Laoshi Sao e tìm thấy các video trong bộ "tiếng trung giao tiếp" gồm khoảng 50video đó cô, có người TQ và người Tây họ đóng phim trong các video đó, mỗi video là một chủ đề
4 роки тому+1
Bộ video đó có bản quyền nên trung tâm phải xoá rồi em ah.
@@tiengtrung5.087 video ko còn, em có thể xem nội dung cụ thể có audio, phiên âm kèm dich ở đây e nhé! https ://tiengtrungvuive.edu.vn/hoi-thoai-giao-tiep-tieng-trung
Cô ơi, 今天有几个人沒来上班?nhờ cô dịch sang tiếng Việt dùm, và từ 工作 và từ 上班 khác nhau như thế nào, nhờ cô giải thích dùm, cảm ơn có.
4 роки тому
từ 工作có thể là động từ danh từ, trong 1 số trường hợp có thể thay thế 上班 。 你在哪里上班,你在哪里工作?Hỏi về làm việc như này thường dùng 上班. bạn mấy giờ vào làm? hôm nay anh ấy không đi làm.工作 có thể làm danh từ, 上班 thì ko. ví du: tôi thích công việc này, bạn làm công việc gì
@ Cô ơi xin hỏi 今天有几个人没来上班,沒来上班 trong câu này mình dịch sang tiếng Việt là chưa đến làm hay không đến làm ạ, cảm ơn cô.
4 роки тому
Kinh sanh Tang sẽ dựa vào ngữ cảnh để dịch. Nếu cuối buổi rồi thì có nghĩa là không đi làm, nếu mới là 9h sáng thì là chưa đến, lúc này nên thêm 还, 有几个人还没来上班
Xuất sắc luôn cô ơi
Cô làm ngữ pháp dạng như này giúp ích rất nhiều cho người mới hc tiếng Trung ắm ạ
Em mong cô làm nhiều hơn
🤗🤗🤗
Cảm ơn e đã ủng hộ! Cô sẽ ra video về ngữ pháp ❤️❤️
Hay quá cô
Cô có thể nói thêm về chủ quan và khách quan là ntn không ạ
Laoshi
Sao e tìm thấy các video trong bộ "tiếng trung giao tiếp" gồm khoảng 50video đó cô, có người TQ và người Tây họ đóng phim trong các video đó, mỗi video là một chủ đề
Bộ video đó có bản quyền nên trung tâm phải xoá rồi em ah.
Gửi lại cho e đc k ạ. Tiếc quá.
Laoshi ạ
@@tiengtrung5.087 video ko còn, em có thể xem nội dung cụ thể có audio, phiên âm kèm dich ở đây e nhé! https
://tiengtrungvuive.edu.vn/hoi-thoai-giao-tiep-tieng-trung
Tại sao 没 chỉ kết hợp được với vài động từ năng nguyen
Cô cho em hỏi câu: sáng mai cậu nhớ phải chở cho tôi hai xe cát đến công trường.
Em viết như này có đúng không a : 明天,你切记要把2辆车的沙子运到施工现场来. 先谢谢老师!
Em viết như thế được e nhé😀😀
谢谢 老师。
谢谢老师
Cô ơi, 今天有几个人沒来上班?nhờ cô dịch sang tiếng Việt dùm, và từ 工作 và từ 上班 khác nhau như thế nào, nhờ cô giải thích dùm, cảm ơn có.
từ 工作có thể là động từ danh từ, trong 1 số trường hợp có thể thay thế 上班 。 你在哪里上班,你在哪里工作?Hỏi về làm việc như này thường dùng 上班. bạn mấy giờ vào làm? hôm nay anh ấy không đi làm.工作 có thể làm danh từ, 上班 thì ko. ví du: tôi thích công việc này, bạn làm công việc gì
@ Cô ơi xin hỏi 今天有几个人没来上班,沒来上班 trong câu này mình dịch sang tiếng Việt là chưa đến làm hay không đến làm ạ, cảm ơn cô.
Kinh sanh Tang sẽ dựa vào ngữ cảnh để dịch. Nếu cuối buổi rồi thì có nghĩa là không đi làm, nếu mới là 9h sáng thì là chưa đến, lúc này nên thêm 还, 有几个人还没来上班
Hay lắm cô
Cô nao làm về chủ đề đi máy bay cô nhé
Quang Huy Nguyễn cô sẽ làm về chủ đề này 😘😘
Cảm ơn cô
下次 cô làm chi tiết câu chữ 把 đi 谢谢老师
em xem bài chữ 把 ở đây nhé! ua-cam.com/video/6TOXrGzRdLY/v-deo.html