Разговорный польский и сленг. Разбираем мультсериал - часть 1
Вставка
- Опубліковано 2 чер 2019
- Обучайтесь польскому языку бесплатно с polski.online
В сегодняшнем видео мы продолжаем нашу рубрику "Учим польский язык по фильмам" и разберем фрагмент из мультсериала. Будет немного другой разбор, чем в предыдущих видео. Вы будете смотреть фрагмент мультфильма, а я буду появляться в определённый момент и разбирать фразу или сленговое выражение. А их в данном мультфильме будет много🔥 Я это делаю для того, чтобы вы понимали живой польский язык. Конспект вы найдёте ниже в описании к видео.
🎯 Курс польского языка: bit.ly/35sxQpu
🙋♂️ Курс польского языка с другом: polskionlinepro.com/forfriends
❗ Интенсивный онлайн-курс от polski.online - это не о том "как выучить польский", это теоретические видео-уроки, практические упражнения и ежедневная практика, которая сломает ваш языковой барьер и научит вас читать, писать, понимать речь на слух и говорить.
✅ Скачайте конспект: drive.google.com/file/d/1hs9K...
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
Польский язык по фильмам для опытных. Разбор "Остров отчаянных героев" • Польский язык по фильм...
Польский язык по фильмам для опытных. Разбор "Остров отчаянных героев" Часть 3 • Польский язык по фильм...
____________________
📌 Мы в других соцсетях и мессенджерах:
Instagram - / polski.online
Facebook - / online.polski
Telegram - t.me/polskionlinepro
Смотрите видео до конца и подписывайтесь на наш канал, чтобы ничего не пропустить! В комментариях оставляйте пожелания по темам, свои впечатления от видео. Ставьте лайки и делитесь видео с друзьями!
Польский язык | Польська мова | Польские слова | Польские язык по фильмам | Польские выражения | Польский язык по мультфильмам
#polskionline #польскийязык #językpolski #польскийязыкснуля #польша #польскийпофильмам
Неплохой формат. Не помешали бы титры - нектороые слова произносятся героями неразборчиво.
Согласен
мда... с титрами вышла тотальная парашка ))))
Привет. Отличный формат. Хотелось бы еще субтитров, чтобы заодно и видеть что говорят герои
Ребят, ставьте лайков ПОБОЛЬШЕ. А то задолбало, что по-настоящему годный контент получает мало лайков! Блин, если б я по сто лайков могла ставить😞
Bardzo ,bardzo Pani dziękuję .
Przed wyjazdem na wschód chciałem poduczyć się troszkę
rosyjskiego żeby nie wyjść na totalnego ignoranta.Jakoś lepiej mi idzie na Pani lekcjach polskiego.
Zastanawia mnie jednak dobór materiałów filmowych.
Na jednej z lekcji wybrała Pani Shrek'a .Autorem tekstu dabingu w tym filmie był genialny dialogista Bartosz Wierzbięta.
Większość tych dialogów ma podwójne znaczenie ponieważ odwołuje się do polskiej popkultury .
Teraz wybrała Pani kreskówkę gdzie w w potoku slangu pogubiłoby się pewnie starsze pokolenie Polaków
Bardzo dużo polskich słów ma kilka znaczeń np .użyte w materiale słowo "zasady " w kontekście tej scenki to sposób postępowania na tej wyspie. Ale "zasady" w chemii to związki chemiczne np. NaOH. "Zasady moralne" to kodeks poprawnego zachowania w życiu .
Tego typu filmy bardzo ciężko przetłumaczyć gdyż są zakotwiczone w określonym kodzie kulturowym lub mieszają literacką polszczyznę z slangiem.W sferze werbalnej słyszymy określone słowa ale mają one zupełnie inne znaczenie niż słownikowe.
Ważny jest kontekst i intonacja.
Np. NO może oznaczać NIE i TAK. Jeśli do dziecka powiemy "no no no nie dotykaj !" Będzie to oznaczało podwójny zakaz dotykania czegoś przez to dziecko.
