Jak myśli Polak? Jak myśli Niemiec? - język niemiecki - gerlic.pl

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 935

  • @wieslawkasprzak1239
    @wieslawkasprzak1239 6 років тому +148

    Dla mnie jest pan najlepszym nauczycielem języka niemieckiego jakiego kiedykolwiek słuchałem

  • @annaurbaniak8370
    @annaurbaniak8370 2 роки тому +17

    Mieszam w Niemczech i choćbym nie wiem ile lat, jeszcze tu mieszkała to wiem, że to co Polskie, to moje ale i to, ludzkie, szczere, naturalne, prawdziwe i SPONTANICZNE, czego życzę z całego serca Niemcom z kijem w czterech literach👍

    • @tulipan1078
      @tulipan1078 7 місяців тому

      Nicolas Frank syn niemieckiego
      zbrodniarza powiedzial;"Niemcy to
      naród beż empatii"czy Pani się z tym
      zgadza? Czy oglądała Pani film"STREFA
      INTERESU," czy tacy są Niemcy?

    • @puciopucio5819
      @puciopucio5819 7 місяців тому +3

      Jeżeli pani się nie podoba to proszę spakować walizki i won spowrotem do Polski .

    • @Oderoderuchte
      @Oderoderuchte 5 місяців тому

      Zalezy Czy Urzedasy, politycy, szefowie… wyzej sraja niz Dupe maja 😂no I Wessis po czesci, POZOSTALI tem sam przeglad ludzi I zachowan, co w Polsce, mozna pelno milych, skromnych, kochanych ludzi spotkac

  • @paprykarz7
    @paprykarz7 6 років тому +140

    Od 3 minuty aż do końca zgadzam się różne narodowości myślą inaczej. Ale wg mnie np. stawiając pytanie co SIĘ stało automatycznie odpowiadamy np. to Się .. .
    Co się stało? - Szklanka się stłukła.
    Co zrobiłeś ? - Stłukłem szklankę.
    Myślę, że tak to działa.
    Ale faktycznie zauważyłem, że aby nauczyć się jakiegoś odmiennego języka ( uczyłem się ich pięć) trzeba trochę się przestawić, zmienić myślenie, inaczej rozumieć niektóre rzeczy. Jedne języki są bardziej domyślne, skrótowe, praktyczne, a inne bardziej "poetyckie" np. polski .
    Fajny materiał.

    • @KasiaBSalak
      @KasiaBSalak 6 років тому +2

      Polski zaliczyłeś do poetyckich? Tak, jest bardzo plastycznym językiem, takim zniuansowanym i bardzo trudnym zarazem. Ponoć najtrudniejszym (wymowa, ortografia i fleksja). Uważam, jako wielbicielka Rilkego, że niemiecki też jest bardzo poetycki. W ogóle wszystkie fleksyjne języki uważam za takie właśnie - może niesłusznie?

    • @paprykarz7
      @paprykarz7 6 років тому +14

      No może użyłem niewłaściwego słowa, ale chodziło mi o to, że np. w polskim języku możemy określić tę samą sytuację, na kilka różnych sposobów ( i nie chodzi mi o formę bierną i czynna), po prostu polskim można się "bawić", wydaje mi się, że nasz język jest w tym względzie bogatszy.

    • @bozenaperzanowska2607
      @bozenaperzanowska2607 6 років тому +5

      @@paprykarz7 bo lepiej ten jezyk znasz

    • @makorek
      @makorek 5 років тому +3

      @@KasiaBSalak przeciez niemiecki to mix staroslowianskiego, celtyckiego, laciny i nordyckiego wymyslony przez chrzescijanskich duchownych

    • @KasiaBSalak
      @KasiaBSalak 5 років тому +6

      @@makorek A polskiego w polskim zaledwie 5% - zatem na pewno jest lepiej zmiksowany od niemieckiego. ;-) Ale ani jednego, ani drugiego nie wymyślili duchowni. Tak i świata nikt nie wymyślił. ;-) Języki to żywe twory, które pod wpływem różnorodnych czynników ewoluują.

  • @marmatmarmat1802
    @marmatmarmat1802 4 роки тому +45

    Jestem opiekunem od kilku lat, więc poznaję niemieckie rodziny od środka. Jakoś nie do końca spotkałem się z porządkiem i organizacją, często robią bałagan gorszy niż Polacy, tylko, że oni mają "kim" sprzątać. I dlatego jest porządek. Często się spóźniają, nie dotrzymują słowa. Wymagają tylko od innych, nigdy od siebie. Ogólnie potrafią się nawet przez kilka dni nie myć, bo sparsam, Wasser kostet Geld, jedzą byle co, z tego samego powodu. Teraz Corona nauczyła ich trochę czystości, żeby brudne łapska opryskać środkiem dezynfekcyjnym. Inteligencją nie dorastają nam do pięt. Są tylko mili kiedy czegoś potrzebują. Wpadają do domu bez zapowiedzi. Gdy coś przyniosą, a się nie skorzysta zabierają z powrotem - choćby pół pączka zostało. Wszystko to co robią i mówią jest wyłącznie na pokaz. Tyle.

