Kelly Liao (雞婆的路人來插話)。我是美國移民,雖不是去西語國家但我高中移過去的所以可以分享點經驗。我是認為要不很小帶出去,要不小孩長大後再讓他自己決定。不建議青春期過去,因為青春期是尷尬年齡,他們在台灣已經有自己的朋友圈,也正在摸索跟定義自己的價值觀與人生觀,這時候把他丟到國外去會很痛苦。不只是語言障礙(青少年已經不像小朋友時那麼容易學語言了,雖然還是比成人容易些),還有文化隔閡跟同儕壓力。小朋友會容易迷失,會做很多事來尋求認可。這時你再提醒他不要忘本啦,不要忘記自己的華人身分啦,他會覺得被卡在兩種文化之間被夾殺。像我自己以前高中時期就是一名慘綠少女,憂鬱自卑不快樂了好多年。所以我覺得不要光想到小朋友可以學多種語言,也要考慮到文化衝擊跟人格發展等等的其他層面。
好漂亮啊你~
好棒好棒...2021年相见恨晚
你好!剛剛找到了你的頻道,特別喜歡了!教西班牙語對我來說有一點難不過你教得很好。就要給大家分享一下在智利男朋友叫pololo女朋友叫polola ❤️ 怎麼樣,聽說過嗎?
我的命根那個 看字超會讓人想歪 😂😂
超愛你的影片
謝謝你!
繼續拍片啊,別停
翻译成命根子更好,哈哈哈
谢谢你,虽然我还没女朋友,没表达过,但学到经验了,jajaja
Cariño, te ves bien,每次前面那個字就想笑XDD(懂台灣閩南語者就會笑)
超實用的! 謝謝你! (等一下準備去撩男朋友)
我很好奇的是 在台灣我們可能會稱呼朋友的爸媽"叔叔、阿姨、伯父、伯母" 西班牙文怎麼辦呢? Tío之類的好像是稱呼有血緣關係的長輩吧?
我的命根哈哈哈哈哈抱歉想歪了
老師在課堂上教到cariño的時候大家也是狂笑😂
超喜欢你的影片,简单易懂,下次能不能分享下有关于银行的用词….😘😘
好喔!謝謝你❤️
很實用
我也爱你,有缘会见面!
超~實用啊
快樂快樂^_^♥️
我的命... 不要命"根"啦🙈
中文好難😢
Jocs
請問 bebecitas 也是寶貝的意思嗎?
嗯嗯 算是 但是比較強烈一點
讚
妳好,有事情想請教,我想讓小孩像妳一樣也會中文也會英文也會西文,只想到移民到西語國家念國中或高中是最直接的方式,妳有建議的方式或是國家嗎?(小孩年紀2歲和4歲)
Kelly Liao (雞婆的路人來插話)。我是美國移民,雖不是去西語國家但我高中移過去的所以可以分享點經驗。我是認為要不很小帶出去,要不小孩長大後再讓他自己決定。不建議青春期過去,因為青春期是尷尬年齡,他們在台灣已經有自己的朋友圈,也正在摸索跟定義自己的價值觀與人生觀,這時候把他丟到國外去會很痛苦。不只是語言障礙(青少年已經不像小朋友時那麼容易學語言了,雖然還是比成人容易些),還有文化隔閡跟同儕壓力。小朋友會容易迷失,會做很多事來尋求認可。這時你再提醒他不要忘本啦,不要忘記自己的華人身分啦,他會覺得被卡在兩種文化之間被夾殺。像我自己以前高中時期就是一名慘綠少女,憂鬱自卑不快樂了好多年。所以我覺得不要光想到小朋友可以學多種語言,也要考慮到文化衝擊跟人格發展等等的其他層面。
Teresa Huang 感謝妳親身經歷的建議
我覺得
要就早一點過去要不然就是高中畢業後...... 我是小學就去Venezuela適應上可以 可是有很多朋友國中後去就有很多適應上的問題
Chiu Bryan 好的,了解,感謝建議哦!
我是小學三年級就去讀書了。所以融入的很好,沒有忘記中文也很快學了西文。
我同意Teresa的說法因為我高中時進來了兩個從中國來的學生,但是因為語言和文化差異他們讀了幾個月就退學了。
如果你沒有全家移民的打算我還是覺得留在台灣會比較好,因為小孩去拉丁美洲或西班牙無親無故不太行。
請問tesoro 是不是也是寶貝的意思?有什麼差別?
可以是 可是更像宝藏 一般不会这么用
que bien tu vídeo😎
GRacias!!
Te amo
你这是在哪个西班牙国家生活啊
我在拉丁美洲長大
現在在台灣讀書
为小姐姐打call~
那 Querida 是什么意思呢?是 亲爱的 ?
Bin Huang querida 亲爱的
bebe 色色的???
te amor
你好,应该怎样学习西文呢,毫无基础那种
yi'cong lv 自学呗
可以從下載Duolingo 開始!
很喜欢你的影片,我想学jueves这首歌可不可以教教我拜托你了
你說 La oreja de van gogh 的那首嗎?
是的,就是这首歌
I'm curious. Can you speak English?
你的中文用字和台灣人是一樣的
我只記得起 Cariño,不知道為什麼
何仙姑 應該是諧音很像髒話吧 😂😂😂
我不知道哪一個 哈哈要去問同學了