Spór o Jezusa. Cz. 8. Zatrzeć tożsamość prawdziwego Boga. Imię Boże JHWH.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 26

  • @HenrikWolborowicz
    @HenrikWolborowicz 29 днів тому

    Hallelu Jah

  • @hannag3645
    @hannag3645 Місяць тому +3

    W księdze Ozeasza jest słowo teraz będziecie nazywać mnie mój iszi. Mój mężu a nie będziecie nazywać mój Panie mój Baalu. Pan znaczy Baal. Tak było już od starych Pism. Izajasz mówi wyraźnie YHWH jest jedynym wybawicielem . Użył Swoje Słowo które uczyniło jego dzieło a ludzie powinni Go Słuchać. .od dawna objawił mi tą prawdę z imieniem. Na podstawie Daniela. Zmiana imienia zmieniło znaczenie tak samo z imieniem dniem YHWH na Pan Elohim na Bóg Yahusha na Jezus celowe działanie by imię YHWH zostało zapomniane

  • @Chanel2141-r9m
    @Chanel2141-r9m Місяць тому

    Kto jest tym pomazańcem, christosem z 1Kor 10:4? Rozumiem, że nie chodzi tam o Jezusa?

  • @marekklimas1622
    @marekklimas1622 Місяць тому

    Czekam z utęsknieniem na materiał o "dowodach" na temat imienia Boga w greckim tekście NT. A chyba jeszcze bardziej na oczywiste kuriozum, jakoby Ewangelie były pisane po hebrajsku 😂. Ciekawe czy Dz. Ap. i listy apostołów też...

    • @piotr12bartoszko50
      @piotr12bartoszko50 Місяць тому +1

      W greckich zmanipulowanych nie ma świętego Imienia. Jednakże zachowały się w pewnych opisach hebrakskich nowego Testamentu. I dowody na to że pierwotnie ewangelie były spisane po hebrajsku. Z resztą już w pewnym odcinku pokazałem część NT w hebrajskim z imieniem Boga. A pana panie Marku znam 😊 a wlasciwie pana filmy i dyskusję w tym temacie. Tak się składa że pan i panu podobni triadyści mają pecha bo Bóg którego Imię wypowiada pan przy każdym oddechu, pozwolił na odkrycie pewnych fragmentów z NT z Jego Imieniem w języku hebrajskim.
      Czyli uważa pan że to zrozumiałe tłumaczyć Pana Tadeusza na język angielski w Polsce gdzie wszyscy znają i wkładają tym językiem? 🤦‍♂️ czy raczej logiczmym byłoby gdyby Pana Tadeusza tłumaczyć na angielski dla Polonii np. Mieszkającej w Chicago? Nie trzeba być geniuszem by wiedzieć że tam tłumaczenie takie byłoby wskazane.
      Ponadto jak można sądzić że w synagodze w Judei czyta się tore w języku poganskim (septuaginte), kiedy Żydzi dbali o to by nawet poganie tam nie wchodzili. Septuaginta potrzebna była dla ludzi którzy nie znali hebrajskiego a nie w sercu ziemi izraelskiej gdzie ten język był powszechny.
      Miło że pan odwiedził nasz kanał. Pozdrawiamy

    • @Rafik777
      @Rafik777 Місяць тому +1

      Witam Marku , oglądam twój kanał

    • @Rafik777
      @Rafik777 Місяць тому

      @@piotr12bartoszko50 Właśnie miałem spytać z którego wieku jest ten hebrajski manuskrypt , skąd pochodzi i kto go zredagował . Septuaginta właściwa to Tora . Tekst Tory Septuaginty był tłumaczony z innego tekstu hebrajskiego , niż masorecki . Zwoje z Qumran to potwierdzają . Ten hebrajski tekst mógł być czytany w synagogach , w każdym razie jest najstarszy . Wśród młodszych widać tendencję do przechodzenia na tekst masorecki , tak po ok 70 roku n.e . Ciekawe dlaczego . Hebrajska wersja miała tetragram . Ale to że w ST jest imię Boże chyba nikt nie kwestionuje . Ok . I wieku p.n.e żydzi aleksandryjscy sporządzając kolejne odpisy Septuaginty na język grecki zaczęli oddawać JHWH jako Kyrios . Co ciekawe autorzy NT poszli za tym tropem i postąpili tak samo jak oni . To że niektórzy myślą że pierwotnie tekst grecki NT był w języku hebrajskim , mogą się sugerować dużą ilością semityzmów w tekście greckim , co nie jest niczym szczególnym , pismo choć greckie , ale myśli były Hebrajczyka

