質問:女の人はどうしますか? Người phụ nữ sẽ làm như thế nào? 男:鈴木さん新しいパソコンを買ったそうですね Chị Suzuki, c mới mua máy tính mới nhỉ. 女:ええ、でも前のと違うんだから使い方はよく分からなくて本も読んでみたんですけど。 Ừm. nhưng mà nó khác với cái máy tính cũ của tôi trước đây, dù tôi đã đọc sách hướng dẫn nhưng chả biết cách dùng như thế nào cả. 男:あ~、そういう本は分かりにくいですよね。私も何冊を読みましたよ。 À, loại sách như vậy khó hiểu lắm. Tôi cũng đã đọc vài cuốn trước đây. 女:パソコンを買ったお店で聞いたら教えてもらえるんでしょうか。 Nếu hỏi ở chỗ mua máy tính, chắc họ sẽ chỉ cho mình đúng không nhỉ. 男:ええ、教えてくれるんでしょうね。でも、それより白川さんに聞いてみたらどうですか?パソコン教室に行ってきたそうですよ。 ừm. Chắc là họ sẽ chỉ cho mình thôi. Nhưng mà, hơn thế, sao chị không thử hỏi anh Shirakawa thử? Nghe đâu anh ấy có đi học lớp về máy tính ấy. 女:そうですか。じゃ~そうしてみます。 Vậy à! vậy để tôi hỏi thử xem sao.
Câu 6 của mondai 1 đây cậu nhé! Cậu thử bật phụ đề để kiểm tra xem thế nào nha. Nếu có câu nào nghe nhưng vẫn không hiểu thì hãy nhắn cho mình nhé. Chúc cậu học tốt nè!🥰
テレビで男の人が話しています。どんな形になりますか? Người đàn ông đang nói ở trên tivi, và sẽ nói đến tư thế như thế nào dưới đây? ひざが痛いという人が多いですね。そういう人はこんな運動をやるといいですよ。 Chắc là có rất nhiều người bị đau khớp gối nhỉ. Những người bị đau như vầy thì nên vận động như sau thì sẽ trở nên tốt hơn. では、一緒にやってみましょう。 Nào, chúng ta cùng bắt đầu. まずいすに座って両手でいすをしっかり持ってください。 Trước tiên hãy ngồi xuống ghế và 2 tay nắm chặt ghế. そして左足を前に上げてください。足はまっすぐですよ。左足だけですよ。 Và hãy đưa chân trái lên về phía trước, nhớ là chân phải thẳng đấy nhé. Chỉ có chân trái thôi nhé. そのままうごかないでください。12345 ではゆっくり足をおろしてください。 Hãy cứ để nguyên vậy và không cử động nhé. 12345 Giờ thì hãy hạ chân xuống từ từ nào. 同じように右足でもおこないます。左右(さゆう)5回ずつ朝晩(あさばん)続けてください。 Và chân phải cũng thực hiện động tác giống như trên. Hãy thực hiện liên tục 5 lần cho 2 bên phải, trái vào mỗi sáng tối nhé.
質問:二人はどの席に座りますか? Hai người sẽ ngồi ở chỗ nào? 女:前のほうに行こう Mình ngồi ngay đằng trước đi 男:えええ、前の席は音が大きいから嫌だよ。 Ngồi đằng trước tiếng to lắm, tớ không thích đâu. 女:じゃ、この辺にする。真ん中のほうに見やすいから Vậy thì ngồi đây đi. Ngồi ngay chính giữa vầy thì dễ xem hơn. 男:うんん、こっちにしようよ。途中でトイレに行きたくなっても、皆の邪魔にならないし ừm, hay ngồi đây đi. Ngồi đây, dù có muốn đi vệ sinh thì cũng không phiền đến mọi người. 女:トイレは始まる前に行っておけばいいでしょう。映画は見やすいのが一番よ。 Đi vệ sinh thì lo đi trước khi xem đi. Xem phim thì nên coi ở chỗ nào dễ xem nhất chứ. 男:分かった、そうしよう。 Ừm. tớ hiểu rồi. vậy thì làm vậy đi Note: Nếu sau khi đọc phần script mà cậu vẫn không hiểu thì nhắn tớ nhé.