    • @mariopopelito2963
      @mariopopelito2963 4 роки тому +8

      szczera prawda o niemcach nic dac nic ujac swieta prawda 21 lAT W DE

    • @lorbaslorbas8084
      @lorbaslorbas8084 4 роки тому +7

      @@mariopopelito2963 prawda o części Niemiec a nie o wszystkich

    • @BibaSenana
      @BibaSenana 4 роки тому +3

      Co? Czy dobrze rozumiem? Przynoszą ze sobą ciastka w goście i jak wychodzę to je zabieram?

    • @marekfalke9919
      @marekfalke9919 4 роки тому +8

      Dokładnie to samo mógłaby napisać ukraińska opiekunka o Polakach.

    • @barAbasz555
      @barAbasz555 4 роки тому +3

      @@BibaSenana tak, tak jest "to jest jego, on to przyniósł i on to zabierze"

  • @aleksandradmytryk2244
    @aleksandradmytryk2244 5 років тому +32

    Witam Panie Arku, 2 lata temu obchodziliśmy urodziny męża z niemieckimi znajomymi poraz pierwszy. I jak u nas bywa, jest duzo alkoholu i dużo jedzenia. Niemcy byli strasznie zdziwieni bo oni powiedzieli ze jak mają imprezę okolicznościową to podawaja tylko ciasta i kawę, ewentualnie wino i nic poza tym. W każdym razie impreza była udana bo Eli(Niemka) nie potrafiła sobie butów założyć. Pozdrawiam

    • @lorbaslorbas8084
      @lorbaslorbas8084 4 роки тому +4

      To chyba od człowieka zależy. Niemcy często grilla robią.

    • @polskikrab4085
      @polskikrab4085 3 роки тому +5

      @@lorbaslorbas8084 a nas się za to gani (za grila), że to takie prymitywne, a Niemcy griluja na całego. Tak ta lewicowa propaganda prymitywna i kłamliwa...

    • @hetmanpolnykoronny1918
      @hetmanpolnykoronny1918 3 роки тому

      Podawaja?

    • @lucynacygan-qp8og
      @lucynacygan-qp8og Рік тому +1

      ​@@lorbaslorbas8084Mi niestety Polacy tak idą na nerwy ,że napiszę w końcu prawdę 😂 pierwsze to myśli co zrobić żeby mieć pieniądze na czyjeś koszty ,😂

    • @lucynacygan-qp8og
      @lucynacygan-qp8og Рік тому

      ​@@lorbaslorbas8084drugie to ,ona ma ,ja nie ,jak jej to zrujnować bo baba jeszcze brzydsza niż była z nienawistnej zazdrości , no chyba trafniej nasza narodowość i Niemki nie idzie opisać

  • @magdalenap.5276
    @magdalenap.5276 4 роки тому +26

    Ja mam takie doświadczenia, że Niemiec za nic nie przyznaje się do błędów. Nawet jak przepraszają, to tak, by obarczyć winą kogokolwiek innego. Chociaż tak, z tym ,,lassen" to racja.
    Mimo to, im młodsze pokolenie, tym mniej dbają o to jak się wysławiają i gubią ów Ordnung również w życiu. Wkrada się chaos i obojętność.

  • @iw5757
    @iw5757 4 роки тому +8

    Studiowałem na Akademii Rolniczej i chyba w 1980 roku miałem półroczne praktyki w rolnym gospodarstwie doświadczalnym. Do tego samego gospodarstwa przyjechali praktykanci i praktykantki z NRD. Oni wszyscy byli członkami FDJ a polskim studentom nie mieściła się w głowie taka kolaboracja z rządem. W naszym pojęciu była to organizacja komunistyczna! Właściwie nie uczyłem się języka niemieckiego, z angielskiego byłem słaby a po rosyjsku z kolei Niemcy nie potrafili mówić. Jednak z Niemcami całkiem dobrze się dogadywaliśmy. Jako Poznaniak rozumiałem trochę słów niemieckich które występowały w gwarze poznańskiej, zwłaszcza dotyczyło to terminologii rzemieślniczej. Miałem wtedy motocykl MZ, więc po tygodniu pojechałem z przewodniczącą FDJ zwiedzać barokową bazylikę i klasztor Filipinów na Świętej Górze koło Gostynia. Bała się żeby nikt się nie dowiedział gdzie pojechaliśmy. Za tydzień zwiedzałem klasztor z drugą Niemką i ona też się bała, szczególnie by nie dowiedziała się o tym przewodnicząca! Potem odwiedziłem obie w Niemczech, jedną w Lipsku drugą w Dreźnie. Tajemnicy nigdy nie zdradziłem a potem kontakt się urwał, bo zostałem członkiem NZS. W Stanie Wojennym drukowaliśmy czasopismo "Obserwator Wielkopolski" i nosiliśmy ulotki Radia Solidarność. Nie było co dziewczyn straszyć, bo gdyby wyszło z kim się zadają...
    Teraz polska młodzież stała się bardziej zdyscyplinowana.
    Zauważyłem że niektórzy młodzi ludzie dobrowolnie chodzą w kagańcach, ja też czasem ustępuję przed przemocą ale ile razy zapinam pasy w aucie to odbieram to jako głębokie upokorzenie. Pasy zapinałem już wtedy gdy nie było takiego obowiązku ale robiłem to z przekonania a nie pod przymusem. Obostrzenia związane z epidemią odczuwam jako powrót Stanu Wojennego. Tak jak wtedy dużo jeździłem rowerem, tylko nie miałem ulotek do kolportowania. Po ogłoszeniu restrykcji zmarła moja znajoma. Byłem na pogrzebie a przed Wielkanocą sprzątałem groby. Mój ojciec w czasie okupacji pracował w RGO i opowiadał mi o niemieckich szczekaczkach i haśle "tylko świnie siedzą w kinie". Szczekaczki krążące wkoło cmantarza przypominały mi te wspomnienia. Na UA-cam przypomniałem sobie film "Rozmowy Kontrolowane" i słuchałem teledysku "Masz się bać".
    Część naszej rodziny się zgermanizowała. W czasie okupacji dziadka odwiedzał krewny oficer o nazwisku May. Zginął on w czasie walk o Poznań ale na czas nie wywiózł żony z Poznania. Nie chciał słuchać że Niemcy tę wojnę przegrają. Potem babcia ukrywała jego żonę przed gwałtami żołnierzy radzieckich. Po wojnie ciocia Elza z Berlina przysyłała nam różne miłe prezeny.
    Niemcy zbyt mocno ufają władzy co nieraz doprowadziło ich do tragedii. Trudno Niemców zrozumieć ale bardzo ich szanuję

