『 米 立 龍 』←これどのポケモンの中国語名???

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2024
  • 最近久しぶりにに会う人に「痩せた?」って言われてんですけどこれはお世辞でしょうか?
    ちなみに今朝は24時間やってるラーメン屋で大盛チャーハンセットを食べてから寝ました…
    概要欄バンビー‪@bannbee_poke‬
    編集サイヨーマ‪@サイヨーマ‬
    『ポケモンバトルを愛する全てのトレーナーへ向けたゲーミングコミュニティ』
    Profile
    🟠バンビー  / @bannbee_poke
    2期連続最終1位達成(第7世代) / 最終5位達成(第8世代) / 元祖最強VTuber
    🟣いろは  / %e3%81%84%e3%82%8d%e3%...
    最終6位達成(第7世代) / 最終8位達成(第8世代) / 構築デザイナー
    🔵くろこ  / @kuroko_965
    最終1位9回達成(第8世代) / 第2回ポケリーグオフ優勝 / 最強の男
    🛒今日ポケのオンラインストアOPEN!!
    kyoupoke.shop/
    今日ポケの最新情報をフォローしてチェック!!
    X - / kyoupokech
    #ポケットモンスタースカーレット #ポケットモンスターバイオレット #ポケモンSV

КОМЕНТАРІ • 289

  • @fundoshicat
    @fundoshicat Рік тому +39

    中国語のポケモン名は①音を当てた漢字②意味を当てた漢字の2種類あります。今回の最終問題以外は②のパターンになります。「ミライドン」の「密」は他の方のご指摘の通り中国語の「mì(ミィ)」の音を当ててます。コライドンの「故勒顿」は日本語のカタカナで「グレイドン」になりますが、現代中国語には「ko(コ)」の音がないので、同じ舌根音の「gù(グゥ)」の音を当ててます。ちなみに伝説のポケモンは音の当て字多い気がします。

  • @togepitogepi7734
    @togepitogepi7734 Рік тому +487

    中国人ですけど実はバンビーさんの動画を見てここに辿り着いた、めちゃおもろいでくそわロタ

    • @Wewewe_o
      @Wewewe_o Рік тому +145

      中国人日本語達者すぎて草

    • @AMA_STELLA
      @AMA_STELLA Рік тому +72

      ほんとに中国人か疑うようなコメントで草

    • @togepitogepi7734
      @togepitogepi7734 Рік тому +106

      @@AMA_STELLA 中国でもポケモンは子供の頃gameboyの金銀からたくさん思い出が残りました。今はライバロリさんやバンビーさんの動画毎日みてます、面白いです。

    • @uganiyuhi5883
      @uganiyuhi5883 Рік тому +24

      クソワロタとか逆に最近聞かないわ

    • @futakuti
      @futakuti Рік тому +24

      俺より上手いんやめて?自分が惨めになる

  • @kamigawamitsuru
    @kamigawamitsuru Рік тому +97

    土龍節節の節節は、ノコッチ(土龍弟弟)の後半にある弟弟にちなんで、姉(姐姐)の読み方に近くて、かつ節が増えたことを表すために節節にしたセンスが大好き

  • @yugoslavia5810
    @yugoslavia5810 Рік тому +305

    いろは=五十音歌
    くろこ=不挨拶子
    バンビー=夢咲中人
    サイヨーマ=隠編集魔

  • @Haru-uc3yf
    @Haru-uc3yf Рік тому +143

    これは自分が天才になったと錯覚できる動画です

  • @くろねこ-c1k6i
    @くろねこ-c1k6i Рік тому +82

    くろこ遂に挨拶一言も発しなくなって草

  • @アルテマぽんぽん
    @アルテマぽんぽん Рік тому +120

    ガチ勢の3人が迷ってるのが不思議なくらい一瞬でわかって優越感に浸れるww

  • @うめきち-m9j
    @うめきち-m9j Рік тому +25

    中国語のポケモン表記はガルーラみたいに文字が特徴を表してるタイプとミミッキュみたいに中国語の発音を当て字にするタイプがあって、ミライドンコライドンは後者
    中国語だと未はウェイって読むからミって発音する密が使われてる…はず

  • @shosho-983
    @shosho-983 Рік тому +39

    伝説のポケモンは基本的に音が世界共通になるように名前つけられるので、中国語でミに近い音になる密を使っているはずです。意味ではなく音から漢字を選んでいます。
    ちなみに英語でもMiraidonとそのままです。