Jeśli powiemy:"No no no ale fajne auto kupiłeś " będzie to oznaczało aprobatę lub zachwyt nad zakupionym samochodem.Jeśli odpowiemy na pytanie : "Czy kupiłeś chleb ?. No(przeciągle) ,kupiłem". Będzie to oznaczało potwierdzenie zakupu.(tak kupiłem). Na koniec przydługiego wywodu aby zachęcić wszystkich do nauki polskiego ,ilość synonimów frazy "uczenia się" synonim.net/synonim/uczy%C4%87
мне очень понравилось так учить новые слова. так легче и интересней. особенно супер что ты разбираешь именно сленг, его гугл не знает :)
Друзья, в ролике есть выражение sprawiać kłopoty, a nie głupoty. Sprawiać kłopoty - создавать неприятности. Я балбес и не заметила эту ошибку.
polski. online ты умница, и делаешь нужное и полезное видео)
Jest jeszcze jedna literówka: 12:57 "licz się ze słołami" - powinno być: "słowami" w filmiku trudno będzie to poprawić, ale w konspekcie już można.
В беларуском "клопот" - "забота", а "клопатны" - "требующий внимания, заботы". Так что для меня это не создало особой трудности.
ти не балбес) и тебе простительно!)
Ничего страшного! Все мы люди.. не устану писать в комментариях- это лучшие уроки по польскому.. я очень продвинулась с вами.. спасибо!! И самое главное без скуки с удовольствием учу!
Привет Иванка. Очень понравилось. Буду рад дальнейшему такому формату обучения. Спасибо!!!
Ты просто золото!!! Спасибо! Очень круто с конспектами придумано! Хороший формат!👍👍👍
Очень классный формат!
Соглашусь с комментариями о субтитрах. Субтитры на польсклм было бы хорошо
И комментарии на одной громкости с мультфильмом, а то в наушниках приходится то добавлять, то убавлять громкость
Только звук поправь пожалуйста.Мультик громче тебя.А так всё круто.Лучшая рубрика пока что.
Очень приятная и симпотная училка.
Очень хочется подучить сленговые фразы. За такой формат 2-мя руками за ✋✋!!
не встигло відео завершитись, а вже сумую) з нетерпінням чекаю наступну частину. дякую тобі, сонечко, за твою роботу)
Крутой формат!
Продолжайте в том же духе!!)
Спасибо. Было интересно посмотреть такой формат изучения. Ждём новых видео. Всего хорошего.
Спасибо, Иванка! Классный мультик и интересные фразы, смотрела не отрываясь. 😍😍😍 Пожалуйста, не бросай этот формат
Хороший формат. Иванка, спасибо за твою работу.
Даа, давай ещё такие, очень нравится, в формате мультиков 😂 Спасибо тебе, не помню писала или нет, но буду писать и потом, спасибо за эти видео, смотрю 1-2 ролика в неделю по очереди ,учу, ты очень помогаешь, просто огромное спасибо за такие разборы.
Записываю всё, что нужно. Больше половины видео посмотрела)
Да, супер! Может будем разбирать пока что только этот мультсериал, что было интересней
Дякую за такий формат і за мультфільм, дуже сподобався)
Оч хороший формат, Иванка. Спасибо!
Даю знать. Разборы такого формата хорошая вещь. Жду новых разборов. Удачи!
Ивана, это просто супер! Одно наслаждение) если бы отсняла весь этот сериал, это была бы просто бомба!!! Спасибо большое, за такие видео)
Очень здорово,хочется продолжения .спасибо вам )
Отлично👍, спасибо за разбор. Очень удобный формат.
Спасибо) Хороший видео-ролик! И вообще, все уроки-- отличные...
Супер! Жду новых выпусков!
Спасибо за разбор. Очень здорово 😊
Да, все понятно , формат просто супер !))
Прикольно! Жду продолжения!
Все очень понятно , спасибо за выпуск 💪 80% ясно
Очень хорошо и досконало!) Присылайте ещё!)
Спасибо огромное за то что ты делаешь!
супер! мне понравилось, очень полезно, так держать)
Вам за эту работу министерство культуры Польши должно приплачивать за вносимую лепту популяризации польского языка. Браво Иванка!
Очень интересно! Ждем продолжения. Спс
Это офигено! Где ты была раньше?)) Продолжай!!!
очень интересно. спасибо Иванка. хочу продолжения. кончено сленг интересен!
Очень понравилось знятие, боагодарны вам.
Суперррр!!! Всё внятно и понятно...
Спасибо Вам. Мультик прикольный. Поймала себя на интересе.
Оо, только что наткнулся, лайк без вопросов)))
Очень круто!!! Жду продолжения
Супер! и конспект есть. Спасибо. Лайк, подписка.
