Yola Language Song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • Yola was spoken in the baronies of Forth and Bargy, south County Wexford, from mediaeval times up to the early 19th century.
    First two verses sung:-
    Yerstey w'had a baree, gist ing oor hoane,
    Aar gentrize ware bibbern, aamzil cou no stoane.
    Yith Muzleare had ba hole, t'was mee Tommeen,
    At by mizluck was ee-pit t'drive in.
    Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.
    Zitch vaperreen, an shimmereen, fan ee-daff ee aar scoth!
    Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!
    Chote well aar aim was t'yie ouz n'eer a blowe.
    (Yesterday we had a goal just in our hand.
    Their gentry were quaking, themselves could not stand.
    If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,
    Who by misluck was placed to drive in.
    Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;
    Such vapouring and glittering when stript in their shirts!
    Such bawling and shouting, when the ball was thrown!
    I saw their intent was to give us ne'er a stroke.)
    From RTÉ's "Come West Along the Road"
    The singer, Paddy Berry, performs the same song 30+ years later here:
    • An Tuath Nua - Yola

КОМЕНТАРІ • 213

  • @yolarabe9912
    @yolarabe9912 10 років тому +212

    All is not lost!. My name is Yola. I've spent decades wondering how I got my name since my mother's people have lived in the South Pacific, (Fiji) for over two hundred years and yet my father is Irish (County Cork). I've just spent two fascinating days reading and learning about the language of Yola, where its original people came from to settle in the counties of Forth & Bargy, County Wexford. The name means "old".

    • @maryhatch9225
      @maryhatch9225 5 років тому +1

      Here's someone speaking Yola: ua-cam.com/video/RJ9-r7owNrI/v-deo.html

    • @raymomull2258
      @raymomull2258 5 років тому +10

      Forth and bargy are not counties. They are baronies in the southern part of the county of Wexford. The yolese people were mainly from down that end of the county. They mainly kept to themselves & were very proficient seafarers. Lots of Wexford surnames are from the yolese people such as Turner etc.

    • @TheBrofessor
      @TheBrofessor 3 роки тому +4

      You should learn Yola! At least some basic language.

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +2

      @@raymomull2258 Don't forget the Roche's of Ballyhack. And yes they were fishermen and also were ceded the rights to operate the river crossing from Ballyhack to Passage East. My Uncle 'Danno' RIP was a river pilot and he used take the ships up the river to Waterford.

    • @boringbastard4920
      @boringbastard4920 2 роки тому +1

      Sure its not yola in yolaleidihoou?

  • @Watcher1301
    @Watcher1301 10 років тому +165

    I live in a brazilian city called Pelotas, and in the middle of 19th century a colony of irish immigrants (about 30 families) settled here. They were from Wexford and the locals here said they were "gingers whose spoke a language nobody understands (probably Yola)". The colony was not successful and the majority of them gone to Uruguay and Argentina. But they founded a "country club" (now Clube Campestre de Pelotas) in the former colony. Some families remained here: Sinnott, Yates, Ennes, Bryan and others...

    • @worzel1
      @worzel1 10 років тому +23

      I'm an Ennes or 'Ennis' from the area that was known as Forth. If you happen to know any of the families you mentioned tell them those names you are still very common there. The 1901 & 1911 Irish Census (free access) might hold some great info for them so pass it on. Very interesting. Thanks for that!

    • @Watcher1301
      @Watcher1301 10 років тому +11

      Paul Ennis Hi Paul! You can check out in the facebook the people from the Ennes family here. Just search Ennes + Pelotas. If you want to know more about the irish colony I mentioned search for "Colonia Dom Pedro II em Pelotas". I know the irish immigrants wanted to build a church to Saint Patrick here, but the catholic church did not allowed that. I own a house nearby the country club founded by them, it's a very beautiful place. There's a university campus nearby too. I just wonder how brave those people were in those days, crossing the entire planet was a hard experience compared to our days.

    • @IshibashiPandora
      @IshibashiPandora 10 років тому +6

      That's so wicked you guys!

    • @valentinewhitty3639
      @valentinewhitty3639 5 років тому +2

      Any Whitty's there?

    • @Stevies_Precog_Gym_n_Spa420
      @Stevies_Precog_Gym_n_Spa420 5 років тому +2

      @@worzel1 There are Ennis family all over Tasmania also.

  • @Lenguanuat
    @Lenguanuat 10 років тому +103

    wish it still existed.

  • @nickolasmisling7627
    @nickolasmisling7627 10 років тому +194

    I'd imagine this is what english would sound like to someone who couldn't speak it

    • @shrooom1979
      @shrooom1979 6 років тому +12

      Nickolas Misling Yes PS: I am from Czechia🇨🇿

    • @MrSchizoid405
      @MrSchizoid405 3 роки тому +5

      Well no because I can understand much of the words being used.

    • @prestonjones1653
      @prestonjones1653 2 роки тому +7

      @@MrSchizoid405
      I can understand a few German and Latin words too. Doesn't mean I have a clue what the rest of the language is doing.

