【中日羅歌詞文字版】 かくれんぼ 作詞 作曲:優里 chiraka tta ko no semai heya wa 散らかったこの狭い部屋は 在凌亂且狹小的房間裡 kodoku to futari iki ga tsumaru 孤独と二人息が詰まる 只有孤寂與喘不過氣的兩人 monku wo ii nagara katazukete kureta kimi wa dekaketa ma ma 文句を言いながら片付けてくれた君は出かけたまま 邊抱怨邊收拾這一切的你 就這樣出了門沒有再回來 kimi ni mora tta tanbura- 君にもらったタンブラー 你送我的隨行杯 jiyuu no megami no irasuto mo 自由の女神のイラストも 和自由女神的插畫 heya no sumi de samishi souna kao wo shi te ru 部屋の隅で寂しそうな顔をしてる 在房間的角落 露出了寂寞的樣子 kimi wa ma ta ne tte i tta yo ne 君はまたねって言ったよね 你對我說了「再見」對吧 uso wa yamete to kuchi urusaku i tte ta de sho 嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ 你不總是對我碎念叫我不要說謊嗎 so n na kimi ga uso wo tsu ku no ? そんな君が嘘をつくの? 那樣的你會說謊嗎? boku wo hitori oite iku nante machiga tte ru yo 僕を一人置いていくなんて間違ってるよ 把我一個人丟在這裡不管 就是不對的啊 kakurenbo nan ka shi te na i de かくれんぼなんかしてないで 不要再跟我玩什麼捉迷藏了 mou ii yo tte hayaku i tte もういいよって早く言って 快點說「已經躲好了」 mou ii kai so no kotoba ga chuu ni ma u もういいかいその言葉が宙に舞う 「躲好了嗎」 這句話不斷在天空中盤旋著 kakurenbo nan ka shi te na i de かくれんぼなんかしてないで 不要再跟我玩什麼捉迷藏了 madadayo tte jirasa na i de まだだよって焦らさないで 「我還沒躲好 不要急」 mou ii kai mou ii kai もういいかい もういいかい 「躲好了嗎」 「好了嗎」 gu bba i グッバイ GOODBYE kimi no yume nando mo boku wa miru tabini 君の夢 何度も 僕は見るたびに 每當我無數次做著有你在的夢 matakayo tte kotoba wo koboshite またかよって 言葉をこぼして 總會說道「又來了嗎...」 hitori naki mata yume no naka ni 一人泣き また夢の中に 獨自一人在夢裡哭泣 heya ni kakureta omokage tachi wa 部屋に隠れた面影達は 藏在房間裡的過往回憶 kantan ni mitsukerareru noni 簡単にみつけられるのに 我明明能夠如此簡單就找到 kimi wa sa kakureru no ga jyouzu da ne 君はさ隠れるのが上手だね 然而你啊 卻藏得這麼好 boku wa me tsumu tte hiza kakaete 僕は目瞑って 膝抱えて 我閉上雙眼 環抱膝蓋 mada jyuu myou kazoe owa tte i na i no ni まだ10秒 数え終わっていないのに 明明還剩10秒沒有數完 nozokimi shi te zuru shi ta ka ra 覗き見してズルしたから 我卻偷偷地睜眼窺視 kimi wa dokoka inakuna tte shima tta no ka na 君はどこかいなくなってしまったのかな 你究竟消失去了哪裡啊 jyan ken de makete boku ga oni ? ジャンケンで負けて僕が鬼? 