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622 Місяць тому

      @@piotr12bartoszko50 Witam
      Odniosę się jedynie do jednego Pana (Panów) wpisu. Jako przykład braku kompetencji tzw. tłumaczy przekładu Biblii świadków Jehowy, podałem taki przykład. Nikt mianowicie nie tłumaczy "Pana Tadeusza" na angielski z dajmy na to węgierskiego, tylko BEZPOŚREDNIO z polskiego na angielski. Polski przekład ŚJ jest bezpośrednim tłumaczeniem nie z języków biblijnych tylko z amerykańskiego przekładu ich Biblii. Zatem Polonia mieszkająca w Chicago, winna czytać:
      - po angielsku, przekład angielski z języków oryginalnych
      - po polsku, przekład polski tłumaczony bezpośrednio z języków biblijnych.
      Do pozostałych zarzutów nie mogę się odnieść, bo informacje Panów są mało precyzyjne choćby z braku wiarygodnych źródeł.
      pozdrawiam
      MK

    • @piotr12bartoszko50
      @piotr12bartoszko50 Місяць тому

      @@marekklimas1622 my nie należymy do organizacji świadków Jehowy. Ja nawet tam nie podałem wersetów z tego przekładu. Film na temat tego o co pan pytał udostępnie niedługo. Będą jeszcze 2 nagrania a potem ten obiecany. Pozdrawiam

  • @wieslawbuczek7
    @wieslawbuczek7 Місяць тому +1

    Zarówno Ojciec jak i Syn, objawiają się w JHWH (Bóg jest zbawieniem) - JHWH odnosi się do Ojca jak i do Syna.
    Ojciec jak i Syn są Panami, a uczniowie Chrystusa są sługami Pańskimi (Pańscy). Chrystus jest Pański od Pana jak i Ojcem od Ojca. Ojciec jest Panem jak i Syn jest Panem. Ojciec jest Bogiem jak i Syn jest Bogiem. Bóg od Boga a Pan od Pana.
    Objawienie 3:12 Zwycięzcę uczynię filarem w świątyni Boga mojego
    i już nie wyjdzie na zewnątrz.
    I na nim imię Boga mojego napiszę
    i imię miasta Boga mojego,
    Nowego Jeruzalem, co z nieba zstępuje od mego Boga,
    i moje nowe imię.
    Czy Bóg ma jedno imię?
    Mówiąc Jahwe - kogo masz na myśli?
    Tetragramem JHWH określa się Ojca jak i Syna.

    • @piotr12bartoszko50
      @piotr12bartoszko50 Місяць тому

      Tetragram oczywiście jest imieniem Ojca a Jahszua Syna. Bóg nie ma imion a tylko jedno imię JHWH. Tak mowi Biblia. Wszystko inne to tytuły

    • @wieslawbuczek7
      @wieslawbuczek7 Місяць тому

      @@piotr12bartoszko50 JHWH (Bóg jest zbawieniem) - czyli Bóg jest Zbawicielem (Zbawiciel). Chrystus → Bóg przy płonącym krzewie rozmawiając z Mojżeszem powiedział: "Jestem Który Jestem".
      Biblia wspomina, że Syn dziedziczy imię Ojca.
      A jak rozumieć to imię Zbawiciela "Jahszua"?
      Mateusza 1:23 "Oto Dziewica pocznie i porodzi Syna, któremu nadadzą imię Emmanuel, to znaczy: "Bóg z nami".
      Mateusza 1:21 "Porodzi Syna, któremu nadasz imię "Jesus", On bowiem "zbawi" swój lud od jego grzechów".
      Jesus = Zbawiciel; z hebrajskiego języka "Jeszua" = Zbawiciel, a końcowe "a" jest bezdźwięczne - czyli odczytane imię Zbawiciela to; "Jeszu". Podobnie w języku greckim imię Zbawiciela odczytywane jest; "Jesu" - bez końcowego "s" - bo jest bezdźwięczne.

    • @prochziemii
      @prochziemii Місяць тому

      ​@@wieslawbuczek7te dwa wersety próbujące ubić triadę omawiamy w tych materiałach.
      ua-cam.com/video/zrhPQxwX8ZU/v-deo.htmlsi=e13FfcxhikAD-HsN
      ua-cam.com/video/O6CaIPp3EsE/v-deo.htmlsi=6jL46sGcSX46Knjh

  • @nowikusss
    @nowikusss Місяць тому

    Jezus jest Bogiem YHVH >>> (W YHVH - jezyk oryginalny protosemicki obrazkowy V to gwozdz a Y przebita dlon, H to rozpostarte ramiona do nieba wielbiace Boga)

  • @Oliwka60
    @Oliwka60 Місяць тому +1

    nie ma trojcy

  • @rafadejko3122
    @rafadejko3122 Місяць тому

    Podaj adres waszej strony

    • @kefasewediel8100
      @kefasewediel8100  Місяць тому

      Kefas Ewediel facebook albo glosicielkrolestwa.blogspot.com/2022/01/3-imie-boga.html