Сколько смотрю ваши видео, Иванка, вы настоящая умница. Всё чётко и понятно. И скорость достаточно хорошая. Кому нужно, нажмёт на паузу или перемотает на пару секунд. Спасибо вам большое. Вы моя палочка- выручалочка в паузах между курсами польского языка в г. Щецин ☺️
@@_rinanimevideo_3477 po polsku też się używa słowa "podrostek" na nastolatka, ale jest to słowo teraz mało używane - najczęściej przez starszych ludzi.
Co ciekawe większość słów rosyjskich i ukrainskich ma swój odpowiednik w dawnej mowie polskiej. Słowo "zabył" w swoim pierwotnym znaczeniu też. Zwłaszcza na podhalu.
Дорогая Иванка, польский язык - седьмой по счету, которым я теперь ( уже довольно неплохо) владею и очень люблю. Спасибо большое - так классно с тобой! 💜💜💜💜
Все правильно, потому что, Польський, как и большинство славянских языков - ближе у украинскому: Крават - краватка, Лужко - ліжко, Смаковик - смаколик, Замувеніє- замовлення, Оповещь - Оповідь, Готувка - готівка... неділя, тиждень і т.д. ...
Дуже мова схожа з українською , чудова подача , але дуже швидко .Приємно слухати , мову треба відчути , тоді легко сприймати .Дуже близькі наші мови , навіть дивно . Мабуть ми дуже близькі народи .
Дякую за корисні і повчальні пости. Дуже хотілося би їх чути на вашій рідній мові. Набагато більше підписників буде, якщо додати відео ще на українській мові.
sutki- соски, сутки-doba. Прощу прощения за не пристойный пример. У Колежанки была нелепая ситуация при приёме на работу связанная с этим словом) Wczećnie-рано. rano-утро, jutro-завтра
zaprzeczać - отрицать, zasnuć - заволочь (например, тучами), gwałt - насилие, pasować - совпадать, подходить. В русском совсем другие значения, чаще всего термин из футбола, карт. Иногда даже "испугаться" (пасовать перед трудностями), łopotać - хлопать, развеваться, zaskoczyć - удивить, celować - целиться, реально можно спутать, целовать - cаlować (через "a", а по-русски-то через "е"!), machać - манить, odmieniać - склонять (существительные), спрягать, zasada - правило.
Друзья, осталось совсем немного времени до старта интенсивного онлайн-курса польского языка. Если хотите через 2 месяца начать читать, писать и говорить на польском, переходите по ссылке и успейте забронировать свое место! - bit.ly/3eVmMaw
Добрый вечер,Иванка!Я бы хотел изучать польский язык для получения карты поляка!Вы не могли бы мне в этом помочь!?Подготовить меня к собеседованию с консулом!
Это что? Вот у меня случай был! В первую неделю моей работы в Польше секретарша мне сказала:"Szef woła cię na dywan". Я, поражённая, покраснела и отказалась идти. Секретарша переспросила:" Pani nie chce podpisać umowę?" 😂
@@КатеринаЛєщук-ю4з "Wezwać kogoś na dywanik" (nie "dywan") to znaczy wezwać na poważną rozmowę (w relacji szef - podwładny). Na ogół łączy się z jakąś nieprzyjemną rozmową, naganą.
Pensja - есть ещё одно значение для слова pensja, но оно старое и тепер можна найти её только в старых романах. Pensja это Школа-интернат для молодых женщин, так и в общем все девушки на pensji. Есть ещё слово pensjonarka ето девушка, которая живёт на пенсии, несколько девушек - pensjonarki. Но и pensjonariusz, ж. pensjonariuszka, - ето резидент/ка санатория или дома престарелых. Edit: Ещё Pensjonat [пэнсйонат] - дом отдыха.
@@Refael72 obecnie tylko teoretycznie - wystarczy sprawdzić, że używają tego określenia w biuletynach służby więziennej, pismach i wypowiedziach władz samorządowych, czasopismach i portalach internetowych... taki uzus... ale o tyle masz rację, że przykład podałem żartobliwie
Привет из Англии! Ты очень красивая и хорошая учительница! Извини, а я плохо пишу на русском языке потому что я англичанин. Однако, я хочу сказать, что русское слово город выходит из глагола огородить и старая форма этог слова-это град, например Сталинград и даже сегодня в Югославии есть Белград. То польское слово los, это не польское слово а немецкое слово. Hапример, Deutsch lehrnen mussen ist ein hartes los-знание судьба по-русски. В Польше говорят krawat а это французский корень а с другой стороны, галстук-немецкое слово-das Halstuch или halsdoek по-голландски. Да, есть разница между словами przepis и recepta, однако по-польски говорят recepta na sukces а тема не о лекарстве а рецепте-твоё объяснение слишком просто. Русское слово воскресенье, конечно, разумеется, приходит из слова ''воскресение'' а слово давно было неделя а это просто очень старый вариант. А в Польше говорят niedziela точно это слово значит нет дел-слово неделя-то же самое. Слово-офис к сожалению, об этом мало знаю а это очень странно, потому что в России всегда использовали слово бюро или контора-неверно это новое слово так как он-лайн! Извини за все мои ошибки а я недеюсь, что ты меня понимаешь!