因為猜拳輸了所以我當鬼嗎? so n na jyouzu ni kakure na i de そんな上手に隠れないで 不要這麼會藏好不好 dete ki te yo mou ii da ro hi ga shizumu 出てきてよ もういいだろ日が沈む 出來吧 已經玩夠了吧 太陽都下山了 kakurenbo nan ka shi te na i de かくれんぼなんかしてないで 不要再跟我玩什麼捉迷藏了 ko no koe ni kotae te yo この声に答えてよ 請你聽到就回應我吧 mou ii kai mou ii yo ki ka se te もういいかい もういいよ聞かせて 「躲好了嗎」 讓我聽見你說「躲好了」好嗎 do ko ni i ru no どこにいるの 你究竟身在何處 baka da yo na waka tte ru yo baka sa バカだよなわかってるよバカさ 很蠢吧 我自己也我是如此愚蠢 mou kimi kara wa boku wo kanji nain da もう君からは僕を感じないんだ 已經從你身上感受不到我的存在了 kimi no atama no naka wa manin marude asa no odakyuusen 君の頭の中は満員 まるで朝の小田急線 你的腦海裡就宛如早上人滿為患的小田急線 boku ga norikomu sukima nante na i no ka na 僕が乗り込む隙間なんて ないのかな 連讓我乘坐的空隙都沒有吧 hitori ni shi na i de ひとりにしないで 不要丟下我一個人好嗎 kakurenbo nan ka shi te na i de かくれんぼなんかしてないで 不要再跟我玩什麼捉迷藏了 mou ii yo tte hayaku i tte もういいよって早く言って 快點說「已經躲好了」 mou ii kai so no kotoba ga chuu ni ma u もういいかいその言葉が宙に舞う 「躲好了嗎」 這句話不斷在天空中盤旋著 kakurenbo nan ka shi te na i de かくれんぼなんかしてないで 不要再跟我玩什麼捉迷藏了 madadayo tte jirasa na i de まだだよって焦らさないで 「我還沒躲好 不要急」 mou ii kai mou ii kai もういいかい もういいかい 「躲好了嗎」 「好了嗎」 gu bba i グッバイ GOODBYE ※歡迎轉載,但請附上來源並留言告知一聲 ※翻譯為興趣,有任何謬誤或需要改進的地方歡迎留言指正
【中日羅歌詞文字版】
かくれんぼ
作詞 作曲:優里
chiraka tta ko no semai heya wa
散らかったこの狭い部屋は
在凌亂且狹小的房間裡
kodoku to futari iki ga tsumaru
孤独と二人息が詰まる
只有孤寂與喘不過氣的兩人
monku wo ii nagara katazukete kureta kimi wa dekaketa ma ma
文句を言いながら片付けてくれた君は出かけたまま
邊抱怨邊收拾這一切的你 就這樣出了門沒有再回來
kimi ni mora tta tanbura-
君にもらったタンブラー
你送我的隨行杯
jiyuu no megami no irasuto mo
自由の女神のイラストも
和自由女神的插畫
heya no sumi de samishi souna kao wo shi te ru
部屋の隅で寂しそうな顔をしてる
在房間的角落 露出了寂寞的樣子
kimi wa ma ta ne tte i tta yo ne
君はまたねって言ったよね
你對我說了「再見」對吧
uso wa yamete to kuchi urusaku i tte ta de sho
嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ
你不總是對我碎念叫我不要說謊嗎
so n na kimi ga uso wo tsu ku no ?
そんな君が嘘をつくの?
那樣的你會說謊嗎?
