[Thaisub] คนของโชคชะตา (ming zhong ren) - BaiShu​ Part.ซือเฟิ่ง&เสวียนจี |流璃美人煞 Love And Redemption

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • ชื่อเพลง : 命中人 (ming zhong ren) - 白澍 (Bai Shu)
    เพลงประกอบซี่รี่ย์เรื่อง ปลดผนึกหัวใจ|Love And Redemption Ost.
    นำแสดงโดย เฉิงอี้ หยวนปิงเหยียน
    เพลง命中人 เวอร​์ชั่นหลิงหลง &​ หมิ่นเหยียน ค่ะ : • [Thaisub] คนของโชคชะตา...
    เรายังไม่ปิดจ๊อปหลิวหลีนะคะ ยังออกไม่ได้555 กราบขออภัยเป็นอย่างสูงค่ะ ​แง​งงงงTT
    หากแปลผิดตรงไหนผิดพลาดประการใด​ก็ขออภัยไว้ด้วยนะคะ​ ขอบคุณ​ค่า^^
    #ปลดผนึกหัวใจ #LoveAndRedemption #琉璃 #เฉิงอี้ #หยวนปิงเหยียน #ปลดผนึกหัวใจหวนรัก #命中人 #mingzhongren #白澍 #BaiShu #ไป๋ซู่
    -----------------------------------------------------
    เนื้อเพลง 命中人- 白澍
    คนของโชคชะตา ไป๋ซู่
    怕岁月折煞太多年轮
    pà suìyuè zhé shā tài duōnián lún
    กลัวกาลเวลา เวียนว่ายหลายคลาสูญเสียมากเกินไป
    怕相思沦为苦等
    pà xiāngsī lún wèi kǔ děng
    กลัวว่าหากคะนึงหา ต้องรอคอยอย่างทนทุกข์
    怕你不能再入骨几寸 空留下我一个人
    pà nǐ bùnéng zài rùgǔ jǐ cùn kōng liú xià wǒ yīgè rén
    กลัวว่าเจ้าจะเกลียดข้าเข้ากระดูก
    เหลือความว่างเปล่า ทิ้งข้าไว้แค่เพียงคนเดียว
    每一世都错过缘分 相遇从不曾相认
    měi yīshì dōu cuòguò yuánfèn xiāngyù cóng bùcéng xiāng rèn
    ทุกชาติภพล้วนไร้บุญวาสนา
    ได้พบเจอแต่มิอาจจดจำกันได้
    总逃不脱命运捉弄 莫名的又为你沉沦
    zǒng táo bù tuō mìngyùn zhuōnòng mòmíng de yòu wèi nǐ chénlún
    ล้วนหนีไม่พ้นต่อโชคชะตาลิขิต
    เพื่อเจ้าข้ายอมทนทุกข์ทรมาน
    若你不是我命中的人 我怎会奋不顾身
    ruò nǐ bùshì wǒ mìngzhòng de rén wǒ zěn huì fènbùgùshēn
    หากว่าเจ้ามิใช่คนของโชคชะตาข้า
    เหตุใดข้าถึงได้ทุ่มเทอย่างไม่กลัวภัยอันตราย
    只盼此生能不离不分 哪怕让我燃尽泪痕
    zhǐ pàn cǐshēng néng bù lì bù fēn nǎpà ràng wǒ rán jìn lèihén
    เพียงหวังแค่ว่าชั่วชีวิตนี้ จะไม่หลีกหนีไปไหน
    แม้ว่าตัวข้าต้องร้อนรน ทนทุกข์กับคราบน้ำตา
    若你从不曾爱过我一分 若缘分如此残忍
    ruò nǐ cóng bùcéng àiguò wǒ yī fēn ruò yuánfèn rúcǐ cánrěn
    หากว่าเจ้าไม่เคยรักข้าแม้แต่น้อย
    หากว่ามันคือบุพเพ ที่ต้องเจ็บปวดเช่นนี้
    我愿意用尽一世情深 换最后和你相拥 一个吻
    wǒ yuànyì yòng jìn yīshì qíng shēn huàn zuìhòu hé nǐ xiāng yōng yīgè wěn
    ข้ายินดีใช้รักอันลึกซึ้งทุกชาติภพ
    แลกเปลี่ยนกับชาติสุดท้าย เพื่อโอบกอดเจ้า จุมพิตเพียงหนึ่งครา
    怕匆匆错过一刻擦身 怕余生只剩悔恨
    pà cōngcōng cuòguò yīkè cā shēn pà yúshēng zhǐ shèng huǐhèn
    กลัวว่าหากรีบร้อนจะพลาดโอกาส เวลาอันแสนสั้นไป
    กลัวว่าบั้นปลายชีวิตจะเหลือเพียงความเสียใจ
    怕历尽轮回终会陌生 记忆琉璃中封存
    pà lìjìn lúnhuí zhōng huì mòshēng jìyì liúlí zhōng fēngcún
    กลัวว่าความพยายามทั้งหมดนี้ จุติครั้งสุดท้ายอาจเป็นคนแปลกหน้า
    ความทรงจำนั้น ถูกผนึกไว้ในผลึกแก้ว
    想安稳平凡过一生 共渡这一世凡尘
    xiǎng ānwěn píngfánguò yīshēng gòngdù zhè yīshì fánchén
    เคยคิดว่าอยากใช้ชีวิตที่เรียบง่าย
    ข้ามผ่านหนึ่งชาติภพบนโลกมนุษย์
    却奈何这造化弄人 徒增这断肠的离分
    què nàihé zhè zàohuà nòng rén
    tú zēng zhè duàncháng de lí fēn
    แต่ว่าจะหันหลังกลับไป เผชิญหน้ากับใคร
    เดินมาไกลใจแทบแตกสลาย เมื่อต้องจาก
    若你不是我命中的人 我怎会奋不顾身
    ruò nǐ bùshì wǒ mìngzhòng de rén
    wǒ zěn huì fèn bù gù shēn
    หากว่าเจ้ามิใช่คนของโชคชะตาข้า
    เหตุใดข้าถึงได้ทุ่มเท อย่างไม่กลัวภัยอันตราย
    只盼此生能不离不分 哪怕让我燃尽泪痕
    zhǐ pàn cǐshēng néng bù lì bù fēn
    nǎpà ràng wǒ rán jìn lèihén
    เพียงหวังแค่ว่าชั่วชีวิตนี้ จะไม่หลีกหนีไปไหน
    แม้ว่าตัวข้าต้องร้อนรน ทนทุกข์กับคราบน้ำตา
    若你从不曾爱过我一分 若缘分如此残忍
    ruò nǐ cóng bùcéng àiguò wǒ yī fēn
    ruò yuánfèn rúcǐ cánrěn
    หากว่าเจ้าไม่เคยรักข้าแม้แต่น้อย
    หากว่ามันคือบุพเพ ที่ต้องเจ็บปวดเช่นนี้
    我愿意用尽一世情深 换最后和你相拥 一个吻
    wǒ yuànyì yòng jìn yīshì qíng shēn huàn zuìhòu hé nǐ xiāng yōng yīgè wěn
    ข้ายินดีใช้รักอันลึกซึ้งทุกชาติภพ
    แลกกับชาติสุดท้าย เพื่อโอบกอดเจ้า
    若你不是我命中的人 我怎会奋不顾身
    ruò nǐ bùshì wǒ mìngzhòng de rén wǒ zěn huì fènbùgùshēn
    หากว่าเจ้าไม่ใช่คนของโชคชะตาข้า
    เหตุใดข้าถึงได้ทุ่มเทอย่างไม่กลัวภัยอันตราย
    只盼此生能不离不分 哪怕让我燃尽泪痕
    zhǐ pàn cǐshēng néng bù lì bù fēn nǎpà ràng wǒ rán jìn lèihén
    เพียงหวังแค่ว่าชั่วชีวิตนี้ จะไม่หลีกหนีไปไหน
    แม้ว่าตัวข้าต้องร้อนรน ทนทุกข์กับคราบน้ำตา
    若你从不曾爱过我一分 若缘分如此残忍
    ruò nǐ cóng bùcéng àiguò wǒ yī fēn
    ruò yuánfèn rúcǐ cánrěn
    หากว่าเจ้า ไม่เคยรักข้าแม้แต่น้อย
    หากว่ามันคือบุพเพ ที่เจ็บปวดเช่นนี้
    我愿意用尽一世情深 换最后和你相拥 一个吻
    wǒ yuànyì yòng jìn yīshì qíng shēn huàn zuìhòu hé nǐ xiāng yōng yīgè wěn
    ข้ายินดีใช้รักอันลึกซึ้งทุกชาติภพ
    แลกกับชาติสุดท้าย เพื่อโอบกอดเจ้า จุมพิตเพียงหนึ่งครา