про los. Около Польши находится Беларусь и у нас в языке есть слово "Лёс", что и означает "судьба". так что не особо согласна с утверждением, что это немецкое слово. Как мне кажется, очень даже старославянское.
Привет из Англии! Я никогда сказал-бы что, я эксперт и я только это сам прочитал. Oднако, слово los кажется немецским словом. Можно сказать то же самое о слове на польском языке, dziekuje-спасибо-и по украински кое-что почти то же самое-дякує? В конце концов кто слово это изобрёл?
@@michaelmckelvey5122 в беларуском языке также есть слово дзякуй (дзякую), как и вышеуказанное слово лёс. Вообще, у беларуского языка с польским большинство одинаковых и схожих слов, только в беларуском через А вместо О, мягкое Г вместо твердого, и Р вместо Ш/Ж. Даже знаменитая курва и халера есть)
Мои Дорогие! Вот ссылка на Этимологический словарь польского языка и объяснение слова "los" - происходит от немецкого: sciaga.pl/slowniki-tematyczne/7405/los/ lub pl.wikisource.org/wiki/Słownik_etymologiczny_języka_polskiego/los
Алла, добрый день! Сейчас учебника в открытом доступе нет. Можно купить марафон по грамматике: в него входит учебник + обучающая платформа с заданиями (с доступом на 1 год) www.polskionlinepro.com/book
Сколько смотрю ваши видео, Иванка, вы настоящая умница. Всё чётко и понятно. И скорость достаточно хорошая. Кому нужно, нажмёт на паузу или перемотает на пару секунд. Спасибо вам большое. Вы моя палочка- выручалочка в паузах между курсами польского языка в г. Щецин ☺️
lustro -зеркало / люстра - żyrandol
wzrost - рост / wiek - возраст
zapomnieć - забыть / zapamiętać - запомнить
podrostek - пацан / pacan (= głupek) - глупый
zatoka (anatomiczne) - пазухи (носовые пазухи) / zatoka (geograficznie) - залив
pacha - подмышка / pachwina - пах
grób - могила / trumna - гроб
sklep - магазин / krypta grobowa, grobowiec - склеп
Склеп- це магазин
Магазин - це склад))
Спасибо огромное за отличную инфу!!!
Подросток- nastolatka
@@_rinanimevideo_3477 po polsku też się używa słowa "podrostek" na nastolatka, ale jest to słowo teraz mało używane - najczęściej przez starszych ludzi.
@@irenkhomenko4144 Skład - это состав :)
С умилением смотрю Ваши уроки! Дар преподавания это Ваше! Огромное спасибо за то, что вы делаете.
Я бы ещё добавил слова Zapomnieć/ Zapamiętać
no to już jest klasyką
Co ciekawe większość słów rosyjskich i ukrainskich ma swój odpowiednik w dawnej mowie polskiej. Słowo "zabył" w swoim pierwotnym znaczeniu też. Zwłaszcza na podhalu.
@@muratyakupoglu1041 woow fajnie, nie wiedziałam
@@maha_voron17_ tego jest mnóstwo, ale o części najrzadszych to nawet większość Polaków nie wie 😂
@@muratyakupoglu1041 ahahah😂
Дорогая Иванка, польский язык - седьмой по счету, которым я теперь ( уже довольно неплохо) владею и очень люблю. Спасибо большое - так классно с тобой! 💜💜💜💜
Спасибо. Держите картинку двух слов дольше- до включения «примера»
Zapomnieć/zapamiętać, dywan/kanapa, stól/krzesło, młodzieniec.... То, что пришло на ум))) спасибо за информацию!!!
samodzielny młodzieniec )
@@stanislawrudnicki :)
Из всех, кто ведёт Польский на ютубе, Ивана тебя очень легко слушать, и учить с тобой очень легко. Спасибо тебе.
Благодарю ВАС за интересную информацию! Процветания ВАМ во всем и женского счастья!!