上着は必要です。上着きてなくてもいいです。かばんに入れておいてください! 質問:明日、どんな服装できますか? Áo khoác cũng cần thiết. Nhưng không cần mặc. Mang sẵn ở trong cặp nhé! Câu hỏi: Ngày mai, cô gái sẽ mặc đồ như thế nào? Vậy cậu đã hiểu chưa ạ? Họ hỏi "lươn lẹo" ý. hì hì
1. Trời lạnh không nên mặc quần ngắn (X) 2. Đừng quên mang mũ nhé! (X) 3. Ok(mình giải thích ở bình luận trên) 4. それからかばんは手で持たなくてもいい物にしてください。 Nên chọn túi sách không cầm tay nhé! nên câu này cũng (X)
学生は明日どんな服装できますか? Ngày mai, bạn học sinh đó sẽ mặc đồng phục như thế nào? 明日は山に登りますから動きやすい服装できてください。スカートではなくズボンでいいでしょう。 Vì ngày mai chúng ta sẽ đi leo núi nên các em hãy mặc đồng phục dễ hoạt động nhé! Mặc quàn chứ không mặc váy nhé! 明日も暑くていい天気になりそうですが山の上では短いズボンだと寒いでよ。 Tuy là thời tiết ngày mai đẹp và có nắng nhưng khi đến đỉnh núi mà mặc quần ngắn sẽ thấy lạnh đấy. 上着も必要です。着てこなくてもいいですがカバンに入れておいてください。 Áo khoát ccungx cần mang theo. Các em có thể không mặc áo khoát nhưng hãy bỏ sẵn bên trong cặp nhé. 後、ぼうしをわすれないでくださいね。 Sau nữa thì đừng quên mang theo mũ nhé. それからかばんは手で持たなくてもいい物にしてください。 Và không cầm đồ trên tay mà hãy bỏ vào trong cặp nhé. Kết luận: Nên chọn đáp án 3 nhé.
Bạn ơi giải thích cho mình câu 6 mondai 1 vs ạ, với cả cái này có script ko ạ
質問:女の人はどうしますか?
Người phụ nữ sẽ làm như thế nào?
男:鈴木さん新しいパソコンを買ったそうですね
Chị Suzuki, c mới mua máy tính mới nhỉ.
女:ええ、でも前のと違うんだから使い方はよく分からなくて本も読んでみたんですけど。
Ừm. nhưng mà nó khác với cái máy tính cũ của tôi trước đây, dù tôi đã đọc sách hướng dẫn nhưng chả biết cách dùng như thế nào cả.
男:あ~、そういう本は分かりにくいですよね。私も何冊を読みましたよ。
À, loại sách như vậy khó hiểu lắm. Tôi cũng đã đọc vài cuốn trước đây.
女:パソコンを買ったお店で聞いたら教えてもらえるんでしょうか。
Nếu hỏi ở chỗ mua máy tính, chắc họ sẽ chỉ cho mình đúng không nhỉ.
男:ええ、教えてくれるんでしょうね。でも、それより白川さんに聞いてみたらどうですか?パソコン教室に行ってきたそうですよ。
ừm. Chắc là họ sẽ chỉ cho mình thôi. Nhưng mà, hơn thế, sao chị không thử hỏi anh Shirakawa thử? Nghe đâu anh ấy có đi học lớp về máy tính ấy.
女:そうですか。じゃ~そうしてみます。
Vậy à! vậy để tôi hỏi thử xem sao.
Câu 6 của mondai 1 đây cậu nhé!
Cậu thử bật phụ đề để kiểm tra xem thế nào nha. Nếu có câu nào nghe nhưng vẫn không hiểu thì hãy nhắn cho mình nhé.
Chúc cậu học tốt nè!🥰
Giải thích mk câu 5 mondai 1 với ạ
テレビで男の人が話しています。どんな形になりますか?
Người đàn ông đang nói ở trên tivi, và sẽ nói đến tư thế như thế nào dưới đây?
ひざが痛いという人が多いですね。そういう人はこんな運動をやるといいですよ。
Chắc là có rất nhiều người bị đau khớp gối nhỉ. Những người bị đau như vầy thì nên vận động như sau thì sẽ trở nên tốt hơn.
では、一緒にやってみましょう。
Nào, chúng ta cùng bắt đầu.
まずいすに座って両手でいすをしっかり持ってください。
Trước tiên hãy ngồi xuống ghế và 2 tay nắm chặt ghế.