    • @MrSchizoid405
      @MrSchizoid405 2 роки тому

      @@prestonjones1653 I can understand more than a few I should have said.

    • @AZURNERUB
      @AZURNERUB 7 місяців тому

      Not really. The phonetics is all different.

  • @liammurphy7140
    @liammurphy7140 9 років тому +57

    A conversation in which my mothers maiden name of Roche came up sparked a post in which I was told about the Yola peoples. You could have knocked me down with a feather. This is a completely brand new and unknown to me part of Irish history. Thank you to all of you who preserve such knowledge.

    • @hollyhigginswilcher9149
      @hollyhigginswilcher9149 2 роки тому +1

      My friend's maiden name is Roche. Interesting. I've never heard it before.

  • @Sk8rGamer
    @Sk8rGamer Рік тому +7

    everybody talking about the language, but nobodies praising his singing abilities.

  • @flamebird2218
    @flamebird2218 5 років тому +52

    It sounds like Middle English mixed with Welsh and Irish, but oddly enough I can understand it to some extent.

    • @michaelharris679
      @michaelharris679 3 роки тому +4

      This is how I feel listening to esoteric romance languages

    • @somedude151
      @somedude151 3 роки тому +2

      It doesn’t sound like Middle English at all

    • @somedude151
      @somedude151 3 роки тому

      It had way more sound shifts compared to contemporary English

    • @ZDKzap
      @ZDKzap 2 роки тому +6

      @@somedude151 early middle english was before many of the vowel shifts

    • @zeitxgeist
      @zeitxgeist 2 роки тому

      that's more or less what it is

  • @talesnevertold
    @talesnevertold 5 років тому +25

    A small piece of the vast, vast amount of languages, learning, etc. that has been lost from the past. This great singing video will help save this jewel of a fragment. And hooray, Yola Rabe lives on!

  • @user-om8mz3ey6k
    @user-om8mz3ey6k 7 місяців тому +2

    My mother was from Wexford. The only yola words I ever heard her use were golshog for earwig , baldoon for tomcat , spawgs for hands.

  • @Xandermorph
    @Xandermorph 9 років тому +88

    How awesome to actually hear someone speaking this dead English dialect, even if it is only an approximation, I have a feeling that it's not too far off the mark at all. It's possible to extrapolate what this dialect may have sounded like by way of good comparative analysis. It's known that Yola descended from a form of Late Middle English spoken somewhere in the West Countries (Jacob Poole's treatise lists Devon as a probable cognate), as evidenced by its presence of /v/ where there'd otherwise be /f/. The tendency toward stressing the final syllables of words is straight out of Gaelic, and the persistence of using words like "ich" for "I", which would've been considered archaic even in the 1400s, is a testament to just how conservative this dialect was, likely a result of being surrounded by Gaelic speakers, thus lacking any similar dialects spoken nearby to "level out" more of those features. I'm endlessly fascinated by this dialect and how it only really died out during the latter half of the 19th century!

    • @elsakristina2689
      @elsakristina2689 7 років тому +15

      Xandermorph Yeah... I hope there may be revival projects for Yola someday. Even though this is just a reconstruction of how it may have sounded, it's a beautiful language.

    • @CairnsG
      @CairnsG 2 роки тому +9

      It is t a dialect it’s a language

    • @deaganachomarunacathasaigh4344
      @deaganachomarunacathasaigh4344 Рік тому +6

      It's considered its own distinct language. It's completely unintelligible with English or Irish or any other form of Germanic language. It's a Indegenous language to Ireland just like Cajun French is to Louisiana

    • @truelingoism
      @truelingoism Рік тому

      @@deaganachomarunacathasaigh4344 not completely, but mostly, yes

    • @movinon1242
      @movinon1242 8 місяців тому +2

      Hard to call it a reconstruction of the language.
      While conversations no longer took place in Yola by 1969, the old songs and their pronunciations survived, passed down to family members. There had never been a point, at least at the time this was filmed, that the Yola songs were lost, no longer sung, but then revived out of whole cloth and somebody's notes from a century prior.
      This was not "reconstructed": it was a recitation in the original language.

  • @FromaTwistedMind
    @FromaTwistedMind 4 роки тому +18

    Olde Dorset, country English with smatterings of Frisian, tiny bit of Saxon with an Irish pronunciation and accent on double vowel sounds, preserved by an enclave of the descendents of Vikings then Norman/Flemish settlers preserved in the Wexford areas of Forth & Bargy - Awesome to hear.
    My ancestors are from that area.
    Rossiters.

  • @pinkietastic9430
    @pinkietastic9430 6 місяців тому +1

    Honestly, maybe it’s just because he’s singing, but this is one of the most beautiful languages I’ve ever heard.

