Lyrics + English translation: Title: リリィアラート Translated title: Lily Alert アキュートエマージェンシー Acute emergency. 解離性の揺り籠 The cradle of dissociative identity disorder 止まらなくて doesn't stop swinging. 正気じゃないの? Am I insane? 簡素な言葉で I gently yet aimlessly ask and answer myself ふわりふらり自問自答 these questions using simple words. ヘンテコだよね? I'm a strange and eccentric person, am I not? 数値の変化が The numerical values related to my health are in intense discord, 深く不和に波を打つ they go up and down like the waves of the sea. それは遠き神話だと Even if I am being taught that 教えられても the condition is a distant myth, ガラスシャーレの上で零れ落ち samples overflow on top of the glass Petri dish. 無菌の角を尖らせ I sharpen my sterile horn. 純真無垢な純粋一途 I want to have a pure, genuine and wholehearted 夢見たいわ外の世界 dream about the outside world. 解き離してメタピシュカ Dissociating metaphysica, 私は誰で何かを even if I as someone else contaminate something, コンタミしてもコンタミ探す I still search for the contamination. お薬とかもういらないの I no longer need any more medications or anything like that. サンプルエリミネーションキー Sample elimination key. 二重化した意識が The duplicated consciousness 動き出す has come alive. ねえ止めないで Hey, don't halt them. 根拠も何も無しに Yet without any foundation or evidence, 御伽の杓子 everything and everyone in the fairy-tale headspace 予後に絶えた have ceased in the prognosis. 強迫観念 It would be obsession 天使の右手が握る虹を if I were to laugh at the rainbow 笑うなら held in an angel's right hand. ロートに声を通しても Even if my voice passes through a funnel, 心の膿はそのまま the corruption in my heart remains the same. 安分守己な安楽浄土 I'm well aware that the Heaven which knows its bounds 世も知らずの時と自明 is ignorant of the ways of the world. 目覚めさせてレラティビティ Allow me to awaken relativity, 愚かな固執だけどね it's a foolish theory though, wouldn't you agree? コンタミ抱いてコンタミ願う I embrace and wish for contamination 暗がりでも泣かないように in order not to cry even if it gets dark. 39度を超えていく Surpassing 39°C, 濃度は日増し希釈も不可 even though days are passing by, the concentration still can't be diluted. 細胞密度が限界 The cell density has hit its limits, 制御不能の警告 the warning of being out of control has lit up. 魔法みたく生まれ落ち Born like magic, 名前はゼロの羅列で the name is an enumeration of zeros. 愛していると相対されたって If I'm in love, I don't know whether 分からないの it would only happen between the both of us. サーマル越しのカタルシス Achieving catharsis through all the layers of thermal garments. 無菌の角を尖らせ I sharpen my sterile horn. 純真無垢な純粋一途 I want to have a pure, genuine and wholehearted 夢見たいわ私の白い花 dream about my white flower. (Special thanks to Gyuuniku for allowing me to ask questions about the lyrics!)
@@Aquatheories If it were 魔法を見たい、then yes. However, in this context, みたい is "similar to", "like" or "resembling". How would you translate these? どうやら食べすぎたみたいだ。 あの人はアメリカ人みたいですね。 あの時みたいですね。
Решил ради интереса послушать, что за песню порекомендовал Ютуб. Думаю: "Жесть! Да это же звучит как Юносуке! Неужели кто-то смог его повторить?" А потом я как понял. Теперь единственное о чем я жалею, это то, что я не нашел этот канал раньше
のうさんって色ありだとこんな絵柄なんだ…めちゃくちゃ綺麗
ここ1年くらい聴いてるけど本気で飽きないくらい大好き
かわいい音とかっこいい音の重なり具合が絶妙✨ あどけなさのある調教で足された甘さが、歌詞の硬い雰囲気といいバランスで合わさっていてすごくいい感じ♪
サビに出てくるあの数字は、もしかしたら歌詞の番号かもしれないと思ったからサビ以外でも数えてみたら、ぴったり数えられていた。考察しがいがありそう。
雄之助節がしっかり出ていてめっちゃオシャレ。
これからどんどんキャラが明かされていくの楽しみ❕
雄之助さんの曲だとすぐわかるサウンドが最高です、とても好きです🥹🥹
雄之助さんのいつものミクさんとは少し違うかわいい感じの声で、かっこいい音とかわいい声があわさってバランスもちょうど良くて良すぎます😭😭
キャラデザもかわいい〜MVもおしゃれですね!
Lyrics + English translation:
Title: リリィアラート
Translated title: Lily Alert
アキュートエマージェンシー
Acute emergency.
解離性の揺り籠
The cradle of dissociative identity disorder
止まらなくて
doesn't stop swinging.
正気じゃないの?
Am I insane?
簡素な言葉で
I gently yet aimlessly ask and answer myself
ふわりふらり自問自答
these questions using simple words.
ヘンテコだよね?
I'm a strange and eccentric person, am I not?