    • @wBacz
      @wBacz 2 роки тому

      to do Niemiec jak się cieszysz, że się zgermanizować daliście

    • @annasas5860
      @annasas5860 2 роки тому +2

      @@wBacz Nie cieszę się z tego że część rodziny się zgermanizowała, ale z kontaktów rodzinnych mam pewne doświadczenia z których staram się wyciągać wnioski. Wiedząc ilu Słowian się zgermanizowało, jestem odporny na niemieckie teorie o wyższości rasy germańskiej. Zresztą germanizacja w czasie rozbiorów przebiegała wolniej niż obecnie. Mój dziadek przed wielką wojną był tramwajarzem w Poznaniu a jego brat kolejarzem. Obaj dostali propozycję awansu pod warunkiem że przeprowadzą się do Berlina. Dziadek z pobudek patriotycznych odmówił ale jego brat się zgodził. Zależało mu jednak aby synowie ożenili się z Polkami. Jednak serce nie sługa i zakochali się w Niemkach. Jedną z nich była ciocia Elza z domu Lotie. Podobno jej rodzina pochodziła z francuskich hugenotów. Przez męża poczuła jednak emocjonalny związek z Polską. Chyba dlatego troszczyła się o rodzinę w Polsce przysyłając paczki. Starała się też o lekarstwa dla naszych znajomych. Moja mama była chora na gruźlicę którą zaraziła się od dziadka który wrócił chory z obozu jenieckiego. Lekarstwo o nazwie Rimifon przysłane prawdopodobnie przez ciocię Elzę pomogło uratować życie mamy. Jestem za to bardzo wdzięczny

    • @iw5757
      @iw5757 2 роки тому +1

      @@wBacz Jako ciekawostkę dodam że w bibliotece mam Dzieła Juliusza Słowackiego z dedykacją w języku niemieckim. Książka ta pochodzi z XIX w

  • @annamadej3839
    @annamadej3839 Рік тому

    Bardzo ciekawe spostrzeżenia. I bardzo prawdziwe. Pokrywają się z moimi doświadczeniami.

  • @beata1861
    @beata1861 4 роки тому +41

    Nigdy nie myślałam, że zwalam winę na szklankę, ale to prawda :D
    Dziękuję i pozdrowiam!

    • @wielblad1344
      @wielblad1344 4 роки тому +1

      tylko z niemieckiego punktu rozumowania! w Polsce możesz powiedzieć że sama zbiłaś albo że się zbiła ale znajdź mi Polaka który by pomyślał że szklanka zrobiła "seppuku"... tylko Niemiec tak może pomyśleć hehe bo on takiej elastyczności w tym temacie nie ma... i pomyśl jak odpowiesz na pytanie co zrobiłaś? a szklanka się zbiła? czy raczej zbiłam szklankę????

    • @beata1861
      @beata1861 4 роки тому +1

      @@wielblad1344 he he lubię takie dążenie tematu, nad którymi się często nie zastanawiam :)
      No więc upuśćiłam szklankę!, wyślizneła mi się z rąk to też nie będzie poprawnie ,bo szklanka tego sama nie zrobiła....to jakby pół winy tylko było po mojej stronie :)
      Może Polacy lubię unikać odpowiedzialści, winni ludzie, przedmioty, okoliczności tylko nie ja...
      Pozdrawiam 😊

  • @joasia8278
    @joasia8278 4 роки тому +1

    dzieki za ten filmik teraz zrozumialam pewne zdarzenie. mialam sie spotkac ze znajomym. zaplanowal ze przyjedzie w konkretny dzien. jednak zepsulo sie mu auto a innym razem byl chory. ja ptzyjelam informacje, stwietdzilam ze jest ok. on bardzo byl zestresowany i przeprasal mnie ze nie mogl przyjechac. nie potrafil zrozumiec ze nie bylam zla o te zdarzenia. a ja bylam nie rozumialam dlaczego on sie tak stresuje. mysle ze teraz rozumiem roznice w sposobie samego myslenia. kilka dni temu zdecydowalam sie na nauke niemieckiego. znalazlam Twoje filmiki. Dzieki za przekazywane tresci. pozdrawiam