Как всегда интересно, эмоционально, нестандартная тема. Бонус-безграничное супердекольте!!!
Dziękuję bardzo, miłego dnia!
Все правильно, потому что, Польський, как и большинство славянских языков - ближе у украинскому: Крават - краватка, Лужко - ліжко, Смаковик - смаколик, Замувеніє- замовлення, Оповещь - Оповідь, Готувка - готівка... неділя, тиждень і т.д. ...
Люблю тебя слушать и учить с тобой!!
Яка гарна дівчина! І декольте правильне!
Благодарю за конспект!
Спасибо 😍 Очень нужная информация😍
У вас очень скоро будет 100 тисяч подписчиков😍
И не добавили про неделю во множественном тоже по другому произносится. Очень класные видео уроки. Спасибо.
Спасибо!🌷Очень нужная тема
Супер👏👏👏 Спасибо😘💕!!!
👍🏻 Dziękuję!
♡ mój Whatsapp kochanie :-* +48 730 945 527 Denys
Спасибо, dziękuję bardzo
Спасибо большое. Очень интересно и полезно.
Большое спасибо за интересное видео и примеры таких слов.
Спасибо, слушаю как песню, нравится!)
Очень нужное видео, спасибо
Спасибо Вам за ваш труд !!!!
Иванка ты хорошеиш с каждым выпускам отлично выглядиш, а твои уроки просто супер
Ещё интересные слова-обманки: jutro, plecy, pierogi, kiedy, gadanie, badanie, brak 😉
У українською мовою - зараз.
Зараз = teraz, już
Zaraz = через хвилину
забавно звучит "kiedy wrócisz?" - в голове картинка, как кто-то кому-то кеды вручает...
🤣🤣🤣
Спасибо за информацию 👍
Спасибо за музыку 😊
Спасибо, учел для себя
Дякую корисна інформація
Большое спасибо за информацию! Ждём продолжения слов, в которых ошибаемся! Ещё слова wszystkie i wszyscy, тоже как их правильно применять?
wszystkie-one, wszyscy-oni
Дуже мова схожа з українською , чудова подача , але дуже швидко .Приємно слухати , мову треба відчути , тоді легко сприймати .Дуже близькі наші мови , навіть дивно . Мабуть ми дуже близькі народи .
Super odcinek. Kwintesencja pomyłek.
Дякую за корисні і повчальні пости. Дуже хотілося би їх чути на вашій рідній мові. Набагато більше підписників буде, якщо додати відео ще на українській мові.
я тому і не підписуюся, бо немає відео українською
БлагоДарю
Здравствуйте Иванка, большое спасибо за обучение. Смогли бы Вы посоветовать книги на польском. Сайт с книгами кот. можно скачать.
Помню как пару лет назад просилa чашку у официанта 😂😂😂
Когда ехал в Польшу, то уже знал про чашку.,😁
Спасибо болшое
А будет упражнения на эту тему? Возможно, на word wall, learning apps?
Белорусам в этом плане по легче, например, судьба - лёс, воскресенье-нядзеля, кровать-ложак, отдыхать-адпачываць, неделя-тыдзень.
Ну да ) а Украинский ещё проще) воскресение - недiля ) кровать - лiжко , отдыхать-вiдпочивати ,
sutki- соски, сутки-doba. Прощу прощения за не пристойный пример. У Колежанки была нелепая ситуация при приёме на работу связанная с этим словом)
Wczećnie-рано. rano-утро, jutro-завтра
Спасибо 👍
Proszę Svetik♡
Очень хорошо можно выучить слово zakaz по табличкам "zakaz palenia" правда же понятнее ?👍
Я спочатку думала, що то можна замовить тютюн, тю думаю, як це тут можна замовлення зробить))
Иванна хорошо выгледеш хорошее видео!!!
Bardzo dziękuję👍👍👍🇵🇱
zaprzeczać - отрицать, zasnuć - заволочь (например, тучами), gwałt - насилие, pasować - совпадать, подходить. В русском совсем другие значения, чаще всего термин из футбола, карт. Иногда даже "испугаться" (пасовать перед трудностями), łopotać - хлопать, развеваться, zaskoczyć - удивить, celować - целиться, реально можно спутать, целовать - cаlować (через "a", а по-русски-то через "е"!), machać - манить, odmieniać - склонять (существительные), спрягать, zasada - правило.