    • @shosho-983
      @shosho-983 Рік тому +13

      似た例として、ピカチュウのようなメディア露出の多いポケモンも音が全世界共通になるように名前が付けられます。
      中国語のピカチュウは皮卡丘 で漢字の意味は全然関係ないです。英語でもPikachuとそのままです。

    • @futakuti
      @futakuti Рік тому +2

      すごいな、ほんとにすげぇ

    • @松雪花音
      @松雪花音 Рік тому +1

      ミュウツーさん…

  • @MikanPPisDelicious
    @MikanPPisDelicious Рік тому +109

    魔幻假面喵めちゃくちゃ厨二心くすぐってきて好き

  • @TakeYuki_Hayate
    @TakeYuki_Hayate Рік тому +274

    中国語わかるけど、ポケモンの中国名って主に2パターンあって、「ポケモンの特徴を説明した名前」か「日本語の発音を真似た当て字」なんですよね。
    ザシアンとか「ツァンシャン」って発音するから、ギリギリ発音も近くてそういう意味でも芸術的で好きです。
    ちなみにコライドンは「グーライドゥン」
    ミライドンは「ミーライドゥン」になります。
    発音から取った方ですね笑

    • @kbng304ch6
      @kbng304ch6 Рік тому +22

      僕もちょっとわかるからコライドンがグラードンにしか見えなかった

    • @Nanashi_4200
      @Nanashi_4200 Рік тому +56

      故には過ぎ去った、密には知られていないという意味があるからそういう意図も含まれてそう

    • @めめ-w7m
      @めめ-w7m Рік тому +2

      質問なんですが、中国語で音をあてる場合、音に対してお決まりの字というのはある程度決まってるのでしょうか?

    • @TakeYuki_Hayate
      @TakeYuki_Hayate Рік тому +15

      @@めめ-w7m よく使われる字はあります。ただ、なるべく意味も近い漢字を選ぶ傾向もあるように感じます。

    • @陰鬱-b3n
      @陰鬱-b3n Рік тому +10

      当て字ネームポケモンには卡、拉、克、斯、辺りがよく使われてるイメージだわ

  • @Akatxuky
    @Akatxuky Рік тому +25

    よく使われてる漢字の中で、「鬼」は1番日本人に誤解されるかもしれない
    中国の鬼は「幽霊」とほぼ同じ意味で言ってるから、日本の「オニ」と全然違うからね

    • @beteranNEET
      @beteranNEET Рік тому

      一昔前の騒動で鬼子が侮辱する言葉だと知ったわ……

    • @Akatxuky
      @Akatxuky Рік тому

      @@beteranNEET それもまた別に意味ですが…戦争のせいで受け継がれるからな

  • @IrinChen0509
    @IrinChen0509 Рік тому +14

    台湾人だけど、伝説ポケモン全部読みが近い感じで翻訳されてて
    ミライドンは日本語からしたら未来の未じゃない?って思うけど
    未はウェイって読むんで
    密の方がミって読むから
    ミライドンは密勒頓ってなったと思う

  • @kod_104
    @kod_104 Рік тому +67

    中国出身のファンです、多分難易度てきに「簡体中文」の方が難しいがより面白いと思いますw
    今度はぜひ皆さんで試してください!

    • @kod_104
      @kod_104 Рік тому +9

      因みに自分が今作一周目の時、新ポケの名前半分以上理解できなかったです!

  • @ウッホッホ原人
    @ウッホッホ原人 Рік тому +26

    漢字じゃないけど、ヘイラッシャのフランス語「Oyacata」が好き

    • @沼-d9o
      @沼-d9o Рік тому +9

      シャリタツがNigirigonなのも好き

  • @FujinRaijins_B
    @FujinRaijins_B Рік тому +14

    日本人が思い浮かべる鬼は日本固有のイメージで、中国語の「鬼」は幽霊を指すんだよな。

  • @シグレ_330
    @シグレ_330 Рік тому +16

    11:29 ここの「オレムリ」好き。シャリタツかよ

  • @森森-b2b
    @森森-b2b Рік тому +17

    中国語の鬼は幽鬼の意味合いだから、ソウブレイズに鬼って付くんだろうな……

  • @Genbu39
    @Genbu39 Рік тому +7

    ちなみになんだけど、ノコッチは「ッチ」の部分が年下っぽいなので「弟弟(ディーディ)(おとうと)」に中国語訳されたので、ノココッチの「節節(ジェージェ)(数個のふし)」は外見からの翻訳なだけではなく、読みが「姊姊(ジェージェ)(あね)」に近いので、ツチノコの姉と弟という意味も含まれている。このような、ネタの仕込まれた中国語翻訳はポケモンの名前の中で随所に見られる。それほど翻訳に参加したプレイヤーたちがポケモンのことを愛しているってわけだ。

