годин тому

      เดาว่าคนแปลไม่เก็ทมุกและคิดว่าเป็นศัพท์เฉพาะ เลยปล่อย​ครับ

  • @phillspn2951
    @phillspn2951 12 годин тому

    19:10 มุกผมไม่เล็กนะครับ มันก็ต่อจากมุกเดดพลูสาขาเล็กนั่นแหละ มุกต่อเนื่องจากมุกไทยกับไทย จะเอามุกฝรั่งต่อด้วยมุกไทยมันก็ไม่น่าได้นะ

  • @Joker-he7kl
    @Joker-he7kl 2 дні тому

    Blocking เค้าน่าสื่อว่าถ้าวางตำแหน่งดีๆกูคงไม่โดนล้วงหน้า ผมเข้าใจแบบนี้นะ

  • @CWP1744
    @CWP1744 День тому

    ถามหน่อยครับ Series Ted ใน Max หายไปรึเปล่าครับ😢

  • @lunanana5462
    @lunanana5462 2 дні тому

    เท่าที่เคยได้ยินมา จำได้ว่าเขาจะมีแบ่งเป็นทีมแปล พอแปลแล้วค่อยเอามาให้นักพากย์ แล้วนักพากย์เขาจะเกลาตามบรีฟอีกที ว่าต้นทางเขาต้องการแบบไหน จะพากย์จริงจังหรือเอาฮา ตรงนี้ไม่ได้ขึ้นอยู่กับการตัดสินใจของตัวนักพากย์ นักพากย์แค่ทำหน้าที่แสดงผ่านเสียงเท่านั้น😆

  • @toyheartsuperheart843
    @toyheartsuperheart843 2 дні тому

    แจ๋วมากครับผม

  • @gingareview
    @gingareview День тому

    ผมพอเก็ทมุกชาวตะวันตกนะ แต่ก็ตอบยากชะมัดว่า ของใครฮากว่ากัน

  • @compeephakdeechon1176
    @compeephakdeechon1176 День тому

    มุขไทยเราเข้าใจ ฮาจัด

  • @GreanJVB
    @GreanJVB 2 дні тому

    ผมว่าพากย์ไทย ทำให้ดูสนุกขึ้น 300%

  • @jlo8863
    @jlo8863 2 дні тому

    ถ้าตำแหน่ง​ เอาแบบแปลให้มุก​
    ผมคงแปลว่า ฝ่ายดูแลฉากหวิว

  • @มังกรมังกร4869

    มุขไทยก็ลื่นๆดีนะ ตลกดี

  • @somsakulponglertnapagorn7776
    @somsakulponglertnapagorn7776 День тому

    ดิสนีย์พลัสกับเอชบีโอแม๊กช์ของทรูดูได้ทางไหนครับ

  • @devillucky6143
    @devillucky6143 2 дні тому

    ชอบมากครับ

  • @JARANKILLER
    @JARANKILLER 2 дні тому

    เด็กหนวดอย่างผมชอบครับ❤😂

  • @tamamoe1990
    @tamamoe1990 День тому

    นี้ว่าดีกว่าอ่านซัพแล้วฟังเสียงแต่ไปคนละทาง 😂

  • @dusvencent8442
    @dusvencent8442 2 дні тому

    จากใจคนที่ดูหนัง 25%ของชีวิต the proposal ผมไม่รู้จักและไม่เคยได้ยินเลย เอาจริงๆไอพวกมุขที่เดียวกับหนังอินเตอร์เปลี่ยนบริบทให้เข้ากับหนังไทยจะดีกว่า หรือไม่ก็ตัดไปเลยแล้วเปลี่ยนไปบริบทอื่นก็ได้ เมื่อกี้ลองไปค้นหา the proposal ดูแค่หน้าปกก็ไม่ตรงกับจริตคนดูหนังเอามันเท่าไหร่ ยิ่งสายแฟนตาซีหลุดเลย555

  • @Barblahblah
    @Barblahblah 2 дні тому +1

    ส่วนตัว ในบริบทของเรื่องนี้ อาจจะไม่มีอะไรมาก เป็นแค่มุข
    แต่บังเอิญมีประสบการณ์กับเรื่องการพากย์ที่ทำให้ความลึกซึ้งมันเปลี่ยน(ซึ่งไม่ได้โทษทีมพากย์)
    มาจากการที่ผมดูซีรี่ย์ เกมส์ออฟโธรนส์ แบบพากย์ไทย(ต้องดู เพราะแฟนเก่าไม่ยอมดูแบบซับ) มีฉากตัวละครหนึ่ง ชื่อ โฮดอร์
    ซึ่งมันจะมีฉากที่เป็นที่มาของชื่อเค้า และการที่เค้าพูดอยู่ได้แค่คำนั้นคำเดียวมาตลอดชีวิตเค้า มันอิมแพคต่อเพื่อนๆเราที่ดูแบบซับมากๆ
    จนสงสัยว่าทำไม หรือเราเข้าไม่ถึง สรุป พอกลับมาดูแบบซับ ถึงได้รู้ว่า อ่อ เป็นงี้นี่เอง