Иванка спасибо тебе за труды. Классный формат. Успехов в творчестве, и вдохновения. Ну а нам наконец уже выучить этот ензык Польский!!! 🙏
Круто .Жду вторую часть.
Класс! Крутой формат! И очень интересный!
Супер. Очень полезные видео👍
Очень интересно и весело. Класс!!!
Иванка, спасибо тебе за труд, все ГУД, только побольше слов переводи, а то я не все польские слова понимаю, а сленг это круто.
12:36-перед фразой, которую вы выделили, я услышала:"Jak leci?". Эту фразу я выучила из другого вашего ролика достаточно давно и до сих пор помню. Спасибо за ваши видео)
Супер! Мені подобається таким чином 💪🏾💪🏾💪🏾💪🏾
Это великолепно!!!
Просто здорово.Отличный материал.Единственно, что не понял многих слов, что вы не переводили.Если бы по всей речи были субтитры или общий перевод было бы вообще СУПЕР
Спасибо, очень круто!
Świetne wideo! Dzięki za konspekt!
Спасибо тебе, всё просто супер😘
Круто! Спасибо.
Формат супер все зрозумило в контексте не навчаня а задоволенч .Дякую )))
спасибо. очень круто. так намного эффективнее учить язык.
Класс, очень понравилось
Да! нравится! супер!
Супер!
Очень нравится. Хотелось бы на все титры
да очень нравится, для меня это самый лучший способ изучения.
Молодец. Просто умничка.
Wyspa totalnej porażki 😍 yaaas
Очень круто,продолжай и мультик крутой
Спасибо, очень понравилось
очень понравилось.особенно Иванка)
звісно подобається!! Супер
Было бы здорово, если бы были просто субтитры всех фраз, а вот разбирать, как сейчас, только какие-то сложные выражения. Очень сложно найти в интернете какие-то мультфильмы с субтитрами, а если субтитры и есть, то они являются переводом с оригинального языка, а не калькой с дублированного перевода.
Огромное спасибо, Иванка!!! Не хватает только польских титров: не понятны слова героев. СПАСИБО!!!!
Bardzo-bardzo dzięki)
Здорово.Спасибл
Дякую. Дуже цікаво.
Классная новая рубрика!
Дуже круто) хочу еще)
Трошки наступив, дуже вдячний в з задоволенням дивлюсь хоча ж розмовляю і завжди цікаво,
Да супер!
Класс!
Без субтитров совсем не то. Очень понравился разбор по мультику "Панда Кунг-Фу" с субтитрами.
Дякую! +1 за те, щоб добавити титри!!! НЕ ДАРМА ПІДПИСАВСЯ !!!
Здравствуйте, хотелось бы увидеть разбор мультфильма История Игрушек 3 часть) спасибо за Ваш контент!)
Спасибо большое! Много полезного на канале. Возможно, я не нашла. Было бы хорошо такие разборы для деток делать. лет 6-9 примерно, какие-то популярные мультфильмы.
cudownie!
супер!
Просьба,збалансируйте пожалуйста звук по уровню,чтоб на протяжении всего ролика звук был одинаковый,а то мультик сильно громко,а голос ведущей слишком тихо,постоянно приходится то уменьшать звук,то увеличивать,в остальном всё супер...
Спасибо за вашу работу, очень помогает в освоении польского. Я приехал в Польшу с нулевым знанием языка...посмотрев ваши выпуски могу в магазине объяснить что мне нужно))
Формат класный, ваши пояснения и толкования слов СУПЕР, но в формате мультов или сериалов и т.д., многие слова остаются непонятны... могли бы вы сделать субтитры с переводом, а важные слова рассталковывать, как вы это делаете...
Super!!
Было бы здорово, что бы были комментарии, а так формат мне понравился :)
Молодець
отличная идея
Супер
так менее интересно, но мультфильм крут)
Успехов, удачи и немного громкости! )
Круто зробила.
Да, классно)
нормаллл)продолжай мультик огонь
привіт,все чудово робиш велику роботу,тішуся з того що все ' так просто , тому що якщо б, ти почала 6 років тому то напевно я б розмовляв ще краще ,але атак чи і інакше я Рекомендую твій канал всім хто хотів вчити польську. Мову, тому що з каналом це дуже просто ДЯКУяю в успвхів
Вторая часть в студию!!!