  • @shiroishiminori.4614
    @shiroishiminori.4614 Рік тому +37

    密の字の意味として閉ざされていて中身がよくわからないというものがあるので未来はよくわからないという意味での密でコライドンの昔にあった出来事を意味する故と対義をとってるのかなと思いました。
    10万人おめでとうございます。

  • @OPEKICHI
    @OPEKICHI Рік тому +28

    バンビーさんの回答見て、笑い堪えるいろはさん好き

  • @とらもも-b2s
    @とらもも-b2s Рік тому +8

    コライドンの故が故人的な意味かなと思って密で調べると密人という言葉があるらしく、意味は自然にまたは人工を施すことによって「したい(漢字NGかもなので平仮名表記)」をいつまでも原形をとどめているもの(コトバンク参照)とのことなので、将来的に絶滅するモトトカゲを人工的にしたポケモン的な意味合いなのかなと調べてて思いました。

    • @kentk781
      @kentk781 Рік тому

      ミイラの意味を持つのは「蜜人」のようです
      出典をつけて頂いたおかげで確認もできましたし、コトバンクで調べものできるの知らなかったので、勉強になりましたありがとうございます!

  • @ライト-c1l
    @ライト-c1l Рік тому +43

    見る前だけどまたおもしろそうな企画やってるな〜
    個人的に今日ポケで一番すきな企画はやっぱインディアンポーカーだな

    • @レイ-g3u
      @レイ-g3u Рік тому

      もうあれ好きすぎる

  • @YusukeKinoshitaLOVE
    @YusukeKinoshitaLOVE Рік тому +15

    10万人おめでとー!

  • @kaoniku_6160
    @kaoniku_6160 Рік тому +6

    11:01 ここら辺から暴走していくくろこ可愛いw

  • @アカリ-e4s
    @アカリ-e4s Рік тому +7

    温故知新から新来るのかと思った
    正解とは違ったけどいろはさんと一緒で嬉しい

  • @コンソメ-r7s
    @コンソメ-r7s Рік тому +54

    剣盾のザシアンが蒼響が漢字の意味からではなく音から来ているらしいのでコライドンミライドンなど今作の伝説も音からとって一番近い故と密がとられているのだと思います。

    • @willstw
      @willstw Рік тому +2

      伝説は全部音訳

    • @Luke-d4i
      @Luke-d4i Рік тому +4

      @@willstw
      超夢「……」

    • @ワシの名は乃木
      @ワシの名は乃木 Рік тому

      温故知新(意味:古いことを活用して新しいことを知る)って四字熟語があるように、故という漢字には古いという意味があるのでこれに関しては音で判断されたわけではないと思います。

    • @willstw
      @willstw Рік тому

      @@Luke-d4i あ。。。古すぎて忘れたw

    • @永井圭42
      @永井圭42 Рік тому

      @@ワシの名は乃木
      どっちもだよ

  • @TuDou_Official
    @TuDou_Official Рік тому +11

    自分中国からの留学生トレーナーです。この企画おもろすぎw w
    ちなみに、ミライドンなどの伝説はほとんど日本語の発音からそのまま音写したものであり(伝説の格を表すために)、単純に「未」は中国語で「ミ」の発音ではないので、「密」(中国語は「ミ」)になったらしい。

    • @beteranNEET
      @beteranNEET Рік тому +1

      なるほど、勉強になる……日本語めちゃ上手ですね!

  • @Ganso-gassin
    @Ganso-gassin Рік тому +11

    ダブル勢はマジでこのクイズ最強

  • @Mimisi45510
    @Mimisi45510 Рік тому +5

    今日ポケチャンネル登録者数10万人おめでとうございます🎉🎉🎉
    解説とか考察とかもいいけど、こういう今日ポケのバラエティ系が大好きです!SVの波に乗ってこのまま20万人まで駆け抜けてください!応援してます!