  • @jolantaostermayer4785
    @jolantaostermayer4785 4 роки тому +3

    Bardzo mądrze Pan to I powiedział. Tak różnica są ogromne i możemy się dużo nauczyć

  • @BozanaDutkiewicz
    @BozanaDutkiewicz 4 місяці тому +1

    ❤ p.Arku mieszkam tu od lat i wszystko się zgadza. Muszę przyznać, że na przestrzeni tych lat b. się zmieniłam i zmieniam . Tj. piekne bo cały czas się rozwijam co lubię. ❤ Pozdrawiam wszystkich Rodaków na Pana ręce 😂 Kłaniam się z Monachium 🎉 15.07.2024.🎉🎉🎉🎉🎉🎉 Viel Spaß !!!!

  • @boocovsky
    @boocovsky 4 роки тому +108

    Wszystko co Pan mówi to teoretycznie prawda, podszyta stereotypem o Niemcach - ale z tym "Ordnung musst sein" to też nie do końca tak. Są dziedziny w których są bardzo niezorganizowani, często z nich bałaganiarze (zwłaszcza na tyłach i w środku domów),a jeśli są zorganizowani to często nieelastyczni (zwłaszcza podczas wykonywanej pracy). Jeśli coś jest robione zgodnie z zasadami i porządkiem, procedurami to powinno być właściwe, ale bardzo często nie jest i wtedy nie ma już Ordnungu, a powstaje chaos. Nie dopuszczają omylności prawa (a to bardzo zła cecha), reguł, często się bez nich gubią, a Polacy nie, dlatego część Niemców bardzo docenia Polaków za wielozadaniowość, zdolność wykonywania wielu rzeczy i improwizacji. Polak ma opinię fachowca od większości rzeczy, a Niemiec jest fachowcem w swojej - do tego stopnia, że branżę budowlaną rozczłonkowali. Niemcy mają firmy od malowania i tapet, od zabudowy suchej, elektryków, zabudowy mokrej, paneli i płytek, sprzątania na budowie. U nas jedna Polska firma potrafi zrobić wszystko, tam trzeba do tego szeregu firm. No i to branie odpowiedzialności - to wynika tylko ze struktury języka i konstrukcji wypowiedzi - Niemcy lubują się w zrzucaniu odpowiedzialności i bardzo lubią uchodzić za nieomylnych.

    • @thekonstancja1
      @thekonstancja1 4 роки тому +12

      Ufff, wreszcie glos rozsadku...Cenie ten kanal ale trudno nie zauwazyc jednak pewnej (mysle , ze nieuswiadomionej) tendencyjnosci na filmiku...

    • @agnieszkapietz6337
      @agnieszkapietz6337 4 роки тому +8

      Brawo, dokładnie!

    • @agnieszkapietz6337
      @agnieszkapietz6337 4 роки тому +7

      Brawo!

    • @SzymonBarczak
      @SzymonBarczak 4 роки тому +12

      > Niemcy lubują się w zrzucaniu odpowiedzialności i bardzo lubią uchodzić za nieomylnych.
      Potwierdzam z moich doświadczeń.

    • @666marq
      @666marq 4 роки тому +10

      Weźcie w swoich rozważaniach pod uwage fakt, że w Niemczech coraz mniej jest już "prawdziwych" Niemców. To że ktoś mówi po niemiecku i tam mieszka, nie sprawi że przejmie wszystkie ich charakterystyczne cechy.

  • @monikamariamm1685
    @monikamariamm1685 3 роки тому +1

    Zgadzam się całkowicie. Co więcej mówiąc o różnicach językowych (w tym mentalnych i kulturowych) między np. Polakami i Niemcami, warto pamiętać, iż sięgają one korzeniami do naszej historii. Dlaczego Niemcy tak łatwo podporządkowują się prawu (np. II wojna światowa), a Polacy nie? Bo dla Niemców początki państwowości to władza i prawo (fundament bytu w zróżnicowanym Cesarstwie), a dla Polaków wartości (przetrwaliśmy jako naród bez władzy państwowej). Zatem w naszej mentalności siłą są relacje, a u Niemców prawo. Co innego porządkuje nasze życie i to właśnie widać też w języku. Bardzo podoba mi się nauka języka nie tylko z perspektywy gramatyki i słówek, ale i sposobu myślenia właśnie. Świetna analiza. Dziękuję :).

    • @puciopucio5819
      @puciopucio5819 7 місяців тому

      Bardzo mądry i słuszny komentarz 😊

  • @zski9631
    @zski9631 5 років тому +4

    Bardzo fajnie wyjaśnione. Ucząc się języka próbuje zawsze przekładać dosłownie i czasem widze pytającą minę: co chcesz powiedzieć.(?) Mimo mówienia ładnym polskim, muszę się pogodzić , że po niemiecku tworzę tylko proste zdania, nie zawiłe opowieści ☺

  • @Dobre.Bajki.Dla.Dzieci
    @Dobre.Bajki.Dla.Dzieci 6 років тому +204

    Ja zawsze dawałam jako przykład to, że Polak mówiący po niemiecku, chcąc kogoś wyminąć raczej intuicyjnie powie "Entschuldigung", podczas gdy Niemiec najczęściej "Vorsicht" czy "Achtung". My przepraszamy, oni ostrzegają ;) Bardzo fajny odcinek :)