  • @cokboy4586
    @cokboy4586 3 роки тому +14

    A Yola Zong "An Old Song"
    (numbers indicate verse count, according to original song. See footer for source.)
    In Yola
    3
    Yerstey w'had a baree, gist ing oor hoane,
    Aar gentrize ware bibbern, aamzil cou no stoane.
    Yith Muzleare had ba hole, t'was mee Tommeen,
    At by mizluck was ee-pit t'drive in.
    4
    Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.
    Zitch vaperreen, an shimmereen, fan ee-daff ee aarscoth!
    Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!
    Chote well aar aim was t'yie ouz ne'er a blowe.
    5
    Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight
    At aar errone was var ameing 'ar 'ngish. ee-height.
    Zitch vezzeen, tarvizzeen, 'tell than w'ne'er zey.
    Nore zichel ne'er well, nowe, nore ne'er mey.
    6
    Many a bra draught by Tommeen was ee-maate;
    Th' cowlee-man, fausteen, zey well 'twas ee-naate.
    Yith w'had any lhuck, oor naame wode b' zung,
    Vrem ee Choure here aloghe up to Cargun
    8
    Than caame ee shullereen, ee teap an corkite;
    Hi kinket an keilt, ee vewe aam 'twode snite.
    Zim dellen harnothes w'aar nize ee reed cley:
    More trolleen, an yalpeen, an moulteen away.
    10
    T' brek up ee bathes h' bad na poustee;
    Tommeen was lous, an zo was ee baree.
    Oore hart cam' t' core mouth, an zo w' all ee green;
    Th' hap, an ee ferde, an ee crie, was Tommeen.
    In English
    3
    Yesterday we had a goal just in our hand.
    Their gentry were quaking, themselves could not stand.
    If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,
    Who by misluck was placed to drive in.
    4
    Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;
    Such vapouring and glittering when stript in their shirts!
    Such bawling and shouting, when the ball was thrown!
    I saw their intent was to give us ne'er a stroke.
    5
    But with all their bravado they were soon taught
    That their errand was aiming to bring anguish upon them
    Such driving and struggling, till then we ne'er saw
    Nor such never will, no, nor never may.
    6
    Many a brave stroke by Tommy was made;
    The goal-keeper, trembling, said well 'twas intended them
    If we had any luck, our name would have been sung
    From the Choure here below up to Cargun.
    8
    Then came the shouldering, tossing and tumbling;
    They kicked and rolled, the few that appeared.
    Some digging earth-nute with their noses in red clay:
    More rolling, and spewing, and pining away.
    10
    To break up the goal they had not power;
    Tommy was open, and so was the goal.
    Our hearts came to our mouth, and so with all in the green,
    The chance, and the fear, and the cry, was Tommeen.
    Source: archive.org/details/aglossarywithso00poolgoog/page/n96/mode/2up

  • @9873459872134234
    @9873459872134234 3 роки тому +20

    Damn, that tenor is a fine singer.

  • @horsemumbler1
    @horsemumbler1 5 років тому +45

    1:30 Yersday with a baree gist ing oor hoane
    argen trees were bibrin amzeel cou no stoneh
    1:37 Yith muzleare had ba hole t'was by wee Tamin
    that by mizluk was ee-pit t'drive in
    1:44 Joud an mount ram marcheta was eylock
    zit fabrin an shimreen fanee doth for airscott
    1:50 Zit blankin and blayin fanee ball was edro
    shot while our aim was to use n'ere a blow
    1:59 Mot while our boost, hight soon was eetide
    at hararun was var aming ar gasherhide
    2:06 Sich vezin tarvizeen tell the one airyay
    nor zich il nerewell now nor n'ere may
    2:14 Many a bradroth by Tamin was eemayed
    He culdyman foosteen tell the one airyayd
    2:21 Yet war an ee locur cargun
    2:29 Than came a shulareen etep and cockeyed highkink and killt 2:35 evuom twodesnide
    2:37 Zim delen harno
    2:44
    2:52

    • @ZDKzap
      @ZDKzap 2 роки тому

      these lyrics are very inaccurate

    • @horsemumbler1
      @horsemumbler1 2 роки тому +1

      @@ZDKzap
      Of course. I was just trying to sus out the phonetics. It's hard to find lyrics in dead languages.

    • @ZDKzap
      @ZDKzap 2 роки тому +1

      @@horsemumbler1 its in the description, also you can go to Poole’s glossary from 1857

  • @adamender9092
    @adamender9092 4 роки тому +10

    I had no idea about this language till today, Wexford should try revive it

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +1

      They don't even speak Gaelic there so good luck with that.

    • @deaganachomarunacathasaigh4344
      @deaganachomarunacathasaigh4344 Рік тому +3

      There's a revival going on at the moment

    • @Sk8rGamer
      @Sk8rGamer Рік тому +1

      @@deaganachomarunacathasaigh4344 think thats scots

    • @deaganachomarunacathasaigh4344
      @deaganachomarunacathasaigh4344 Рік тому +4

      @@Sk8rGamer Scots is not extinct. Yola is. There's currently 142 L2 speakers in Wexford

    • @Sk8rGamer
      @Sk8rGamer Рік тому +1

      @@deaganachomarunacathasaigh4344 i know i mean that scots used to be discouraged to use in schools and work and such, so many stopped speaking it, and as the numbers started to go down in speakers, they are now teaching it in schools and such to keep it from going extinct, because most speakers are older.