  • @nemicha_
    @nemicha_ Рік тому +12

    バンビーには悪いが『これかな?』って思って、答え出る前にバンビーと答えが被ると『違うかぁ(´・ω・ `)』ってなった。
    いろはと被ると『そうだよね!そうだよね!!』ってなって、5問正解だった

  • @futsube
    @futsube Рік тому +4

    だいたいが「ふたふしフォルム」のノココッチが土龍節節なのは確かに深いと思いました。

  • @htayu4729
    @htayu4729 Рік тому +10

    米立龍とか、もう立浪ドラゴンズやん

  • @くそちび-x1y
    @くそちび-x1y 10 місяців тому +3

    「米立龍…😏フッタツベイやな」
    <新ポケ限定
    エッ  ってなって泣いた

  • @Kuro22-o7b
    @Kuro22-o7b Рік тому +194

    ポケモン廃人、ハングル語はとりあえずセジュン

    • @ヒヒイロカネ-x7o
      @ヒヒイロカネ-x7o Рік тому +32

      ハングル語ってなんだよ

    • @megahoi-ga
      @megahoi-ga Рік тому +16

      セ…ジュンさん?じゃなくてソンフンミンさんですね。

    • @aaaaaaaaaaaaaaaaaa659
      @aaaaaaaaaaaaaaaaaa659 Рік тому +10

      韓国語でもないハングル語でクスってなった

    • @Kuro22-o7b
      @Kuro22-o7b Рік тому +9

      ハングル語って韓国語の名称やと思ってたんだけど違うんか?😢

    • @koa5481
      @koa5481 Рік тому +41

      ひらがなや漢字のことひらがな語漢字語とは言わんやろ
      そういうことや

  • @ヤングサニー
    @ヤングサニー 11 місяців тому +5

    くろこが毎回小さく絵書いてるの好きw

  • @服部平次-b1l
    @服部平次-b1l Рік тому +5

    やっぱ蒼響のかっこさよ

  • @おいぽんちん
    @おいぽんちん Рік тому +5

    ドドゲザンの仆斬将軍めっちゃ好き

  • @しゅう-e5x
    @しゅう-e5x Рік тому +33

    元々中国語を使ってる台湾人の自分にこの企画が面白すぎ笑

  • @カズレイルイ
    @カズレイルイ Рік тому +6

    くろこさん勢いよく膝叩くけど膝大丈夫なんかな

  • @赤茄子玉葱
    @赤茄子玉葱 Рік тому +2

    ちなみにグレンアルマの中国(繁体字)名は紅蓮鎧騎でめちゃくちゃかっこいい

  • @スノースノー-j4h
    @スノースノー-j4h Рік тому +3

    未来のパラドックスポケモンで未知の部分が多いから秘密の「密」とかなのかな?ミライドン

  • @ささ-b2z5w
    @ささ-b2z5w Рік тому +3

    サムネ今見たらチュニドラしか連想出来ない

  • @Hoshizora_W
    @Hoshizora_W Рік тому +3

    コライドンとミライドンはただの音訳だけです。「故」は中国語の中にはちょっと「過去」の意味がありますが、「密」はただの音訳と思います。

  • @jin-w5k
    @jin-w5k Рік тому +2

    他全部わかったけど、唯一正解できなかったのがくろこに負けてんの、社会人として悔しい
    こういうワチャワチャする企画はまた観たい✨✨

  • @detteiu000
    @detteiu000 Рік тому +2

    烈空座とかいうガチのそのまんまな禁伝もいるね

  • @沼王-o9x
    @沼王-o9x Рік тому +2

    カッコいい中国名いいよね

  • @近視眼
    @近視眼 Рік тому +1

    土王(例題)
    蒼炎刃鬼
    米立龍
    轟鳴月(サービス問題)
    土龍節節
    墓仔狗
    晶光花
    狂歡浪舞鴨
    奇麒麟
    故勒頓
    ○勒頓(上記の対)

  • @modoki9641
    @modoki9641 Рік тому +1

    コメ欄に中国語有識者ニキ多くて助かる

  • @peanuts_App
    @peanuts_App Рік тому +3

    ハカドッグをみんなハカドックって書いてて草
    あと、ウェーニバルがウェイwになってる

  • @dreaming4869
    @dreaming4869 Рік тому +6

    次、普通に英語でしてほしい!
    推測しやすいからLv.100統一で

  • @N-prismriver
    @N-prismriver Рік тому +1

    いろはさん温故知新って言葉思い出して新の字だしたのめっちゃ共感する

  • @mateyan_pokemon
    @mateyan_pokemon Рік тому +2

    今日ポケ10万人おめでとう💗

  • @moyashi___
    @moyashi___ Рік тому +1

    8:49
    ここでチャンネル登録決めた

  • @Dragapult887
    @Dragapult887 Рік тому +1

    蒼響や蕾冠王、沼王とかの字面が好きでそこそこ中国語ネームポケモン集めたわ

  • @masao398
    @masao398 Рік тому +2

    楽しかったです

  • @mnrgclovejgg329
    @mnrgclovejgg329 Рік тому +3

    ずっと米粒米粒言ってるけど、「米 立」って書いてあるのは表示の誤字か?

