Bonjour, un débutant devrait s’écrire : beginner au lieu de begenner. A value, la traduction est une valeur. A minister devrait se traduire par : Un ministre.
If you teach people, make sure you have a correct grammar and spellings. There is no "begenner", happiness is an uncountable noun, so it must not take an article "a".
Jésus-Christ vous aimes tellement qu'il s'est sacrifié par amour pour vous il restaure des vies, il peut vous libérer des addictions et vous révèler les vérités cachées de ce monde, il vous aidera à surmonter toutes les épreuves ,et peut vous sauver de tout problèmes et peut guérir les blessures et les maladies même incurables et vous réserve un avenir parfait selon les grandes capacités qu'il a mis en vous . Je vous invite à accepter Jésus-Christ dans vos vies en tant que Seigneur et Sauveur, lui seul peut vous permettre d'atteindre Dieu le père qui est le créateur, à qui rien n'est impossible et qui fait du bien à ses enfants (chrétiens) et lui seul peux emmèner votre âme au paradis pour l'éternité au moyen de ta foie en lui. Jean 14:6 Jésus lui dit : Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.👍🏿
Merci infiniment pour cette vidéo
very thanks for your help.I am so happy.
merci beaucoup pr votre aide 🙏🙏🙏❤❤
Merci
J'adore les exercices
❤❤😊😊thank you so much ❤😊
Tanc youse mach
Good
Bonjour, un débutant devrait s’écrire : beginner au lieu de begenner. A value, la traduction est une valeur. A minister devrait se traduire par : Un ministre.
Verbe of régulier
J'aime l'anglais
On dit une action et une valeur une excuse une voie...
Bonjour. There are mistakes in this video in some English words, as not all of them are countable nouns, like success, happiness, etc
Une voie, féminin en français=a lane
Beginner please !
A team en français est au féminin, donc, on doit traduire par une équipe.
il faudrait répéter 3 fois en anglais et 1 fois en français
If you teach people, make sure you have a correct grammar and spellings. There is no "begenner", happiness is an uncountable noun, so it must not take an article "a".
On doit dire : une excuse, féminin en français= an apology
La traduction du français "un,une",est catastrophique. Après merci ça aide beaucoup.
Hi Sarah
maman ci papa ces quoi ce truc
Jésus-Christ vous aimes tellement qu'il s'est sacrifié par amour pour vous
il restaure des vies, il peut vous libérer des addictions et vous révèler les vérités cachées de ce monde, il vous aidera à surmonter toutes les épreuves ,et peut vous sauver de tout problèmes et peut guérir les blessures et les maladies même incurables et vous réserve un avenir parfait selon les grandes capacités qu'il a mis en vous .
Je vous invite à accepter Jésus-Christ dans vos vies en tant que Seigneur et Sauveur, lui seul peut vous permettre d'atteindre Dieu le père qui est le créateur, à qui rien n'est impossible et qui fait du bien à ses
enfants (chrétiens) et lui seul peux emmèner votre âme au paradis pour l'éternité au moyen de ta foie en lui.
Jean 14:6
Jésus lui dit : Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.👍🏿
A minister c'est pas un ministre t'as mis un minitre
c'est un ministre pas un minitre
Mais attention!
Au lieu de "un action" c'est "une action".
You make enough mistakes in the French translation
J vais m d'ésabonnné a cause des vos fautes.
ses qui anglais ? lol
Vous connaissez pas le.feminin.du français