  • @mnss8737
    @mnss8737 День тому

    ดู scary movie ดิ มุขยุคนั้น พอเอามาพากย์ไทยคือดี

  • @GhoulLcf-u4y
    @GhoulLcf-u4y 2 дні тому +1

    คริปใหม่มาแล้วเว้ย 555555 😅

  • @gun3213
    @gun3213 2 дні тому +1

  • @wittamin1809
    @wittamin1809 2 дні тому +3

    อย่างสีเหลือง?

  • @TNT-qf7nk
    @TNT-qf7nk 2 дні тому

    👍

  • @dandanai
    @dandanai 2 дні тому +1

    คิดว่าพากย์ไทย นอกจากต้องใช้มุข ที่คนไทยเข้าใจ มันตัองงับปากให้ทันด้วย อาจจะใช้คำไม่ยาวแต่เข้าใจ เช่น บล็อกกิ้งอยู่ไหน 4พยางค์ทันพอดี แต่ถ้าใช้ ทีมงานดูแลนักแสดงอยู่ไหน ผมว่าอาจจะงับไม่ทัน และคำพูดไม่ธรรมชาติ บริบทมุขนี้ น่าจะเหมารวมทีมงานเบื้องหลัง อยู่ในคำว่าบล็อกกิ้งคำเดียว เพราะถ้าผมมองในมุมคนทั่วไปที่ไม่ใช่คนทำหนัง ไม่ได้สนว่าบล็อกกิ้งทำอะไร แต่รู้ว่า ถ้าพูดถึงบล็อกกิ้งในเรื่องตามสไตล์เดตพูล มันหมายถึงทีมงานเบื้องหลังนั่นแหละ แต่ไม่ว่าพากย์อันไหน ผมก็ฮาหมดอ่ะ เข้าใจบ้างไม่เข้าใจบ้าง ปล่อยผ่านได้

  • @imfiiaaty
    @imfiiaaty День тому

    อันนี้ไม่เกี่ยวกับนักพากย์ แต่การเอามุกมาทำใหม่ในเวอร์ชั่นไทย The last of us ก็ทำดีมาก โจเอลแม่งนอนขำผมก็อ่านซับยังขำตาม555555

  • @fernshidachan
    @fernshidachan 2 дні тому

    ขอบคุณค่า บางตอนคือฟังไม่ทันจริงๆ อีเดดพูลมันพูดไม่หยุด สงสารคนพากย์มาก😂

  • @panuwatbuthorntaraj2909
    @panuwatbuthorntaraj2909 2 дні тому

    ผมฟังแล้วมีข้อสงสัยนึงครับ "ทอร์ร้องไห้ทำไม?"

  • @keepanawut-qe6zm
    @keepanawut-qe6zm День тому

    คิดถูกที่ดูพากษ์ไทย

  • @slidejismGG
    @slidejismGG 2 дні тому

    ผมรู้จัก enya

  • @toragainstthemachine1245
    @toragainstthemachine1245 День тому

    มุกเรฟจาก pretty women ถ้ามีคำว่า ผู้หญิงบานฉ่ำ คนดูอายุ 35-40++ น่าจะเก๊ทนะ

  • @ChefphuuGoonz
    @ChefphuuGoonz 2 дні тому

    สำหรับผมนะ มุกหนังจากฝั่งอังกฤษอ่ะ ฮาสุด มุกมะกันมีฮาบ้าง แป้กบ้าง แต่คนอังกฤษนี่ เซนส์เรื่องตลกกินขาดจริงๆ

  • @starredd5436
    @starredd5436 2 дні тому

    ไม่จริงงงคลิปนี้มีสาระ

  • @nakhrarinBunnark
    @nakhrarinBunnark 35 хвилин тому +2

    นานๆไปผมนึกว่าเป็นหนังไทยเลยนะด่าหยาบคายกันทั้งเรื่อง

    • @MovieEmpire14
      @MovieEmpire14  5 хвилин тому +1

      ไทยหยาบกว่าอิ้งอันนี้ผมยืนยันน