  • @JHamList
    @JHamList 2 роки тому +22

    Its so melodic and sweet sounding, yall cant tell me ireland isnt an island of elves and ancient folk.

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +16

      Ireland isn't a land of elves and ancient folk.

    • @nebulicdisaster3351
      @nebulicdisaster3351 2 роки тому +1

      @@liammurphy2725 no your right, Ireland is full of drunk elves and ancient folk

    • @MassachusettsTrainVideos1136
      @MassachusettsTrainVideos1136 Рік тому +2

      @@liammurphy2725 I seriously hate how people actually say that Ireland is like a fantasy land it's so stupid and unoriginal

    • @idonotliveinparaguay.2361
      @idonotliveinparaguay.2361 Рік тому

      You should listen to songs in gaelge(Irish).

    • @brianboru7684
      @brianboru7684 Рік тому

      @@idonotliveinparaguay.2361 No such language. It's called Gaelainn. Peig Sayers spoke it.

  • @mrcatman6374
    @mrcatman6374 3 роки тому +14

    Lots of Flemish words recognizable in that text.

    • @deaganachomarunacathasaigh4344
      @deaganachomarunacathasaigh4344 Рік тому +3

      The Yola peoples ansestors were from Holland. They then mixed in with Irish people and became a distinct ethnic group

  • @fandomguy8025
    @fandomguy8025 5 років тому +14

    Shows how completely languages transform.

  • @25pappy
    @25pappy 5 років тому +8

    I know a lad from Wexford and I can't for the life of me understand a word he's saying. So it's quite possible he's speaking Forth and Bargy.

    • @darraghdeane285
      @darraghdeane285 4 роки тому +1

      Yeah, tanks to yola we have worlds like "craic"

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +1

      If you can't understand him... drink some more stout.

  • @hazesystem2213
    @hazesystem2213 2 роки тому +15

    The other four verses (not exactly the same as the song, but is an original):
    Mot w’all aar boust, hi soon was ee-teight
    At aar errone was var ameing ’ar ’ngish ee-height.
    Zitch vezzeen, tarvizzeen, ’tell than w’ne’er zey.
    Note zichel ne’er well, nowe, nore ne’er mey.
    Many a bra draught by Tommeen was ee-maate;
    Ee cowlee-man, fausteen, zey well ’twas ee-naate.
    Yith w’had any lhuck, oor naame wode b’ zung,
    Vrem Choure here aloghe up to Cargun.
    Than caame ee shullereen, ee teap an corkite;
    Hi kinket an kilt, ee vewe aam ’twode snite.
    Zim dellen harnothès w’aar nize ee reed cley:
    More trolleen, an yalpeen, an moulteen away.
    T' brek up ee bathès h’ had na poustee;
    Tommeen was lous, an zo was a baree.
    Oore hart cam’ t' oore mouth, an zo w’ all ee green
    Th’ hap, an ee ferde, an ee crie, was Tommeen.

    • @seronymus
      @seronymus Рік тому

      Dude, is it really so hard to find a wife who's into nerdy linguistic guys? The top women in the world want to shag a goblin like Larry David because he know show to be confidently and uniquely himself even in his neediness.

    • @hazesystem2213
      @hazesystem2213 Рік тому +1

      @@seronymus what

  • @EdLuhrs
    @EdLuhrs 10 років тому +9

    This is awesome - the preservation of language history in song.

    • @karansinnott3585
      @karansinnott3585 Рік тому +1

      Check out book Yola and the Yoles by Aidan Sullivan - their language, customs, culture and history. Very interesting

    • @oro7114
      @oro7114 10 місяців тому

      thanks for the recommendation! @@karansinnott3585

  • @jeffreywickens3379
    @jeffreywickens3379 2 роки тому +3

    Imagine a modern, English speaker, trying o communicate with someone who spoke only Yola.

  • @adhamhmacconchobhair7565
    @adhamhmacconchobhair7565 3 роки тому +5

    In the yola language you want to your age it's
    "Ich aam ___ yeerés yola"
    "I am ___ years yola"

  • @valmarsiglia
    @valmarsiglia 5 років тому +6

    Fascinating and beautiful.

  • @MrResearcher122
    @MrResearcher122 3 роки тому +3

    Sounds like a cockney listening to a Scouser: but I got most of what the Yola said. Song's got a Barry, Bill in it, and I'd never believe a Barry Green would be the talk of a 13th Century Wexford Village. Now there's some continuity for you:)

  • @jc.9
    @jc.9 10 років тому +18

    It's like a Dutch person listening to Afrikaans - Sounds like dutch but different words.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 8 років тому +2

    Thank you so much for this! I´m sharing this precious vid on my educational blogs!

  • @applezen104
    @applezen104 6 років тому +12

    My birth name is Yola. Yep. And I just discovered it means old, ironic cuz my sister and mum always describe me as an old lady. It all makes sense now.

  • @patchesdf
    @patchesdf 9 років тому +45

    This sounds like someone who doesn't speak English trying to imitate what old English sounded like.

    • @stover14
      @stover14 9 років тому +12

      +patchesdf Well it isn't.