    • @mareksobkiewicz5512
      @mareksobkiewicz5512 4 роки тому +16

      Polak idzie bardzo szybko przez sklep i wpada na niemca z wozkiem. A niemiec: nicht schlafen junge Man

    • @wojciechnorc6614
      @wojciechnorc6614 4 роки тому +2

      ciekawe, tak wlasnie mowilem do tej pory

    • @ukaszwojcik5937
      @ukaszwojcik5937 4 роки тому +27

      Mieszkam w DE od 6 lat, i "vorsicht" albo "achtung" słyszałam, tylko wtedy kiedy niemiec jechał za mną na rowerze i nie miał dzwonka.... Kiedy mnie chcą minąć w sklepie czy na chodniku - idąc - mówią "Entschuldigung"

    • @paulinajakowicka3004
      @paulinajakowicka3004 4 роки тому +6

      Zauwazylam to w pracy i nawet sie oburzalam do mojego chlopaka (Niemca), ze Niemcy - przynajmniej wspolpracownicy - to takie chamy i "przepraszam" nie potrafia powiedziec. A to jednak kwestia roznic kulturowych, a nie dobrego wychowania.

    • @MegaPierzak
      @MegaPierzak 4 роки тому +2

      Entschuldingung Minen... Napis niemiecki po polsku?

  • @ariadnafalkor3009
    @ariadnafalkor3009 6 років тому +86

    Niemieckie autobusy jeżdżą punktualnie;), zatem "po niemiecku", nie ma wyjścia, trzeba wziąć odpowiedzialność za przegapienie autobusu... ;)

    • @ariadnafalkor3009
      @ariadnafalkor3009 4 роки тому +4

      @nanu nana ;) Mimo wszystko lepiej niż w Polsce ... Choć może powinnam pisać o krajach niemieckojęzycznych, nie niemieckich - w Austrii można spokojnie wypytać kierowcę o drogę, kupić bilet i niekt z pasażerów nie zrobi awantury. W czasie, kiedy tam byłam obowiązywał zwyczaj wsiadania pierwszymi drzwiami obok kierowcy, należało pokazać kartę lub kupić bilet, pasażerowie na przystanku ustawiali się w kolejce do wsiadania... W osłupieniu patrzyłam na ten porządek i kulturalne zachowanie...

    • @andrzejwajda2207
      @andrzejwajda2207 4 роки тому +1

      Tak w szczególności w Warszawie

    • @dianace3710
      @dianace3710 4 роки тому +1

      Dobrze że chociaż autobusy punktualne, jeśli chodzi o pociąg czy metro to zapomnij 😂
      Btw Austria to nie Niemcy!

    • @ariadnafalkor3009
      @ariadnafalkor3009 4 роки тому +1

      @@dianace3710 Tak - Austria to nie Niemcy, pisałam dwa akapity wyżej... Pozdrawiam ;

    • @arturoclementi3505
      @arturoclementi3505 4 роки тому

      O nie zgadzam się 😂 w mojej okolicy jeżdżą jak chcą

  • @rudamaruda3880
    @rudamaruda3880 6 років тому +7

    Mam wiele ciekawych historii z kolegami z Niemiec. Np. planowanie spotkania towarzyskiego to czasem terminy z wielomiesięcznym wyprzedzeniem aby wszystkim pasowało. Idąc za ciosem, mało kiedy się zdarza, że ktoś płaci za znajomych (chyba, że ich oficjalnie zaprasza), moi koledzy rozliczają się bardzo skrupulatnie, płacą dokładnie za to co wypili lub zjedli (opcja z podziałem rachunku na kilka osób po "równo"nie trafia mi się często)inna sytuacja to zapraszanie Niemców do domu, moi znajomi zawsze pytają co mają ze sobą przynieść lub nawet niektórzy chcą mi oddać pieniądze za zakupione rzeczy, dla mnie Polki sytuacja nadzwyczaj dziwna na początku, bo skoro Was zapraszam to jestem świadoma, że trzeba was nakarmić :) Niewielkie różnice, które tak naprawdę szybko wchodzą w nawyk i dzięki którym mam wiele zabawnych wspomnień z początku życia w Niemczech.

    • @dawidwiencek5760
      @dawidwiencek5760 4 роки тому +1

      Podczas gdy byłem z kolegą Arabem zapalić szisze... O mały włos nie pobilibysmy się kto komu postawi 🤣🤣.

    • @SweetHoney1234-v3r
      @SweetHoney1234-v3r 4 роки тому +1

      Ruda Maruda nie wiem ile masz lat i skad jestes z Polski, ale dla mnie to jest i bylo normalne ze jak do kogos ide w gości to zabieram jedzenie ze soba plus jakies wino na przyklad. Zawsze w Polsce tak robilam jak szlam do znjamoych,a placenie za rachunek bylo zazwyczaj rowno na pol ale czesto po prostu kazdy za siebie.

