Learn English with Ricky Gervais [German subtitles]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 69

  • @fnorpstr
    @fnorpstr 12 років тому +9

    Schön zu sehen, dass sich Deutsche für Karl und Ricky interessieren. Gute Idee mit der deutschen Übersetzung!

  • @depressedessendonfan5702
    @depressedessendonfan5702 5 років тому +17

    I am learning German and this is hilarious

  • @DedpulMS
    @DedpulMS 9 років тому +35

    Good for learning german

    • @jihad7585
      @jihad7585 7 років тому

      that bald head man is annoying

  • @HeHanrui
    @HeHanrui 12 років тому +4

    Ja, ich liebe seinen Humor, und viele meiner Freunde auch, So yes, there are people in Germany who like him.

  • @fraudelong87
    @fraudelong87 11 років тому +3

    I come watch this whenever I'm having a bad day, because it's just a perfect thing.

  • @marton78
    @marton78 12 років тому +4

    Are you kidding me? It's brilliant!

  • @Nagelteddy
    @Nagelteddy 2 роки тому

    Best Englishlesson ever

  • @niemanickurwa
    @niemanickurwa 11 років тому +2

    Best English lesson ever.

  • @acdollard
    @acdollard 9 років тому +11

    please please please make more of these

  • @NoNeedForAGoodName
    @NoNeedForAGoodName 12 років тому

    I do.His stand-up's are great and his monologues at the golden globes were just hilarious.

  • @bobmob9962
    @bobmob9962 3 роки тому +1

    Great translation

  • @StarrshProductions
    @StarrshProductions 11 років тому

    "die" is less abstract than "sie". One usually uses "die" if referring to a group that somehow "is in sight". It's a finger pointing thing (also used for accusations). "sie" on the other hand is used when describing a non visible group or referring to a (large) group you don't know most of the members of.

  • @tak3808
    @tak3808 12 років тому +5

    "Du stinkst. Du geschissen?" I got what I came for. :D

  • @dontspitshit
    @dontspitshit 11 років тому +4

    Me too, please more english with german subtitles if you can, can't find anything online

  • @charonrose3306
    @charonrose3306 3 роки тому

    I don't know what this is but I love it 💙

  • @MsMakeupamateur
    @MsMakeupamateur 12 років тому

    don't understand why it can't be funny without the crude humor

  • @RhetorikVHS
    @RhetorikVHS 12 років тому +1

    Danke für die Übersetzung! "Buckimham Palace" statt Buckingham war Absicht, oder? Dass Du dem bekennenden Atheisten ein "Grüß Gott" in den Mund gelegt hast, wenn er "hello" sagt, ist schon ziemlich frech. Bayerischer Humor? Habe es Ricky gerade auf Twitter gepetzt, mal gucken, ob er antwortet, haha! Sooooo witzig, die zwei.

  • @digital-detox-now
    @digital-detox-now 11 років тому

    This is fantastic -Das ist fantastisch video!!! :D

  • @Schrippenmaus
    @Schrippenmaus 12 років тому

    Ich habs für mich gemacht. Ich übersetze einfach gerne und als ich gesehen hab, dass schon einer schneller war, war ich auch schon fast fertig und habs trotzdem hochgeladen. Außerdem übersetzt ja jeder anders und so kann man halt gucken, was einem besser gefällt.

  • @menjigain
    @menjigain 12 років тому

    I do like what he's doing.
    Ich finde es hammer lustig was er da macht. Ist doch echt geil. Auch auf den Oscars, zum wegschmeißen :D

  • @superfantastiisch
    @superfantastiisch 12 років тому +1

    Hach, verdammt, da bist du mir zuvor gekommen! ;)
    Allerdings hast du teilweise wirklich einen recht merkwürdigen Übersetzungs-"Stil"... ^^

  • @martink.6872
    @martink.6872 12 років тому +1

    Im Großen und Ganzen solide. :)
    Ich wundere mich, warum keiner den Titel der Sendung oder die Schautafeln übersetzt. Wäre das Captions-Feature (Untertitel) nicht eine sauberere Lösung gewesen?
    Ein paar Kleinigkeiten, die mir aufgefallen sind. :)
    1:02; 1:04; 8:19; 11;36; 11:37 "weiß" statt "weis"?
    1:55 "english people" sind eher "Engländer"?
    3:42 "gescheites"?
    4:20 "nett" für nice
    4:27 "ein"
    14:43 Wachsen statt Wachsing
    16:39 bin man - Müllabfuhr?
    How very german of me. ;)

  • @Heterski
    @Heterski 11 років тому +1

    Ich will nicht, dass Chinesen jetzt plötzlich auftauchen und sagen: "glatzköpfige verfickte Orange!"
    HAHAHAHA!
    That is too funny.

  • @hitcher23
    @hitcher23 12 років тому

    Unfortunately not too many Germans know about Ricky. Nonetheless Ricky is fucking awesome, so are Karl and Steve.

  • @netbookeater
    @netbookeater 12 років тому

    Die beiden sind der hammer :D

  • @eda1849
    @eda1849 7 років тому

    Oh god I love Ricky's laugh

  • @Schrippenmaus
    @Schrippenmaus 12 років тому

    Hey du, wollt fragen welches Programm du verwendet hast. Ich wollt die Untertitel nämlich auch direkt im Video aber jetzt hab ich die nur so extra hochladen können.