    • @bfguy12345
      @bfguy12345 8 років тому +10

      It's more like a mix of Irish and Middle English.

    • @Condobius
      @Condobius 5 років тому +4

      Someone trying to imitate Middle English maybe, Old English is an entirely different species

    • @dj3us
      @dj3us 5 років тому +1

      An Irishman is trying to imitate Middle English…
      It actually is kinda…

  • @heyho6840
    @heyho6840 9 років тому +10

    haail maree, vull of grace, th' loard is wi' thee,
    blessed y'arth amang meyen,
    an' blessed be ee fruit o' thou wamb jesus cresst,
    holy maree, moodher o' gud,
    pry var oore zenn-es, an pry var aam dhicka ee-zenn ayenst ouze,
    now an adh ee hour av oore deeth,
    Amain.
    hail mary in yola

    • @Hold7heMayo
      @Hold7heMayo 9 років тому +1

      Source please?

    • @Hold7heMayo
      @Hold7heMayo 9 років тому +1

      ***** Is it foolish to ask for a source for something one is interested in? I wasn't being derogatory, I legitimately want a source; it's hard finding anything of value about Yola.

    • @valentinewhitty3639
      @valentinewhitty3639 7 років тому +1

      Hold7heMayo en.m.wikipedia.org/wiki/Forth_and_Bargy_dialect#Vocabulary

    • @BigDMartial
      @BigDMartial 4 роки тому

      I can definitely see some Dutch influence in this.

  • @deaganachomarunacathasaigh4344

    Yola is actually in a process of revival

  • @joeb7640
    @joeb7640 3 роки тому +9

    I'm really good with different dialects and accents of English, this is definitely a separate language didn't understand barely anything.

  • @KotrokoranaMavokely
    @KotrokoranaMavokely Рік тому +2

    Yola should be restored in ireland and UK pretty idiom

  • @Swoost
    @Swoost 8 років тому +25

    this is what non-english speakers hear when someone speaks english

  • @snadhghus
    @snadhghus  8 років тому +14

    The singer, Paddy Berry, performs the same song 30+ years later here:
    ua-cam.com/video/QolFMmZGDbs/v-deo.html

  • @heyho6840
    @heyho6840 9 років тому +24

    Alot of the song is pronounced incorrectly. Yola did not experience the great vowel shift due to its location so t, drive would not sound like drive as spoken in the song above but "dreeve". Many other mistakes too but its not too bad.

    • @BlodOgJern
      @BlodOgJern 9 років тому +1

      Awesome comment, do you have a source on that? Why did Yola not experience the GVS?

    • @BlodOgJern
      @BlodOgJern 9 років тому +11

      Fantastic answer, thanks for the detailed explanation. I definitely see the Frisian and Saxon connection, both in morphology and orthography. Yola looks more authentially West Germanic in both of those areas than modern English does imo. Interesting looking into the past and seeing one of the many colourful (yet unfortunately not as notable) languages of that family in action. What is the general consensus on when Yola became its own language independent of Middle English? (or dialect, I suppose, though imo I think there could be as much of a case made for Yola as for Scots)
      Also, it's interesting seeing the parallel it has with Scots in the Scottish Lowlands. It's a shame that it was not as well preserved. Talking of preservation, I was under the impression that Yola was extinct. How is it that you speak Yola? How old are you? Are you an academic?

    • @MaestroRigale
      @MaestroRigale 4 роки тому +2

      Hey Ho I’d be very interested in taking a look at what we know about Yola and coming up with a system of lyric diction for singers.

    • @elsakristina2689
      @elsakristina2689 4 роки тому +1

      @@BlodOgJern I think because of how isolated it was for most of its history.

  • @TienShanKush
    @TienShanKush 10 років тому +23

    I could understand bits of it. Scots is easier to understand!

    • @EcoCrat
      @EcoCrat 10 років тому +3

      Scots is pretty much a dialect of Modern English now.

    • @eb.3764
      @eb.3764 4 роки тому +5

      @@EcoCrat tru scots isn't a dialect. What you're thinking of as Scots is just scottish english. Granted the english language has influenced scots a lot but scots is still it's own stronghold

    • @MrSchizoid405
      @MrSchizoid405 3 роки тому

      @@eb.3764 Scots is just a dialect of English.

    • @eb.3764
      @eb.3764 3 роки тому +3

      @@MrSchizoid405 of OLD english. Now it's a language seperate from modern english. Modern english is a dialect of old english

    • @chrisinnes2128
      @chrisinnes2128 2 роки тому

      Aye aye kin ye ondersond a word o whaet ah hive just wochten

  • @gandolfthorstefn1780
    @gandolfthorstefn1780 Рік тому

    Great to here such an obscure unknown language get some recognition. Sounds good to.👍

  • @redharemedia1034
    @redharemedia1034 10 днів тому

    Hello - I'd like to use some of this singing for a radio show I'm working on. Can you let me know how I might get permission to do this? Many thanks - great video.

  • @JfkJames
    @JfkJames 4 роки тому +3

    Never knew this existed. Wow

  • @ivandinsmore6217
    @ivandinsmore6217 3 роки тому +2

    Please someone revive this. Manx was dead and has been revived. Yola could be too if the people wanted to do it.