    • @e.mendelak3546
      @e.mendelak3546 3 роки тому +3

      @@SweetHoney1234-v3r a ty skąd jesteś? haha, głupotki piszesz

  • @henrykatrzcinska472
    @henrykatrzcinska472 4 роки тому +3

    W języku niemieckim jest tak, że opowiadając że się z kimś było np. w kinie , siebie stawia się na końcu. U nas jest to jak komu wygodnie. Np. A byłam z Basią w kinie. W Niemczech - Basia i ja byłyśmy w kinie. Filmik jak zawsze bardzo interesujący, Toll👍👍👍👏🎅

    • @badinfluence2408
      @badinfluence2408 4 роки тому +1

      „Der Esel nennt sich immer zuerst“ 😂

    • @viposek427
      @viposek427 4 роки тому

      Ich war mit Basia zusammen im Kino.
      Ja byłam razem z Basią w kinie.
      Wszystko zależy od nas jak skonstruujemy zdanie. Urodziłem się i wykształciłem się w pełni w Polsce kończąc na technikum i od zawsze uczono mnie na lekcjach języka Polskiego, że siebie podaje się na końcu. Tak samo uczono mnie, że z szacunku do jakieś osoby pisząc o kimś pisze się z wielkiej litery np. „Pani, Panu, Tobie, Wam, „ a np. „sobie”już z małej. Niektórzy chyba są zauroczeni i podekscytowani czymś nowym w tym wypadku językiem niemieckim czy mieszkaniem w Niemczech i patrzą przez różowe okulary. Język polski jest niesamowicie bogaty w słowa i możliwości sposobów układania zdań. Niestety mam wrażenie, że niestety za bardzo się przyłożyli do edukacji innego języka niż do własnego przez co są takie efekty ( nie mówię akurat o Pani), a o różnych innych ludziach widząc w jaki sposób piszą popełniając błędy ortograficzne nie mówiąc już o ubogości słów czy nawet poprawnym ułożeniu zdań z tych właśnie ubogich podstawowych słów, ale tak to jest jak lenie powyjeżdżają poza granice naszego kraju wychowując tam dzieci, które ani nie mówią i nie myślą do końca po polsku, ani w innym języku i później się dziwić, że naród się kłóci jak dzieli wielu z nas bariera językowa i kulturowa i sposobu myślenia.

  • @bella-hg9rz
    @bella-hg9rz 4 роки тому +6

    Ciekawy temat ,ja akurat ucze sie wloskiego,tam to dopiero mozna bawic sie slowami😉dolce vita😉

  • @gmx849
    @gmx849 6 років тому +93

    Pracuje z Niemcami. Sa rozni. Dla wielu, to co mowisz, jest wazne. Sa jednak i tacy, ktorzy sa nieuporzadkowani i spychaja wine na innych. Z punktualnoscia tez jest roznie. Nie tworzmy stereotypow

    • @katim12345
      @katim12345 6 років тому +8

      miro K “czyści Niemcy” są z reguły bardzo punktualni, ale czasy się zmieniają i młodzi ludzie oraz mieszanka kulturowa wpływa na ich wrodzone cechy

    • @rudamaruda3880
      @rudamaruda3880 6 років тому +15

      katim12345 "czyści Niemcy" (że pozwolę sobie użyć tego dziwnego sformułowania) są tak samo różni i to niezależnie od wieku. Pracuję z tymi "czystymi Niemcami" w różnym wieku i są naprawdę różni. Jedni mniej jedni bardziej. Choć przyznam jako naród są zdecydowanie bardziej zdyscyplinowani.

    • @adalas293
      @adalas293 5 років тому +8

      @@katim12345 : to nie są wrodzone. One są nabyte.

    • @Dejmian66
      @Dejmian66 4 роки тому +16

      @@rudamaruda3880 Nie do końca Niemcy są zdyscyplinowani. Oni są bardziej szablonowi i funkcjonują według grafiku. Mają inna mentalność prawną. U nich jeśli polityk ustala prawo to też się do niego stosuję a u nas liczy się hierarchia. Co do dyscypliny wygląda to trochę inaczej niż w Polsce. Niemiec zawsze atakuje kiedy czuje się silny a robi się potulny kiedy widzi że nie ma szans. Natomiast Polak kiedy wygrywa to odpuszcza, mobilizuję go dopiero poczucie słabości . Niemiec jest bardziej racjonalny i nastawiony na zwycięstwo. Polacy są romantykami będą walczyć mimo ze są świadomi porażki. Polak improwizuje i odnajduję się w każdej sytuacji Niemiec pogubi się w niewielkim bałaganie. Polacy przestrzegają bardziej przepisów a Niemcy traktują to po łepkach

    • @rudamaruda3880
      @rudamaruda3880 4 роки тому +1

      Dejmian66 wiesz ja się po prostu opieram na moim doświadczeniu w życiu z nimi ☺️ nie mam takich doświadczeń aby poprzeć twoja opinię, ale wiadomo na różnych ludzi się trafia wiec twoje odczucia mogą być zupełnie inne

  • @sylviajaworek8516
    @sylviajaworek8516 4 роки тому +11

    Nie zgadzam sie z panem. W języku niemieckim można rownież zmieniać budowę zdania. W zależności od tego co się chce podkreślić. W polskim języku jest nawet więcej regułek ...Po niemiecku równie dobrze mogę powiedzieć „das Glas ist kaputtgegangen/ zersplittert“, „ der Käse ist runtergefallen” , itd. Proszę nie wprowadzać ludzi w błąd

    • @kamilrzedkowski8134
      @kamilrzedkowski8134 2 роки тому +1

      Sylwia Jaworek, też jestem pani zdania. Rozmawiam biegle w dwóch językach.