boku wo hitori oite iku nante machiga tte ru yo
僕を一人置いていくなんて間違ってるよ
把我一個人丟在這裡不管 就是不對的啊
kakurenbo nan ka shi te na i de
かくれんぼなんかしてないで
不要再跟我玩什麼捉迷藏了
mou ii yo tte hayaku i tte
もういいよって早く言って
快點說「已經躲好了」
mou ii kai so no kotoba ga chuu ni ma u
もういいかいその言葉が宙に舞う
「躲好了嗎」 這句話不斷在天空中盤旋著
kakurenbo nan ka shi te na i de
かくれんぼなんかしてないで
不要再跟我玩什麼捉迷藏了
madadayo tte jirasa na i de
まだだよって焦らさないで
「我還沒躲好 不要急」
mou ii kai mou ii kai
もういいかい もういいかい
「躲好了嗎」 「好了嗎」
gu bba i
グッバイ
GOODBYE
kimi no yume nando mo boku wa miru tabini
君の夢 何度も 僕は見るたびに
每當我無數次做著有你在的夢
matakayo tte kotoba wo koboshite
またかよって 言葉をこぼして
總會說道「又來了嗎...」
hitori naki mata yume no naka ni
一人泣き また夢の中に
獨自一人在夢裡哭泣
heya ni kakureta omokage tachi wa
部屋に隠れた面影達は
藏在房間裡的過往回憶
kantan ni mitsukerareru noni
簡単にみつけられるのに
我明明能夠如此簡單就找到
kimi wa sa kakureru no ga jyouzu da ne
君はさ隠れるのが上手だね
然而你啊 卻藏得這麼好
boku wa me tsumu tte hiza kakaete
僕は目瞑って 膝抱えて
我閉上雙眼 環抱膝蓋
mada jyuu myou kazoe owa tte i na i no ni
まだ10秒 数え終わっていないのに
明明還剩10秒沒有數完
nozokimi shi te zuru shi ta ka ra
覗き見してズルしたから
我卻偷偷地睜眼窺視
kimi wa dokoka inakuna tte shima tta no ka na
君はどこかいなくなってしまったのかな
你究竟消失去了哪裡啊
jyan ken de makete boku ga oni ?
ジャンケンで負けて僕が鬼?
因為猜拳輸了所以我當鬼嗎?
so n na jyouzu ni kakure na i de
そんな上手に隠れないで
不要這麼會藏好不好
dete ki te yo mou ii da ro hi ga shizumu
出てきてよ もういいだろ日が沈む
出來吧 已經玩夠了吧 太陽都下山了
kakurenbo nan ka shi te na i de
かくれんぼなんかしてないで
不要再跟我玩什麼捉迷藏了
ko no koe ni kotae te yo
この声に答えてよ
請你聽到就回應我吧
mou ii kai mou ii yo ki ka se te
もういいかい もういいよ聞かせて
「躲好了嗎」 讓我聽見你說「躲好了」好嗎
do ko ni i ru no
どこにいるの
你究竟身在何處
baka da yo na waka tte ru yo baka sa
バカだよなわかってるよバカさ
很蠢吧 我自己也我是如此愚蠢
mou kimi kara wa boku wo kanji nain da
もう君からは僕を感じないんだ
已經從你身上感受不到我的存在了
kimi no atama no naka wa manin marude asa no odakyuusen
君の頭の中は満員 まるで朝の小田急線
你的腦海裡就宛如早上人滿為患的小田急線
boku ga norikomu sukima nante na i no ka na
僕が乗り込む隙間なんて ないのかな
連讓我乘坐的空隙都沒有吧
hitori ni shi na i de
ひとりにしないで
不要丟下我一個人好嗎
kakurenbo nan ka shi te na i de
かくれんぼなんかしてないで
不要再跟我玩什麼捉迷藏了
mou ii yo tte hayaku i tte
もういいよって早く言って
快點說「已經躲好了」
mou ii kai so no kotoba ga chuu ni ma u
もういいかいその言葉が宙に舞う
「躲好了嗎」 這句話不斷在天空中盤旋著
kakurenbo nan ka shi te na i de
かくれんぼなんかしてないで
不要再跟我玩什麼捉迷藏了
madadayo tte jirasa na i de
まだだよって焦らさないで
「我還沒躲好 不要急」
mou ii kai mou ii kai
もういいかい もういいかい
「躲好了嗎」 「好了嗎」
gu bba i
グッバイ
GOODBYE
※歡迎轉載,但請附上來源並留言告知一聲
※翻譯為興趣,有任何謬誤或需要改進的地方歡迎留言指正
好歌❤
超喜歡優里的歌 大愛
🤍🤍🤍好用心
辛苦你