  • @jwbowen
    @jwbowen 5 років тому +3

    It sounds very much like sean-nós (and makes me want to listen to Darach Ó Catháin).

  • @user-ot4jc7sy5j
    @user-ot4jc7sy5j 5 місяців тому +1

    This is very old language, little changed from very early middle English. It contains many sounds that have been lost to modern English: the 'ch' of the pronoun Ich; the gh sound of might; and so on. I am trying to work out whether it has, like modern English, taken part in the great vowel shift: I think not. Yola seems to have preserved both the masculine and feminine forms of the number two: Twa and Tu. Does it preserve gender forms of adjectives and nouns?

  • @08bourquem
    @08bourquem 9 років тому +4

    he sounds like morrisey

  • @Osiris4441
    @Osiris4441 8 років тому +8

    it sounds like someone sings in reverse hehe

  • @kenderrysgreenpastures3662
    @kenderrysgreenpastures3662 5 років тому +2

    Heard it a few years ago first, and heard a few words of it been used by my parents when growing up -eg- the soundings `` een`` were used at the end of a few words ,, like Tom or pat were Tomeen or Pateen,, and the Gaelic word Bothair (road) was Bohereen,, and a farm type fork would be ``Forkeen``., eg hand me out the forkeen there , want to dig a few spudeens,, (potatoes). The parents i believe have ancient Scottish and northern irish heritage ,, Anybody any ideas ?? ..`` Kenderry``

    • @MrGeorocks
      @MrGeorocks 3 роки тому +2

      "Een" is something you stick on the end of a word usually to indicate small size or as a term of endearment. Tomeen would be Little Tom. The fact that the item or person my not be little or that indicating size in the sentence might be confusing wouldn't really matter, it's just something you throw in. Hiberno English is not an accurate language and is full of word replacements so it can take people who get taught English as a second language and then come to Ireland a while to get used to it.
      I remember being told a story by a Scot. She had just moved to Ireland with her family and while she was going to school here was "given out to" by a German student because she didn't understand what "getting a cup from the press" ment. The German lad had come over a couple years before and assumed that all English speakers spoke like they did in Ireland.

    • @deaganachomarunacathasaigh4344
      @deaganachomarunacathasaigh4344 Рік тому +1

      Bohereen comes from Bóthairín meaning small road

    • @michaelroche6181
      @michaelroche6181 11 місяців тому

      Ín is a diminutive male ending on Irish nouns also used as a term of endearment. Án is also a male diminutive ending but óg/eog is the female diminutive. Án and óg/eog are no longer used as terms of endearment.

  • @davidkellett4794
    @davidkellett4794 4 роки тому +2

    A bit of a long shot, but is anyone familiar with this melody? I'm just curious if it wound up in other Irish folk songs as mysterious ancient melodies are wont to do.

    • @michaelroche6181
      @michaelroche6181 11 місяців тому

      Melodies are recycled a lot in the Irish tradition. Songs were written in a poetic form to one melody and if people werent happy with it they would substitute another melody.Melodies are often tweaked and changed in new songs and new melodies arise. Songs and ballads were sold and circulated on broadsheets and people put their own melodies to them at home.

  • @Biscuit9891
    @Biscuit9891 9 років тому +23

    Yola = YoLo

  • @vitrubio100
    @vitrubio100 4 роки тому +4

    This dude speaking cursive

  • @joe56474
    @joe56474 2 роки тому

    This is awesome!

  • @dannymcintyre3819
    @dannymcintyre3819 3 роки тому +3

    Question for Irish viewers.
    Did Yola speakers view their identity as Irish or something else? Did they see themselves as Irish in the same was as an Irish speake? Did the fact that they spoke Yola, a form of Old English, change their identity? Did other Irish people view them as Gall / foreign / Sassanachs English?

    • @silverkitty2503
      @silverkitty2503 3 роки тому +8

      Hi I can answer this. I am from Ireland. yola as a language is more like dutch or freisian ...its thought to be from holland. Yola people had a very different identity from what you call Irish people yes. In some ways this exists today. Wexford people see themselves as diff. But that goes for all counties too i guess. In ireland its all about your county and where you grow up. Firstly tbh the state invented this idea of 'Irish' people to achieve independence. No doubt the gaelic idenity was the majority though. But there were others such as travellers, yola people and others. Yes the Yola people saw themselves as VERY different from being 'Irish' and they were seen as different too. Not as sassanachs though. But not as traditional irish.They were accepted as different but as part of the country. They wore different clothes and the women in particular looked different. They also ate different foods. They had different cultural and music traditions other than the irish dance etc. They spoke yola. They also took a nap during the middle of the day known as a enteete ....even during winter. The men wore shorts and long socks and the women wore lots of ribbons. So they would be very different. They were known to be very straight laced people and less wild than the Irish. They were also very very honest and there was very little robbery in the area. They also do mumming ..which might be where this comes from in ireland. Im not sure. So yes they were very different and seen as different. But there was no tension between the two people. But the yola people saw themselves as different and tended not to marry the irish but other yola people until the late 1800s. In terms of irish people viewing them as foreign ..no not as foreign ...just as travellers are not foreign ...but a different sort of irish? However after independance the issue was politicians wanted to create this homogenous idea of ireland get rid of the travellers etc all other languages but irish....that has gone now and irish itself is now resented because of this force. yola isnt a form of old english btw its more like dutch or friesian with some old english words thrown in..the language itself is from holland linguists say not the uk. Wexford people today see themselves as irish and are seen as irish ...but counties in ireland are more important than country. For reasons like this history.