Недавно землячка в своей публикации под фото кофе с десертом в фб написала "dziwny wieczór", имела в в виду "чудесный", но получился странный 😁
Ciasto i ciasteczko)))
Друзья, осталось совсем немного времени до старта интенсивного онлайн-курса польского языка. Если хотите через 2 месяца начать читать, писать и говорить на польском, переходите по ссылке и успейте забронировать свое место! - bit.ly/3eVmMaw
Не
Czy Pani jest polką ? Bardzo ładnie mówi Pani po polsku. Niestety po ukraińsku nie mogę ocenić. Pozdrawiam.
Видео классное, стиль студии замечательный. Ведущая - очень красивая. Черная кофточка с красным маникюром....
Czerep też funkcjonuje.
Zapłata też.
I obżarstwo.
Добрый вечер,Иванка!Я бы хотел изучать польский язык для получения карты поляка!Вы не могли бы мне в этом помочь!?Подготовить меня к собеседованию с консулом!
Это что? Вот у меня случай был!
В первую неделю моей работы в Польше секретарша мне сказала:"Szef woła cię na dywan". Я, поражённая, покраснела и отказалась идти. Секретарша переспросила:" Pani nie chce podpisać umowę?" 😂
а что это значит?
@@КатеринаЛєщук-ю4з "Wezwać kogoś na dywanik" (nie "dywan") to znaczy wezwać na poważną rozmowę (w relacji szef - podwładny). Na ogół łączy się z jakąś nieprzyjemną rozmową, naganą.
@@MrAwg77 po ukraińsku dywan, po polsku kanapa😂
Pensja - есть ещё одно значение для слова pensja, но оно старое и тепер можна найти её только в старых романах. Pensja это Школа-интернат для молодых женщин, так и в общем все девушки на pensji. Есть ещё слово pensjonarka ето девушка, которая живёт на пенсии, несколько девушек - pensjonarki.
Но и pensjonariusz, ж. pensjonariuszka, - ето резидент/ка санатория или дома престарелых.
Edit:
Ещё Pensjonat [пэнсйонат] - дом отдыха.
również "pensjonariusz zakładu karnego" xD
@@witan6437 to raczej znaczenie ironiczne - можно так сказать, но это ирония.
@@Refael72 obecnie tylko teoretycznie - wystarczy sprawdzić, że używają tego określenia w biuletynach służby więziennej, pismach i wypowiedziach władz samorządowych, czasopismach i portalach internetowych... taki uzus... ale o tyle masz rację, że przykład podałem żartobliwie
Вспомнилось: taras, zawód, bałwanek
Супер.
Привет из Англии! Ты очень красивая и хорошая учительница! Извини, а я плохо пишу на русском языке потому что я англичанин. Однако, я хочу сказать, что русское слово город выходит из глагола огородить и старая форма этог слова-это град, например Сталинград и даже сегодня в Югославии есть Белград. То польское слово los, это не польское слово а немецкое слово. Hапример, Deutsch lehrnen mussen ist ein hartes los-знание судьба по-русски. В Польше говорят krawat а это французский корень а с другой стороны, галстук-немецкое слово-das Halstuch или halsdoek по-голландски. Да, есть разница между словами przepis и recepta, однако по-польски говорят recepta na sukces а тема не о лекарстве а рецепте-твоё объяснение слишком просто. Русское слово воскресенье, конечно, разумеется, приходит из слова ''воскресение'' а слово давно было неделя а это просто очень старый вариант. А в Польше говорят niedziela точно это слово значит нет дел-слово неделя-то же самое. Слово-офис к сожалению, об этом мало знаю а это очень странно, потому что в России всегда использовали слово бюро или контора-неверно это новое слово так как он-лайн! Извини за все мои ошибки а я недеюсь, что ты меня понимаешь!
про los. Около Польши находится Беларусь и у нас в языке есть слово "Лёс", что и означает "судьба". так что не особо согласна с утверждением, что это немецкое слово. Как мне кажется, очень даже старославянское.
Привет из Англии! Я никогда сказал-бы что, я эксперт и я только это сам прочитал. Oднако, слово los кажется немецским словом. Можно сказать то же самое о слове на польском языке, dziekuje-спасибо-и по украински кое-что почти то же самое-дякує? В конце концов кто слово это изобрёл?
@@michaelmckelvey5122 в беларуском языке также есть слово дзякуй (дзякую), как и вышеуказанное слово лёс. Вообще, у беларуского языка с польским большинство одинаковых и схожих слов, только в беларуском через А вместо О, мягкое Г вместо твердого, и Р вместо Ш/Ж. Даже знаменитая курва и халера есть)
@@michaelmckelvey5122 кстати, немецкое Los звучит Лос, в польском Л мягкое, т.е. звучит больше как Лёс (как в беларуском)
Мои Дорогие!