  • @adamkurek847
    @adamkurek847 5 років тому +5

    Jestem u Ciebie przypadkiem ale gdybym miał nauczycieli w szkole od Niemca takich jak ty to bym lepiej stał z niemieckim ty umiesz zaciekawić tym ich szwargotaniem

  • @gregoria691
    @gregoria691 2 роки тому

    Cudowny odcinek!

  • @netsurfer1972
    @netsurfer1972 6 років тому +34

    1. Pracuję tu krótko, więc ocena też będzie taka "powierzchowna",
    2. Trudno nawiązać z nimi relacje, ale jeśli już są - to bardziej rozwinięte niż polskie,
    3. Dużo daje język- dowcipy i takie tam budują relacje, jesteśmy też inaczej postrzegani,
    4. To nieprawda, że relacja szef- pracownik jest jednostonna. Szefowie lubią jak coś im pracownicy mówią, ale tylko na temat pracy. Do szefa mówię "servus" i nigdy mi uwagi nie zwrócił. On mi też mówi na ty. ale wydaje mi się, że to kwestia zaufania. Jakbym gdzieś "umoczył" on pierwszy by mnie utopił.
    4. Pomimo znajomości Niemcom więcej znaczy im szef niż ty, "Pomogę ci , ale nie mów szefowi",
    5. Jak współparcowników Niemców poproszę o pomoc zawsze pomogą. Nie mogę wysondować, czy z życzliwości, czy z konieczności. W każdym razie robią to z uśmiechem.
    6. Najważniejsze na koniec- słowo mówione=słowo pisane. Zapytałem szefa czy mój urlop jest zatwierdzony, bo na razie tylko mam jego słowo. Ale się wk....." Przecież powiedziałem. Po co ci Antrag?" Do pewnych rzeczy trudno się przyzwyczaić!
    Tyle mi się nasunęło. Pozdrawiam.

  • @karolkarolewicz3368
    @karolkarolewicz3368 4 роки тому +6

    ten odcinek to właśnie kwintesencja mojego pociągu do języków obcych. Szczególnie końcówka filmu to podkreśla. (rus, ang, a teraz niemiecki:)

  • @cheswaw
    @cheswaw 4 роки тому +5

    Pan się myli-to nie jest "sposób myślenia" tylko frazy obecne w języku,które zwrotnie określają myślenie w wyniku nauczenia się ich w okresie gdy uczyliśmy się pierwszego mother tongue.Poza tym to nie jest podział polski vs niemiecki tylko ogólnie języki z konstrukcją stale obecnego ja przy każdym czasowniku(generalnie germańskie-niemiecki,angielski itp)vs języki,które tego nie mają.W jaki to wpływa na myślenie i zachowanie i czy daje germanom przewagę to temat odrębny i szeroki bardzo.Niepotrzebnie stosuje tu pan kategorię winy czy przypisania odpowiedzialności za sprawczość-to,że mamy takie a nie inne konstrukcje w języku nie oznacza samo w sobie żadnych zjawisk z kategorii moralnej czy winny/niewinny,to jest sposób mówienia.Na temat czy język wpływa na myślenie jest hipoteza Sapira-Whorfa i ona ma wiele postaci:mocną,słabą itd.Kwestie te są dyskutowane w filozofii,w programowaniu(paradygmaty języka)itd.W japońskim miesza się np kolory zielony(midori)i niebieski(aoi)tak,że często rzeczy niebieskie nazywają zielonymi.Jest to stałe źródło nieporozumień włącznie z przesądem(nieprawdziwym),że inaczej widzą kolory...W języku Dani(nowa Gwinea)są tylko 2 nazwy kolorów:mili i mola czyli kolory ciepłe i zimne(za G.Lakoff),istnieje cała masa tego rodzaju kategoryzacji w różnych językach np przypisywanie uczuć sercu a myślenia głowie-obecne w większości indoeuropejskich języków lub w nich wszystkich,ale nie zawsze znane w innych częściach świata,konstrukcje związane z liczeniem np u Piraha tylko 2 określenia ilości-mało i wiele i zupełny brak arytmetyki w języku(za D.Everett),cały opis języka Hopi i konstrukcji związanych z czasem u nich wg Whorfa-"Language,thought and reality".To co pan przypisuje "sposobowi myślenia"ja byłbym skłonny przypisać raczej konstrukcjom obecnym w języku,których nas nauczono w dzieciństwie bez żadnego naszego wyboru.A jeżeli chodzi o kreatywność w budowie neologizmów na bazie kilku prostych reguł to polecam język węgierski i niesamowity wręcz zasób generowania nowych ikowych czasowników od dowolnych czynności nazwanych rzeczownikowo np sakkozni -grać w szachy czy kavézni -pić kawę czy internetezni itd itp.Nie jesteśmy wcale aż takimi mistrzami chaosu..w zestawieniu z typowym sposobem wyrażania się germanów jesteśmy chaotyczni bardziej-ale to jest i siła i słabość zależnie od bardzo wielu innych czynników.Malcolm Galdwell wspominał gdzieś o rzekomej przewadze Chińczyków w matematyce nad Anglosasami z powodu samych tylko krótkich jednosylabowych nazw liczb i rzeczywiście statystyki nagród matematycznych dla młodzieży chińskojęzycznej są wyższe..ale potem się to chyba wyrównuje u matematyków w średnim wieku.To tematyka naprawdę bardzo skomplikowana...języki różnią się i generalnie obecnie przeważa pogląd,że zachowanie przy życiu jak największej liczby języków naturalnych przekłada się na zachowanie większej ilości różnych punktów widzenia na świat i życie..wiele nazw śniegu u innuitów i wiele nazw rodzajów liści u ludów żyjących w dżungli i w wielkich lasach itd-kiedy usuwa się język traci się bogactwo etnicznych odniesień.Oczywiście nie twierdzę,że pan sugeruje zmianę myślenia a jedynie usiłuję wykazać jak zawikłana jest ta tematyka.Ogólnie powiem oglądając cudzy język i myślenie hamowałbym schemat wypowiadania sądów wartościujących.Pochwalam pana materiał,żeby nie było,że się czepiam.Materiał pobudza do myślenia a to jest dobre.