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +2

      Try not to bring your modern sensibilities to the subject. It pays off in the long run. Remember, the Yola arrived as slave/serfs so gaseous notions of identity would have been the last thing on their pre-liberal/neo-Marxist agenda.

    • @FPSIreland2
      @FPSIreland2 Рік тому +4

      @@liammurphy2725 no... they arrived as settlers because Norman lords into the area establishing a region they could emigrate to.... christ this reads as though written by a deranged man... "pre liberal/neo Marxist agenda" you're like a mad priest Liam 😂😂

    • @iceandale7621
      @iceandale7621 11 місяців тому

      These are the same peoples that settled in Tenby in south east Wales and where they think the Welsh “traditional” dress hat came from, Dutch weavers

    • @MixerRenegade95
      @MixerRenegade95 4 місяці тому

      @@liammurphy2725 Wodman, mayhaps Thu nould tie thin own shy let alone give good answering.

  • @jc.9
    @jc.9 10 років тому +5

    Is not a dead language is a dying language. Some people still speak it

    • @bppmurphy
      @bppmurphy 6 років тому +7

      Nah man. I'm from around that area and I can tell you it pretty much died out in the 19th century. Even really old people wouldn't know a word of it. In saying that there are a few words that have carried over into modern day use such as 'quare' meaning 'really or very'.

  • @DeclanZapala
    @DeclanZapala 9 років тому +2

    "fan ee balls". Chyah!

    • @wor53lg50
      @wor53lg50 2 роки тому

      LOL, i heard him talk that wiv me, id be "see you jimmi, up ya fukkin kilt"....

  • @HaydenPK
    @HaydenPK 9 років тому +16

    Blimey. Just after 2:30, something very strange happened: I understood every word, and every idea. Just based upon what the word sounds like, and the grammar encoded in the tone of the song- for example, bibbern, and blayin. Whereas; before, although I could pick out quite a few words of English, there were many words that I haven't heard in English, and I was struggling to follow the general idea. So; ignoring modern scots being taken as a different language (only when you listen to slurred Glaswegian on a night out, really- otherwise it is just English with a very thick scottish accent- though, of course, in older times, it was most certainly a language), I think this is the closest English speakers can get to hearing a dialect that is on the cusp of being a language in its own right; or the other way round. As one comment put it; like hearing the difference between Dutch and Afrikaans.

    • @PhelanVelvel
      @PhelanVelvel 9 років тому +3

      ***** I had about the same reaction. For some reason after that point the words became almost intelligible. Highly fascinating.

    • @elsakristina2689
      @elsakristina2689 6 років тому +3

      HaydenPK I actually recognise “bibbern” from Dutch and that’s not even my native language

    • @chrisinnes2128
      @chrisinnes2128 Рік тому

      Aye aye yes hink at scotis isnae another lied

  • @AnnieGaming
    @AnnieGaming 6 років тому +6

    Sounds like an irishman trying to speak dutch

    • @SuperRip7
      @SuperRip7 6 років тому +1

      I was actually laughing.

  • @mr.potato6443
    @mr.potato6443 9 років тому +1

    If you listen to it backwards, its engrish

  • @xarrison8274
    @xarrison8274 Рік тому +1

    If people still wind up finding about this language, does anyone here know any resources to learning it?

  • @Nerf_Jeez
    @Nerf_Jeez 6 місяців тому

    Sounds like I'm having a stroke

  • @fd10801
    @fd10801 8 років тому +4

    Perhaps this will throw some light on the subject :: en.wikipedia.org/wiki/Forth_and_Bargy_dialect

  • @MAGNETO-i1i
    @MAGNETO-i1i 9 років тому +6

    Yolo

  • @TinkerManMick
    @TinkerManMick 3 роки тому +1

    This sounds amazing, why did it phase out?

    • @xeuxixiliak8417
      @xeuxixiliak8417 3 роки тому +9

      Because English

    • @liammurphy2725
      @liammurphy2725 2 роки тому +2

      And because the last Yola colony/settlement which was situated somewhere near Dublin was washed away in a great storm surge with great loss of life. Yola design buildings are still extant and you could hear their weirdly beautiful hymns still sung in Wexford at Christmas mass.

  • @swagmund_freud6669
    @swagmund_freud6669 Рік тому

    The singer's vowels are likely quite off from what I can gather. Likely done to make the song sound better with his voice but still not a perfect approximation. Nevertheless it is still the best preservation of this language there is.

