Столько ингушских красивых песен мимо проходит. Может у кого знакомый преподаватель ингушского языка есть. Мне нужны тексты с переводами, я бы видео делал.
@@shadowff1244 Это чеченский. Люди много людей просят ингушских песен, но нет возможности их делать. У меня нет знакомых, которые бы знали ингушскую грамматику.
Истинный Патриот своей страны не спрашивает что страна может сделать для него,он спрашивает что я могу сделать для своей страны🔥эти слова из фильма красиво же🫠🙃
О тебе сказав не уйду со строками ? Может правельно будет " о тебе не возможно расскозать строками" а если перевести смысол слов ,то будет " о достоинствах твоих можно писать долго" чеченский текст теряет смысол если переводить его дословно на русский
San dottağ, dika naqIost vaša bu ho. Dika kIant ho xiylar töşalla do Haygarču darjex yocuš kuralla, Ho vovzarx saynaasa dozalla do. Ho viyca kIordor dac dottağa San. Höx älla veravac moğanašıca Ho voluš, San vaša vokqa veso. Xilalah mogašalliyca ho märša. Högara xalaxetar, cha qIamelı xezna. Ištta duya dac ah söga ca älla Davissa velara ho cha jimma xala. Sa huna sa gatda xirdara atta. Huna ulleh guttara xiyla. Laam bu San dayimanna. Massoağor ho laraa vina. Kiyča vuhan siya dina vaxa Huna äšča mičča metta DIändarg xilla qočar vu so. Dika dottağ, dika vaša vaxalah ho. Masalla goytuš hayxa.
Перевод неправильный. Был бы ты хоть немного сложным, он имеет ввиду когда у друга были проблемы тот постеснялся говорить о них! И поэтому он говорит если бы ты говорил о своих проблемах я бы не переживал за тебя!
А как надо поступать с такими людьми которые обращались с таким человеком как к дерьмоеду думаю наказание должно быть соответствующе))а не как у обычного человека
Столько ингушских красивых песен мимо проходит. Может у кого знакомый преподаватель ингушского языка есть. Мне нужны тексты с переводами, я бы видео делал.
Это вроде не ингушский а чеченский
@@shadowff1244 Это чеченский. Люди много людей просят ингушских песен, но нет возможности их делать. У меня нет знакомых, которые бы знали ингушскую грамматику.
Игорь Половнев я знаю чеченский
@@shadowff1244 С чеченским проблем яц)) Нужно знание ингушского.
Игорь Половнев ты чеченец ?
Именно дотаг1чуьн иллеш хаз ол цо👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻моссо иллещ ду цюн хаз . Дал аьто бойл хьа Ризавди.
Сынам ИЧКЕРИИ🙏 ✊ (Павшим) во имя СВОБОДЫ 😔🙏
❤
Хороший отзыв спасибо
Очень хорошая песня салам из Киргизии войнахам
Братья сёстра вы мои догачкш!😢😙❤☝
Пишите мне в ответ
@@shishansayful4351 борш вуй хьо? Давис хьа хечи эйл.
@@monotheist_113🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Истинный Патриот своей страны не спрашивает что страна может сделать для него,он спрашивает что я могу сделать для своей страны🔥эти слова из фильма красиво же🫠🙃
🌄Игорь баркалла супер👍👍👍 песня Мощьная 🎤жизненая👍👍👍
Аслан 777 мичттч
Он не Игорь он Ризавди
Возлюбил я вас Любовью Господа Любовью Всевышнего возлюбил я вас
Эта песня для моего друга!! А.Э.В.
Ваааа ма хаз локхакх цо и😻😻😻😻😻😻
Спасибо братан
О тебе сказав не уйду со строками ? Может правельно будет " о тебе не возможно расскозать строками" а если перевести смысол слов ,то будет " о достоинствах твоих можно писать долго" чеченский текст теряет смысол если переводить его дословно на русский
то же самое замечание зотела сделать. ведь он сказал что... слов, строк не достаточно описать тебя
Ас'салам 1алейкум, есть ещё другая песня у него с таким же названием, сделайте перевод если не трудно.
San dottağ, dika naqIost vaša bu ho.
Dika kIant ho xiylar töşalla do
Haygarču darjex yocuš kuralla,
Ho vovzarx saynaasa dozalla do.
Ho viyca kIordor dac dottağa San.
Höx älla veravac moğanašıca
Ho voluš, San vaša vokqa veso.
Xilalah mogašalliyca ho märša.
Högara xalaxetar, cha qIamelı xezna.
Ištta duya dac ah söga ca älla
Davissa velara ho cha jimma xala.
Sa huna sa gatda xirdara atta.
Huna ulleh guttara xiyla.
Laam bu San dayimanna.
Massoağor ho laraa vina.
Kiyča vuhan siya dina vaxa
Huna äšča mičča metta
DIändarg xilla qočar vu so.
Dika dottağ, dika vaša vaxalah ho.
Masalla goytuš hayxa.
Кто перевел?😂
Варвара ю кузах
❤🙏🙈
👍❤
Перевод не полностью правильный!Не в обиду)
Смысл меняется сильно
Переведите песню Неха нус Малик Тухигов
Чужая сноха
Песня хорошая. Перевод дословный, не смысловой. Поэтому не передает и малой долы смысла песни
Са Кавказ. Мурад Байкаев
Дик ду)
Как понять был бы ты хоть немного тяжел, мне за тебя тревожиться было бы легко!! Он что об умершем друге поёт???
Подскажите?!
Так и есть
Перевод неправильный. Был бы ты хоть немного сложным, он имеет ввиду когда у друга были проблемы тот постеснялся говорить о них! И поэтому он говорит если бы ты говорил о своих проблемах я бы не переживал за тебя!
оооооово
А как надо поступать с такими людьми которые обращались с таким человеком как к дерьмоеду думаю наказание должно быть соответствующе))а не как у обычного человека