it's to much to translate, but it is something like a modern fariy tale if you want. a daily story with surreal elements that so not would or could happen in realiy.
Manchmal kommen im Fernsehen recht vernünftige Sendungen, aber das wahre Leben schreibt doch die besten Geschichten. Da war zum Beispiel mal ein Herr, welcher sich stark verändert hatte. Der Mann stand ganz normal an einer Bushaltestelle inmitten einer Gruppe wartende Berufstätiger, als ihm plötzlich ein weiches, synthetisches Fell zu wachsen begann. Er verwandelte sich urplötzlich in einen Plüschbären, auf dessen Rücken ein großes Schild befestigt war, auf dem zu lesen stand Gedränge nur dem Dieb gefällt. Drum Augen auf und Hand aufs Geld. Im Berufsverkehr geht schon öfters was verloren, sagten sich die Leute und bedankten sich recht herzlich bei dem Bären für die wohl gereimte Warnung. Nur einer der Wartenden, ein grober Kerl mit einem schwarzen Schnurrbart, begann wüste Beschimpfungen murmelnd, mit einem Feuerzeug. Das Fell des Plüschbären zu verdrängen. Als die Umstehenden dies registrierten, stürzten sie sich auf den Schnauzbärtigen und vermöbelten ihn nach Strich und Faden. Allen war klar dem Kerl ein offensichtlicher. Till musste eine schmerzhafte Lektion erteilt werden. Dies konnte der Omnibus fahrer natürlich nicht wissen, als er sich mit seinem Gefährt der Haltestelle näherte. Er bremste scharf, sprang aus der Fahrerkabine, zog einen riesigen Dragoner Säbel und zerschnitt den Omnibus in kleine Scheiben. So ergeht es allen, die an Haltestellen randalieren. Auch der Mann, der inzwischen schwer geworden war, suchte sein Heil in der Flucht. Kommen Sie doch auch zu mir in meine Wohnung, wollte ich dem Bären Mann schon vom Fenster aus zurufen. Da fiel mir ein. Dass mir kürzlich ein peinlicher Schwanenhals gewachsen war, und ich zog es vor, lieber ohne Gesellschaft ein bisschen Fernsehen zu guck
hervorragende Unterhaltungskunst
He is actually speaking German
It’s supposed to be a documentary
the return of *ag geige*. cool.
what is he saying, can anyone translate atleast the point?
it's to much to translate, but it is something like a modern fariy tale if you want. a daily story with surreal elements that so not would or could happen in realiy.
where can i find the lyrics in english or spanish?
nowhere ^^
Manchmal kommen im Fernsehen recht vernünftige Sendungen, aber das wahre Leben schreibt doch die besten Geschichten. Da war zum Beispiel mal ein Herr, welcher sich stark verändert hatte. Der Mann stand ganz normal an einer Bushaltestelle inmitten einer Gruppe wartende Berufstätiger, als ihm plötzlich ein weiches, synthetisches Fell zu wachsen begann. Er verwandelte sich urplötzlich in einen Plüschbären, auf dessen Rücken ein großes Schild befestigt war, auf dem zu lesen stand Gedränge nur dem Dieb gefällt. Drum Augen auf und Hand aufs Geld. Im Berufsverkehr geht schon öfters was verloren, sagten sich die Leute und bedankten sich recht herzlich bei dem Bären für die wohl gereimte Warnung. Nur einer der Wartenden, ein grober Kerl mit einem schwarzen Schnurrbart, begann wüste Beschimpfungen murmelnd, mit einem Feuerzeug. Das Fell des Plüschbären zu verdrängen. Als die Umstehenden dies registrierten, stürzten sie sich auf den Schnauzbärtigen und vermöbelten ihn nach Strich und Faden. Allen war klar dem Kerl ein offensichtlicher. Till musste eine schmerzhafte Lektion erteilt werden. Dies konnte der Omnibus fahrer natürlich nicht wissen, als er sich mit seinem Gefährt der Haltestelle näherte. Er bremste scharf, sprang aus der Fahrerkabine, zog einen riesigen Dragoner Säbel und zerschnitt den Omnibus in kleine Scheiben. So ergeht es allen, die an Haltestellen randalieren. Auch der Mann, der inzwischen schwer geworden war, suchte sein Heil in der Flucht. Kommen Sie doch auch zu mir in meine Wohnung, wollte ich dem Bären Mann schon vom Fenster aus zurufen.
Da fiel mir ein.
Dass mir kürzlich ein peinlicher Schwanenhals gewachsen war, und ich zog es vor, lieber ohne Gesellschaft ein bisschen Fernsehen zu guck
He is not speaking Spanish
No.