Ghiles Nait Kaci - Taferfant
Вставка
- Опубліковано 7 лют 2025
- Ghiles Nait Kaci nous livre une réflexion profonde et sensible sur la patrie.
Crédits :
Arrangements & mixage : Boutellis Jugurtha
Banjo , mondole , violon : Djaffer Ketteb
Violon 2 : Nadine Boufatis
Percussions : Amirouche Zeghoud
Traduction :
Couplet 1
1 Annaɣ a sidi Ṛebbi ay ahnin ay amdawi ttxil-k ssixef fell-aɣ
Ô Créateur Divin, source de grâce et de tendresse infinie,
Nous t'implorons de soulager nos fardeaux en cette vie
2 gar-aneɣ i d-ncudd tiyersi nesserwat i yal tikti wid yeffɣen seg-neɣ (NNEFFU-ten)
Doucement, nous démêlons les liens qui nous entravaient , nos idées s'éteignent sous le poids de nos doutes ,ceux qui se distinguent sont retenus parmi nous, entravés dans leur ascension, tandis que les médiocres sont encensés,
3 di leǧnas ad nettwali yal taflut (TETTBUDD) s imi nekni nedder s umenni.
Nous contemplons d'autres terres , il semblerait que chaque rêve leur soit offert sur un plateau d’argent
Nos vies ne trouvent leur souffle qu'à l'ombre de nos espoirs , la lumière de nos âmes
4 Zgan-d nnig-nneɣ, ɛusen-aɣ, s (NEƔMA ) tṣebbiren-aɣ kksen i umeɣbun amur.
Tel un faucon surplombant, ils nous scrutent, hypnotisant nos âmes,
Leurs chants trompeurs, telles les sirènes, ensorcèlent nos rêves
1Refrain
1 iɣab lebɣi nebra i kulci ur ur d nsuli
L'ardeur s'est éteinte, l'aspiration perdue, tout glisse de nos mains,
Abandonnés, entre les cieux inexplorés et l'encre non jetée, nous demeurons suspendus entre deux rives lointaines
2. I ṣber neɛya, nbeḍḍa, nezga nessutur)
Dans l'attente lassante et la patience perdue, notre unité s'évapore,
Nous nous lamentons sans fin, pris dans le tourbillon du temps qui s'ignore
Couplet 2
1 ṚṢṢANT) wallen s igenni, caxent si cbaḥa n yitran almi i d-aɣ-truḥ tziri.
Nos yeux, éperdus dans le ciel, éblouis par la grâce des étoiles,
Perdent le doux éclat de la lune, dans leur univers éthéré, sans voiles
2 Neffeɣ d imnufaq i leɛcaq imi ur yeddi s lheq.
Imi it-qarb- aɣ ad ayisaḥraq
Emprisonné par la froideur, dépourvu d’amour,
Il consume mon être dès que je m'en approche, comme une flamme impitoyable
3 Turbiḥt i d-ad-yerzan ɣur-nneɣ, ṛṛay amcum ad as-yezwir am zrem i d-teẓdem
Les douces promesses qui s'approchent, mais s'éloignent toujours,
Telle une vipère qui serre son étreinte, glissant loin de notre amour
4 tin ur nebɣi ad (TERQIQES), teḍmeɛ meskint lerbah di tirga, tungift terǧa.
Ce que l'on repousse s'attache obstinément à nous, espérant récolter richesse et délices,
Dans ses rêves, elle attend patiemment, un doux sourire sur les lèvres
Refrain 2
1 iɣab lebɣi nebra i kulci ur ur d nsuli
L'ardeur s'est éteinte, l'aspiration perdue, tout glisse de nos mains,
Abandonnés, entre les cieux inexplorés et l'encre non jetée, nous demeurons suspendus entre deux rives lointaines
2. I ṣber neɛya, nbeḍḍa, nezga nessutur)
dans l'attente lassante et la patience perdue, notre unité s'évapore,
Nous nous lamentons sans fin, pris dans le tourbillon du temps qui s'ignore
Coupler 3
1 Ɣef medden, zzman yeḍyeq, baba-s d mmi-s yemfaraq, inker-as ayen id tibud
L'ère contemporaine, fardeau pesant sur ceux qui y respirent,
Père et fils distants, un héritage méconnu, ingrats envers les liens du sang
2 Ul n bnadem iceqqeq, iruḥ yedda s leḥmeq, tiḥerci ar gma-s ma ixuṣṣ.
Les cœurs des hommes, écorchés, résonnent d'une persistance perverse,
Dans les recoins obscurs de l'humanité, l'avidité et le mépris des plus faibles persistent
3 Times tecɛel di leswaq, sseɣlin-d fell-aɣ lbeq imi s rrba i la neznuz.
Les flammes des échanges dansent, susurrant que tout est précieux ,
Une mélancolie sourde nous étreint, tandis que l'abordable devient cher, l'intérêt sculpte la valeur, sans innocence sincère
4 Ɣur-k nɛenna ay axellaq. Ma ad tkemmel akka neɣ ad nfiq, ma ad nsɛu tassa ɣef tmurt.
Aide-nous, ô divin, notre dernier abri dans la tempête de l'existence , à métamorphoser ces sombres reflets,
Dans l'aspiration de voir , un jour , notre patrie s'épanouir
Refrain 3
1 iɣab lebɣi nebra i kulci ur ur d nsuli
L'ardeur s'est éteinte, l'aspiration perdue, tout glisse de nos mains,
Abandonnés, entre les cieux inexplorés et l'encre non jetée, nous demeurons suspendus entre deux rives lointaines
2. I ṣber neɛya, nbeḍḍa, nezga nessutur)
dans l'attente lassante et la patience perdue, notre unité s'évapore,
Nous nous lamentons sans fin, pris dans le tourbillon du temps qui s'ignore
Fière de toi ghiles nait kaci, des paroles bien étudiées, et bravo à l'équipe musicale pour cette merveille❤
Une voix envoûtante ❤️🔥
Encore plus de réussites inch'Allah ✨
🔥🔥🔥
❤❤❤❤
❤🎉😮
Belle interprétation bravo
tafernant nigh taferfant?