  • @フォーカスゴールド-y4b

    コライドン、古来、失われた→故
    ミライドン、未来、まだ見たことのない、知らない→秘密→密
    的な感じなんかな

  • @boss3559
    @boss3559 3 місяці тому

    今のバンビーほんと痩せた

  • @らいあー-v1k
    @らいあー-v1k Рік тому +9

    セグレイブ=朝青龍

  • @tabi-
    @tabi- Рік тому +9

    こういうバラエティ回好き

  • @user-h-g-t
    @user-h-g-t Рік тому +2

    いろっちゃんの解釈好き

  • @Genbu39
    @Genbu39 Рік тому +1

    これとある東大生チャンネルとコラボする時にやるべき企画なのでは?

  • @Ilovecfzh4eva9155
    @Ilovecfzh4eva9155 Рік тому +1

    中国語だと「密」の漢字はmiと読むのでミライドンのミにあてられたんだと思います

  • @waiyugaming546
    @waiyugaming546 Рік тому +1

    土龍節節でノココッチって事はみつふしフォルムだと土龍節節節になったりしないのかなw

  • @peach6812
    @peach6812 Рік тому +1

    ミライドンが密なのは、ただ日本語の音に漢字当てただけらしい(ポケモンwikiより)

  • @sleepy8020
    @sleepy8020 Рік тому +3

    ウェー二バルの中国語名前に鴨入ってるのにフラミンゴのカラミンゴを答えたのちょっと面白いww

  • @gustavus9881
    @gustavus9881 Рік тому

    中国語ポケ名は音読を再現することが優先で、できない場合は表現する漢字をあてるという順序のようです

  • @nixsimon2616
    @nixsimon2616 Рік тому +1

    コライドンの漢字「故勒顿」の中国語発音はすべて四声、ミライドンの名前も四声に揃いたいから「密」を選んだじゃないかと思った

    • @willstw
      @willstw Рік тому

      普通に音訳なら、中国語は常用字があります、Miなら’密’はよく使っています
      例えば、古代ローマの天文学者トレミー 中国語には’托勒密’

  • @私はだれ-h1v
    @私はだれ-h1v Рік тому +1

    ソウブレイズの鬼、多分ゴースト要素が含まれてるのかな

  • @がっきー-h9w
    @がっきー-h9w Рік тому +3

    ザシアンは蒼響ってかっこいいのに、ミライドンコライドンは密勒頓 故勒頓なのダサすぎやしねぇか!?

  • @ぴよぴーよ-j9d
    @ぴよぴーよ-j9d Рік тому +5

    武道熊師が好き

  • @tanutanudon
    @tanutanudon Рік тому

    密勒頓は中国語読みでミィラドゥン(miledun)なので単純に音の当て字ですね
    中国語の固有名詞によくある訳し方です

  • @あんきん-w4p
    @あんきん-w4p Рік тому

    漢文とかでは幽霊などのことを鬼と表現することも多いので、ソウブレイズの鬼はゴースト要素なんでしょうか

  • @tameigou0
    @tameigou0 9 місяців тому +1

    マジカル交換できたヒンバスが醜醜魚で泣いた

  • @森川自然
    @森川自然 8 місяців тому +1

    多分最後のミライドンの「密」は
    未来は誰にもわからない
    未来は秘密
    とかで「密」の感じになったのでは無いでしょうか
    まぁ、真偽はわかりませんがねww

  • @おさっきー
    @おさっきー Рік тому +1

    中国語ROMでやったから全部わかって気持ちいい笑

  • @hisagkp6300
    @hisagkp6300 Рік тому +1

    『中国料理屋行くと『味』って漢字をよく見る』
    100%中国『料理屋』だからで草

  • @mao3077
    @mao3077 Рік тому +1

    韓国語番も見てみたいです!!