  • @martink.6872
    @martink.6872 12 років тому

    zu 1) und wenn alle von der Brücke springen... ;)
    zu 5) das "nett" bezieht sich ja nicht auf den Geruch. sondern die Intention der Aussage. Aber ist schon ok.
    Apropos, ich habe dein Video auch gleich in meinem kürzlich verfassten Blogartikel verlinkt und dir dort gedankt. :)

  • @superfantastiisch
    @superfantastiisch 12 років тому

    Die Comedy und das nicht ernstnehmen machen die beiden doch ach schon ganz gut alleine :D ;)

  • @BoboGumdrop
    @BoboGumdrop 12 років тому +1

    Ricky's laugh.... oh my god it's amazing

  • @martink.6872
    @martink.6872 12 років тому

    Links/URLs in den Kommentaren funktionieren nicht. Wenn ich die URL eintrage, erhalte ich immer eine Fehlermeldung. Musst du eben den Umweg über mein Profil nehmen. Dort habe ich es rechts verlinkt.

  • @fatalpath
    @fatalpath 12 років тому

    "Im not paid or qualified to be sorting your ass out" Im dying.

  • @TOEDWY1
    @TOEDWY1 11 років тому +2

    1:43 i laughed about 10 minutes and i had to drink a hot chocolat and smoke a cigarette to calm my titis again ! and i know..! my english sucks pretty bad :)

  • @CdHMainz
    @CdHMainz 12 років тому

    Ich mach mir gleich vor Lachen in die Hose! Ist das schööön!
    "Typhoon is not milk" Muhahahahaaaaaa!

  • @muhammad19921992
    @muhammad19921992 11 років тому

    hhhhhhhh the first was awesome...
    he is bold hhhh veeery funny

  • @MrFoxInc
    @MrFoxInc 11 років тому

    You bet.

  • @ttttkk2
    @ttttkk2 11 років тому

    All nouns are capitalized in German.

  • @Randyy1
    @Randyy1 12 років тому

    Where did you find the blank version???????

  • @benwisey
    @benwisey 12 років тому

    15:00

  • @minniekelly2781
    @minniekelly2781 12 років тому

    I love him! But Karl much more!!!

  • @totalrko
    @totalrko 11 років тому +1

    Ist ne schande,Aber die "Kopie" von The office wird im fernsehprogramm aufgenommen,obwohl THE Office viel viel besser ist

  • @Forodrim
    @Forodrim 12 років тому

    gelächter muss man nicht mit "LOL" übersetzen.
    und insane ist nicht "balla balla"
    aber trotzdem gute arbeit.

  • @abdeltube772
    @abdeltube772 3 роки тому

    He is the british version of Bill Burr

  • @Raugi
    @Raugi 12 років тому

    Du hast Karl ein paar Mal falsch übersetzt, und... Internetsprache ist nicht wirklich angebracht bei Übersetzungen.

  • @jonconner8968
    @jonconner8968 12 років тому +1

    where the fuck is episode 2?!

  • @hannessolo
    @hannessolo 12 років тому

    ja, mei, das ist eine youtube übersetzung. kann man den übersetzer das machen lassen, wie er will. persönlich mag ich das wort "verfickt" nicht. nicht, weil ich prüde bin, sondern weil er sich nicht anhört. aber ist youtube. bei etwas "vernünftigerer" arbeit: spiegelstriche setzen, wenn beide reden. "learn english" heißt das vid, dann kann man schlecht "ever" stehen lassen. für die allgemeinheit und nicht nur junge leute, sollte man das übersetzen. hab nur durchgezappt. aber eigentlich gut.

  • @tylerclass5760
    @tylerclass5760 8 років тому +2

    this is hilarious

  • @anglaismoyen
    @anglaismoyen 12 років тому

    Not the French, the Normans. They were Vikings.

  • @themoebiuskid
    @themoebiuskid 12 років тому

    This video is pretty funny... Jetze wir brachte ein kraut video... :p

  • @cheifgc9387
    @cheifgc9387 12 років тому +1

    Hmpf...

  • @Asiaroeschti
    @Asiaroeschti 12 років тому

    Quite a bunch of spelling errors.

  • @Stormbubi
    @Stormbubi 11 років тому

    ALTER ich LIIIEBE ricky gervais, merchant und vorallem karl!!!

  • @DrsMaximilianus
    @DrsMaximilianus 11 років тому

    Because it's German

  • @celsojose1355
    @celsojose1355 8 років тому +4

    urkomisch!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @jonnysongs
    @jonnysongs 12 років тому

    England was last invaded by the French bro

  • @christianb7590
    @christianb7590 11 років тому +1

    Scheiße ist das lustig xD

  • @ThatsCorrectYesRight
    @ThatsCorrectYesRight 10 років тому

    ja, mei, das ist eine youtube übersetzung.
    kann man den übersetzer das machen lassen, wie er will.
    persönlich mag ich das wort "verfickt" nicht.
    nicht, weil ich prüde bin, sondern weil er sich nicht anhört.
    hannessolo

  • @JohnSmith-yx8kf
    @JohnSmith-yx8kf 11 років тому +1

    OMG ROFL

  • @superfantastiisch
    @superfantastiisch 12 років тому

    Naja, z.B. sowas wie "OMG ROFL" oder der oO-Smiley bei "Verdammte scheiße, du stinkst" finde ich unnötig.
    Und "abgefuckt" heißt für mich, wenn etwas kaputt oder allgemein schlecht ist. ;)

  • @superfantastiisch
    @superfantastiisch 12 років тому

    Schlimm hab ich ja auch nicht gesagt. Nur für jemand so kleinkariertes wie mich etwas "unschön" ;-)

  • @joetan2653
    @joetan2653 6 років тому

    🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @Wuselol
    @Wuselol 12 років тому

    Gute Übersetzung, aber ich glaub 'fucking' übersetzt man eher als 'verdammt' statt 'verfickt' :X verfickt ist etwas zu krass denk ich :D

  • @7OR573N
    @7OR573N 12 років тому

    "die meisten spanier sprechen englisch" das war wohl der beste witz