  • @heyho6840
    @heyho6840 9 років тому +1

    in yola that meant "good day to one and all" how are ye? do any of ye speak yola? or am i the last

  • @Dunkle0steus
    @Dunkle0steus 8 років тому

    Anyone know where he got the tune? Is it original to the song or taken from something else?

  • @sreng071
    @sreng071 3 роки тому +1

    Based

  • @picolete
    @picolete 4 роки тому +2

    Oh, so you speak potato too?

  • @horsemumbler1
    @horsemumbler1 5 років тому

    1:30
    Yerstay

  • @gandolfthorstefn1780
    @gandolfthorstefn1780 Рік тому

    Y-O-L-A, Yola La-la-la-la-la -Yola.
    Well I'm not the world's most physical guy But when she squeezed me tight she nearly twisted my tongue ...Oh my Y-O-L-A.

  • @KastaLimpa
    @KastaLimpa 9 років тому +1

    Sounds like backwards Chinese

  • @adriank9
    @adriank9 6 років тому +2

    Can German or Scandinavian native speakers understand this?

    • @awlkdural5396
      @awlkdural5396 6 років тому +2

      No, but if you try hard enough, you yourself can.

    • @forestofthoughts4223
      @forestofthoughts4223 5 років тому +3

      English came from a german like language close to Frisian. Not much like modern German. Scandinavian influenced English, French did as well, but they were never fundamentally similar. What would be interesting to know is if a person who speaks Frisian or Low German would understand parts of it. Knowing modern English is probably by far the best help for understanding Yola.

  • @ivandinsmore6217
    @ivandinsmore6217 3 роки тому +1

    To me it sounds like Scots.

  • @macgobhain
    @macgobhain 11 років тому +1

    I barely understood a word... lol.

  • @ellenorbjornsdottir1166
    @ellenorbjornsdottir1166 7 років тому

    English as the language of some Sean Nos track.
    Weird.

  • @hp3sOoJ
    @hp3sOoJ 9 років тому

    yolo 1969

  • @christopheradams5902
    @christopheradams5902 3 роки тому

    Anatolian dialect.

  • @janewinchester6247
    @janewinchester6247 9 років тому

    it is a language still used in Wexford

  • @atolmasoff
    @atolmasoff 8 років тому +3

    Yeah, I wouldn't call this english.

  • @Lagolop
    @Lagolop 11 років тому +2

    As I said, and logically so, "Not dead or he wouldn't be using it ;)"

    • @darraghdeane285
      @darraghdeane285 4 роки тому +2

      I live in wexford and I'd mistake this for Arab so yeah, it's fairly dead

    • @Lagolop
      @Lagolop 3 роки тому

      @@silverkitty2503 They also said that Hebrew was dead and it is the main language in Israel AND it is spoken throughout the word now. People also said that about Yiddish. But I guarantee you it ain't dead.
      Blaybn gezunt, un shtark ;)

  • @cesargomez376
    @cesargomez376 2 роки тому

    It sounds like english

    • @gtc239
      @gtc239 2 роки тому +2

      Cos it descended from middle english.

  • @Lagolop
    @Lagolop 11 років тому +1

    Not dead or he wouldn't be using it ;)

    • @harrykuntz878
      @harrykuntz878 5 років тому +1

      just because some fucking flute with an aran jumper sang a song in that jive 49 years ago don't mean its alive and anyway he could be getting it arse ways it sounds ok he not a bad singer at all but nobody speaks that . very few people speak fluent irish even.

    • @bppmurphy
      @bppmurphy 5 років тому +2

      I like to put it this way. It is a dormant language. Nobody uses it as a first language, or a second language for that matter. But as long as extensive texts survive recorded in that language (which they do) and contemporary books detailing the meaning of the language (which also do exist), there's always the possibility that one or two people might dedicate themselves to learning the language and passing it on. Highly unlikely, but you never know.

  •  8 років тому

    Lyrics?

    • @kaywrennmemelord9218
      @kaywrennmemelord9218 8 років тому +6

      +Niall Ó Braonáin They're in the description.

    • @frenzalrhomb109
      @frenzalrhomb109 8 років тому

      +Emily D you're not a very likable person.

    • @horsemumbler1
      @horsemumbler1 5 років тому

      But only the first two verses =(
      Die anyone know where to find the rest?

  • @NOLISTENTOME
    @NOLISTENTOME 11 років тому

    #YOLA

  • @Tailsreturns2
    @Tailsreturns2 5 років тому +4

    Tis a fine jumper he has on. And no wonder, hes a pure conman. Making up words and pretending it's an ancient English dialect. The man is fraud, but a genius none the less

    • @yandan7010
      @yandan7010 3 роки тому +1

      Please elaborate.

    • @jackodonail1980
      @jackodonail1980 10 місяців тому

      We have good documentation of Yola. He did not fabricate anything.

    • @MixerRenegade95
      @MixerRenegade95 8 місяців тому

      Yola is 2 legit 2 quit now back at Me with something better.

    • @blueringer3092
      @blueringer3092 5 місяців тому

      Shut up

  • @jimmyjam9014
    @jimmyjam9014 11 років тому +1

    actually it is a dead language.