КОМЕНТАРІ • 12

  • @user-cx7un2cs1q
    @user-cx7un2cs1q Рік тому +2

    ชอบทุกเพลงเพราะมาก

  • @kincocooliver
    @kincocooliver Рік тому +3

    Jxt the best couple

  • @TheNannoiiful
    @TheNannoiiful 3 роки тому +5

    เสียงเถิงเสอเพราะมากก แปลดีทุกเพลงเลยค่า

  • @user-qd3dc9md6n
    @user-qd3dc9md6n Рік тому

    โดนใจคนอกหัก โชคชตา

  • @jennyjp.4986
    @jennyjp.4986 3 роки тому +8

    แปลดี ดีใจที่มีคนแปลชอบเรื่องนี้มากกสนุก

    • @Blueewai
      @Blueewai  3 роки тому +1

      แงงง ขอบคุณ​ค่ะ​ >

  • @HalfLife_be1
    @HalfLife_be1 3 роки тому +2

    ขอบคุณมากเลยค่ะ แปลดีมากๆเลย เราชอบเพลงนี้ 🙏

  • @jinmyapinya7111
    @jinmyapinya7111 3 роки тому +3

    ให้กำลังให้นะคะ คนเเปล ชอบมากค่ะ

  • @biebeepophit8749
    @biebeepophit8749 3 роки тому +4

    แปลดีมากค่ะ ลงให้ครบ ost นะค่ะรอฟังค่ะ

    • @Blueewai
      @Blueewai  3 роки тому

      ขอบคุณ​มากค่ะ😊

  • @user-mr9jb5yq9k
    @user-mr9jb5yq9k 3 роки тому

    ซิรี่ที่ดีงามมาก

  • @alaamooneh6605
    @alaamooneh6605 2 роки тому

    شو اسمو بالعربي؟