そして左足を前に上げてください。足はまっすぐですよ。左足だけですよ。
Và hãy đưa chân trái lên về phía trước, nhớ là chân phải thẳng đấy nhé. Chỉ có chân trái thôi nhé.
そのままうごかないでください。12345 ではゆっくり足をおろしてください。
Hãy cứ để nguyên vậy và không cử động nhé. 12345 Giờ thì hãy hạ chân xuống từ từ nào.
同じように右足でもおこないます。左右(さゆう)5回ずつ朝晩(あさばん)続けてください。
Và chân phải cũng thực hiện động tác giống như trên. Hãy thực hiện liên tục 5 lần cho 2 bên phải, trái vào mỗi sáng tối nhé.
Nên là đáp án 1 nhé!🥰
Chúc cậu học tốt nhé.
@@LuyendeJLPTcungto mk cảm ơn nha
bạn ơi giải thích giúp mình câu 3 mondai 1 với được ko ạ
質問:二人はどの席に座りますか?
Hai người sẽ ngồi ở chỗ nào?
女:前のほうに行こう
Mình ngồi ngay đằng trước đi
男:えええ、前の席は音が大きいから嫌だよ。
Ngồi đằng trước tiếng to lắm, tớ không thích đâu.
女:じゃ、この辺にする。真ん中のほうに見やすいから
Vậy thì ngồi đây đi. Ngồi ngay chính giữa vầy thì dễ xem hơn.
男:うんん、こっちにしようよ。途中でトイレに行きたくなっても、皆の邪魔にならないし
ừm, hay ngồi đây đi. Ngồi đây, dù có muốn đi vệ sinh thì cũng không phiền đến mọi người.
女:トイレは始まる前に行っておけばいいでしょう。映画は見やすいのが一番よ。
Đi vệ sinh thì lo đi trước khi xem đi. Xem phim thì nên coi ở chỗ nào dễ xem nhất chứ.
男:分かった、そうしよう。
Ừm. tớ hiểu rồi. vậy thì làm vậy đi
Note: Nếu sau khi đọc phần script mà cậu vẫn không hiểu thì nhắn tớ nhé.
Chúc cậu học tốt nhé!😇
u wa gi sao bạn,..nghe k đc khúc áo khoát. mondai 1 câu 4. giúp với
上着は必要です。上着きてなくてもいいです。かばんに入れておいてください!
質問:明日、どんな服装できますか?
Áo khoác cũng cần thiết. Nhưng không cần mặc. Mang sẵn ở trong cặp nhé!
Câu hỏi: Ngày mai, cô gái sẽ mặc đồ như thế nào?
Vậy cậu đã hiểu chưa ạ? Họ hỏi "lươn lẹo" ý. hì hì
1. Trời lạnh không nên mặc quần ngắn (X)
2. Đừng quên mang mũ nhé! (X)
3. Ok(mình giải thích ở bình luận trên)
4. それからかばんは手で持たなくてもいい物にしてください。
Nên chọn túi sách không cầm tay nhé! nên câu này cũng (X)
Mondai 1 câu 4 đáp án 4
学生は明日どんな服装できますか?
Ngày mai, bạn học sinh đó sẽ mặc đồng phục như thế nào?
明日は山に登りますから動きやすい服装できてください。スカートではなくズボンでいいでしょう。
Vì ngày mai chúng ta sẽ đi leo núi nên các em hãy mặc đồng phục dễ hoạt động nhé! Mặc quàn chứ không mặc váy nhé!
明日も暑くていい天気になりそうですが山の上では短いズボンだと寒いでよ。
Tuy là thời tiết ngày mai đẹp và có nắng nhưng khi đến đỉnh núi mà mặc quần ngắn sẽ thấy lạnh đấy.
上着も必要です。着てこなくてもいいですがカバンに入れておいてください。
Áo khoát ccungx cần mang theo. Các em có thể không mặc áo khoát nhưng hãy bỏ sẵn bên trong cặp nhé.
後、ぼうしをわすれないでくださいね。
Sau nữa thì đừng quên mang theo mũ nhé.
それからかばんは手で持たなくてもいい物にしてください。
Và không cầm đồ trên tay mà hãy bỏ vào trong cặp nhé.
Kết luận: Nên chọn đáp án 3 nhé.
21
👍👍👍
明日、頑張ってね。
今度の試験に合格しますように!😇
tại sao 23:10 lại là 3 v ạ
28/19😢
...