数値の変化が
The numerical values related to my health are in intense discord,
深く不和に波を打つ
they go up and down like the waves of the sea.
それは遠き神話だと
Even if I am being taught that
教えられても
the condition is a distant myth,
ガラスシャーレの上で零れ落ち
samples overflow on top of the glass Petri dish.
無菌の角を尖らせ
I sharpen my sterile horn.
純真無垢な純粋一途
I want to have a pure, genuine and wholehearted
夢見たいわ外の世界
dream about the outside world.
解き離してメタピシュカ
Dissociating metaphysica,
私は誰で何かを
even if I as someone else contaminate something,
コンタミしてもコンタミ探す
I still search for the contamination.
お薬とかもういらないの
I no longer need any more medications or anything like that.
サンプルエリミネーションキー
Sample elimination key.
二重化した意識が
The duplicated consciousness
動き出す
has come alive.
ねえ止めないで
Hey, don't halt them.
根拠も何も無しに
Yet without any foundation or evidence,
御伽の杓子
everything and everyone in the fairy-tale headspace
予後に絶えた
have ceased in the prognosis.
強迫観念
It would be obsession
天使の右手が握る虹を
if I were to laugh at the rainbow
笑うなら
held in an angel's right hand.
ロートに声を通しても
Even if my voice passes through a funnel,
心の膿はそのまま
the corruption in my heart remains the same.
安分守己な安楽浄土
I'm well aware that the Heaven which knows its bounds
世も知らずの時と自明
is ignorant of the ways of the world.
目覚めさせてレラティビティ
Allow me to awaken relativity,
愚かな固執だけどね
it's a foolish theory though, wouldn't you agree?
コンタミ抱いてコンタミ願う
I embrace and wish for contamination
暗がりでも泣かないように
in order not to cry even if it gets dark.
39度を超えていく
Surpassing 39°C,
濃度は日増し希釈も不可
even though days are passing by, the concentration still can't be diluted.
細胞密度が限界
The cell density has hit its limits,
制御不能の警告
the warning of being out of control has lit up.
魔法みたく生まれ落ち
Born like magic,
名前はゼロの羅列で
the name is an enumeration of zeros.
愛していると相対されたって
If I'm in love, I don't know whether
分からないの
it would only happen between the both of us.
サーマル越しのカタルシス
Achieving catharsis through all the layers of thermal garments.
無菌の角を尖らせ
I sharpen my sterile horn.
純真無垢な純粋一途
I want to have a pure, genuine and wholehearted
夢見たいわ私の白い花
dream about my white flower.
(Special thanks to Gyuuniku for allowing me to ask questions about the lyrics!)
Mahou mitaku is not like magic, but wanting to see magic
@@Aquatheories If it were 魔法を見たい、then yes. However, in this context, みたい is "similar to", "like" or "resembling".
How would you translate these?
どうやら食べすぎたみたいだ。
あの人はアメリカ人みたいですね。
あの時みたいですね。
@@ChouchooTranslations first of all mitai is a NA adjective not a i adjective so your point is invalid
@@ChouchooTranslations ur a better translator than me anyway um sorry for the impoliteness in my previous comments
Also umareochi is just to be born from umiotosu. Its the intransitive of it
これいいな
なんかオシャレ
サビも好きだ
複雑で繊細な思いが新鮮に見事に伝わって来ます。
好きになってからずっと聞いてたらどんどん好きになっちゃって,,,本当にのうさんの絵と雄之助さんの曲で一番大好きで.....ありがとうございます...
nice work
なんて美しい歌でしょう! 💖💖💖
この曲良すぎるわ
サビ神
ユニコーンちゃんめっちゃ可愛くてすき
This is so good
良い!
MV好みすぎる😖💞
曲と合ってかっこいいです!!
何回でも聞ける!
シャーレとかロートとかなんか好き
あと全体がこう一つの流れの中に続いてる感がすごい好き
Was searching for an instrumental a few days ago but didn’t know where to look. Thanks for including it in the description
いいとこ取りすぎてやばい
これからの展開が楽しみです
来たァァ!!楽しみにしてました!
やっぱり最初からワクワクさせてくれるな~
omg this song and the illustrations are amazing!
This song is amazing ✨
WOOOOOOOH MIKU+!!
好き
楽しみにしてた〜!!!
イントロから全部大好き!!
最高
()の中の数字って年齢なんかな...もしそうだとしたら長いこと閉じ込められて悲しいな...
A good time kind of song !
amazing song
❤ from PH 🇵🇭
Lets go 🔥🔥💯
神
Great vibe, will this be available on Spotify?
It is now. If you search up yunosuke you should find it.
😌
好き!!ㅤ
Решил ради интереса послушать, что за песню порекомендовал Ютуб. Думаю: "Жесть! Да это же звучит как Юносуке! Неужели кто-то смог его повторить?" А потом я как понял. Теперь единственное о чем я жалею, это то, что я не нашел этот канал раньше
歌詞の番号は監視カメラかな?
ネタバレ注意↓
最後のNO SIGNALって、まさか……………………💀