Вот ссылка на Этимологический словарь польского языка и объяснение слова "los" - происходит от немецкого:
sciaga.pl/slowniki-tematyczne/7405/los/
lub
pl.wikisource.org/wiki/Słownik_etymologiczny_języka_polskiego/los
Tez porwać człowieka ) czy porwać spodni )
Где и как можно купить Ваш учебник " Польская грамматика на каждый день "
Алла, добрый день! Сейчас учебника в открытом доступе нет. Можно купить марафон по грамматике: в него входит учебник + обучающая платформа с заданиями (с доступом на 1 год) www.polskionlinepro.com/book
pukać do drzwi - стукати в двері, jutro- завтра, sklep - магазин, magazun- cклад.
Правильно будет - MagazYn )
+++ LUZ +++
думал что "ложь", так обманчиво, а в реальности "всё ок"
Owoce если быть точным это не столько фрукт, сколько плод. Потому что owoce morza либо owoc współpracy.
Ale słowa płody zwykli ludzie nie używają. To słowo bardzo oficjalne. Poza tym płody to też nienarodzone dzieci.
Jo,lebka je czaszka?
Спасибо!!))
Классно, многие в украинском похожи. Спасибо за урок
Не убирайте, пожалуйста, слова в верхнем левом углу, пока не закончится блок с объяснением этого слова…
Постоянно путаю przeszłość i przyszłość и нуждаюсь в загрузке несколько секунд что бы проанализировать что есть что, но все равно бесит:)
Gotówka je hotovost
Я бы добавила слово godność,( окзывается,это имя и фамилия,а не достоинство,как дословно ререводиться)
"Godność" w znaczenou "imię i nazwisko" jest ciagle wyrażeniem nieformalnym. Podstawowym znaczeniem tego słowa jest jednak достоинство.
К тому что уже назвали: dziedziniec - двор (courtyard), dziedzictwo - наследие, dzieciństwo - детство. :)
Приветик я тоже рад тебя видеть
Czas это время, час это godzina :-)
галстук - явно немецкое влияние (die Krawatte)
Галстук- краватка(украинский)
Как раз само слово "галстук" имеет немецкие корни. "Hals" - "шея", "Tuch" - "платок".
В Польском вообще довольно много немецких, а теперь ещё и английских слов. Но все же много и чисто польских обозначений. ❤️👍
А что значит выражение ЧЫ ЛИ?
Переводится как " то есть"
zapamiętać - запомнить
zapomnieć - забыть
Bałwan - снеговик, piłka - мяч
piłka nożna - футбол, miecz - меч (как оружие), mecz - матч (как игра, в тот же футбол, например) :)
Меня сбило с толку слово żywność. Оказывается это не животные а еда)
Всегда проблема утро и завтра
❤❤❤
💐💐💐
сомневаюсь,что на вопрос кассира gotywka chi karta кто то подумает о рецептах!))))) ну серьезно,Иванка!!))))
Меня немного удивили слова забыть и запомнить.
Ivanka Kocham się ♡♡♡
Иванка привет этот по польски tej a тот ten?
Ten- это,tamten- тот
Ten-этот
Для мене, як для українця, надто просто. В українській багато слів майже такі як і польські;)
І значення правильне;););)
Вообще не нуждаюсь в Польском и не люблю его. Просто смотрю выпуски, потому, что Иванка отпад 😂😍
Я нашел в словаре ДВА слова для обозначения ОВОЩЕЙ - это Важива и Яжива.... Есть какая то разница ???
Jest ale to bardzo skomplikowane. Mów warzywa - ogólnie i bezpieczniej😉
Для мужчин еще пара pacan/hlopak
Ещё есть слово mandat
У вас прикольная фамилия
Українці знають, що місто і місце то різні слова !
Ок
У меня по переводу текста зарплата и пенсия выдаёт совершенно другие слова🤨кому верить🤔
Pracujesz- dostajesz pensje lub zapłatę. Gdy przestajesz pracować, masz 60 lat dostajesz emeryturę
2:12 зарплата - pobory
какие польские слова ввели вас в забуждение
Я всеми корнями поляк по первой линии..Родился в белоруси .Но блин французский легче польского ..как так то .?😭
Очень сложный язык, можно сколько угодно легко понимать польскую речь, но разговаривать.... Нужно очень долго прожить в Польше и иметь супер память.
Пожалуйста, не сдавайтесь !
Мы поможем 😁
Może ktoś chciałby się pouczyć polskiego w zamian za rosyjski? ;)
может кто-то захочет выучить польский в обмен на русский;)
Да)