  • @あいこい
    @あいこい Рік тому

    勒→中国語で(馬などを)制御する→ライドするから?
    密→精密?
    故→中国語で「元の」「以前の」という意味があるっぽい?
    とかいってただの語呂合わせかもね

  • @toshiya0031
    @toshiya0031 Рік тому

    イメージすら出来ないけど、中国名の技名クイズとかも面白そう。
    難しかったらタイプのヒントとかアリで。

  • @藤澤宏樹-k7q
    @藤澤宏樹-k7q Рік тому

    楽しい動画でした!!

  • @Yangjie-it6zj
    @Yangjie-it6zj Рік тому

    密の中国での発音はmiということと、密には精密などの意味もあるので機械の見た目をしたミライドンには密の字をあてたのではないでしょうか。

  • @yugofukumoto637
    @yugofukumoto637 Рік тому +6

    このシリーズもっとやってほしい

  • @user-us2yr4of4x
    @user-us2yr4of4x Рік тому

    こういうクイズ系大好き

  • @SHuN_poke.13
    @SHuN_poke.13 Рік тому

    祝10万人登録おめでとう🍾🎉🍾

  • @Ux_xUzzzZ
    @Ux_xUzzzZ Рік тому +1

    轟鳴月出た時全然別作なのにジンオウガしか思い浮かばんかった

  • @よっしー-q7x
    @よっしー-q7x Рік тому +2

    ローブシンの中国語が神

    • @benikagati
      @benikagati Рік тому +1

      修建老匠
      老武神じゃないんよね

  • @setsunafrozen
    @setsunafrozen Рік тому +4

    中国語でストーリーやったから余裕や!って思ったらスカーレット勢だからミライドン分からなくて全問正解できなかった🥲
    外国語の禁伝はムゲンダイナ以外全部日本語と同じ読みになるようにできてるから中国語での発音で違和感がなかったのが「密」だったのかもしれませんね

  • @かび-x4h
    @かび-x4h Рік тому +7

    対戦してなくてもどのポケモンの名前かめちゃくちゃ分かりやすい

  • @oto1778
    @oto1778 Рік тому

    故勒頓の故は故人とか故事、温故知新等、昔に関する漢字
    密勒頓の密は未来には秘密だらけって意味で密かなと考察

  • @歴戦の猛者-v9k
    @歴戦の猛者-v9k Рік тому

    10万人おめでとうございます!

  • @user-zn5vx1mh9b
    @user-zn5vx1mh9b Рік тому +1

    米立龍は音からベイリーフかと思った

  • @そーだ8080
    @そーだ8080 Рік тому

    ソウブレイズに「鬼」が付くのは、中国では幽霊が「鬼」と表記されることがあるからだと思われます!

  • @osaka-mizu3
    @osaka-mizu3 Рік тому

    おもしろかった

  • @rancyonmatto-racyomatory
    @rancyonmatto-racyomatory Рік тому +1

    質問の回答お願いします。先日ランクマに潜っていて、自陣cs眼鏡サザンドラ相手オーロンゲの対面ができました。申し訳程度で4倍弱点をケアして悪テラスに変化して上からラスカを撃とうと思ったのですが、ひかりをかべを貼られて倒しきれずに負けてしまいました。いたずらごころってテラスタイプには適応されないんですか?

    • @rancyonmatto-racyomatory
      @rancyonmatto-racyomatory Рік тому

      ひかりのかべは上から貼られました。

    • @wasabi12745
      @wasabi12745 Рік тому

      いたずらごころという特性は、挑発や捨てゼリフ、おにびなどの敵ポケモンに対して直接効果をもたらす技を使った場合はあくタイプに無効化されますが、ひかりのかべや追い風、身代わりなど、味方やフィールドそのものに対して効果をもたらす技は相手があくタイプでも関係なく使えます。

  • @marin_6806
    @marin_6806 Рік тому +1

    シャリタツ分からんのやばいぞ

  • @user.ninaritai
    @user.ninaritai Рік тому

    故い(ふるい)/温故知新などの〜。
    密か(ひそか)/秘密などの〜。知られざる。
    だと解釈してる。

  • @篠宮ひより
    @篠宮ひより Рік тому +2

    土龍弟弟(ノコッチ)をミラクル交換で貰ってたからノココッチすぐ分かった

  • @ユーマ-x4f
    @ユーマ-x4f Рік тому

    ミライドンの頭文字をいろはさんが「新」で考えたのは、温故知新から持ってきたのかなって