    • @kasiar2022
      @kasiar2022 2 роки тому +2

      Bardzo ciekawie napisane. Nasuwa się konkluzja, że i my wpływamy na język, bo przecież on ewoluuje pod naszym wpływem, i język wpływa na nas, bo jesteśmy poddani jego wpływowi od urodzenia i nie mamy decyzyjności w kwestii gotowych już konstrukcji.
      Rzeczywiście temat rzeka :)

    • @izaliw1678
      @izaliw1678 Місяць тому

      Komentarz ciekawszy niż film😂

  • @dzigit4680
    @dzigit4680 4 роки тому +3

    U nas sie mowi srutu tutu majtki z drutu. Mam nadzieję że pomogłam😜

  • @Jesjesionka
    @Jesjesionka 4 роки тому +13

    Ja nadal w języku niemieckim zwalam winę na wszystko tylko nie na mnie 😂

  • @julittachojnacka729
    @julittachojnacka729 4 роки тому +2

    Witam dziekuje. Bawia mnie niemieckie nazwy rzeczy, bardzo czesto dlugie , opisuja co to jest i do czego sluzy, znacznie czesciej niz robimy to w naszym jezyku

    • @annaduda7260
      @annaduda7260 3 роки тому

      A my tak nie mamy? Zegarek ręczny- Armband uhr...mlynek do pieprzu Mullpeper..Wanduhr ..zegar ścienny.. die Wandlampe ..lampa na ścianę...tez to mamy ..czego ty chcesz od Niemców...tez mamy dlugie nazwy sprzętów..

  • @bozenaradus7536
    @bozenaradus7536 4 роки тому +9

    Bardzo sympatycznie u Ciebie. Niemcy są różni. A coraz więcej jest takich kombinatorów jak my.🤣

  • @MalaCzarna2201
    @MalaCzarna2201 6 років тому +1

    Bardzo ciekawy film . Mysle że pomoglo mi to bardziej w rozmowie z Niemcami gdyz wiem jakie "błędy" popełniałam nieswiadomie a co im od razu rzuca sie się w ucho. 👍💪

  • @sawomiraugustyniak7169
    @sawomiraugustyniak7169 4 роки тому +3

    Była prośba o spostrzeżenia więc proszę serdecznie: "Polacy zrzucają winę na kogoś innego, nie lubią przyznawać się do winy i ponosić za coś odpowiedzialności a Niemiec bierze to na klatkę".
    Sposób myślenia to ja tu widzę... ale ESKIMOSKI ;-)
    Pozdrowienia dla spostrzegawczych! Dla autora nagrania również - szalom!!!

  • @adamkoszewski5517
    @adamkoszewski5517 4 роки тому +2

    Wystartowalem uczenia się niemieckiego świetnie i łopatologicznie uczy Pan niemieckiego mówię płynnie po angielski i moja nauczycielka z Vancouver powiedziała mi że jeśli chcesz mówić w danym języku musisz zmienić mentalność.

  • @aleksanderb.1026
    @aleksanderb.1026 4 роки тому +5

    Ciekawy sposób myślenia ale ja nie do końca się zgodzę... Niemiec tez powie przecież „das Glass ist runtergefallen” albo „der Bus ist weg” 🤓

    • @bozenaberger6472
      @bozenaberger6472 4 роки тому +2

      Tez jestem twojego zdania bo mieszkam prawie 30 lat w niemczech dlatego sie dziwie dlaczego ten pan uzywa innego sformuowania😉

    • @aleksanderb.1026
      @aleksanderb.1026 4 роки тому

      Bozena Berger ja tez w Niemczech - ja na Bawarii (Landsberg am Lech) ale w sierpniu przeprowadzam się do Sauerlandu - no aż tak długo jak ty nie mieszkam tu ... a ty gdzie ?:)

  • @lenoxbromsky4827
    @lenoxbromsky4827 4 роки тому +1

    Super, super wyjaśniłeś.Dokładnie tak jest.
    Serdecznie pozdrawiam

  • @thememlak
    @thememlak 6 років тому +153

    Ich habe grabki ich bin ogrodnik :)

    • @piotrzietek669
      @piotrzietek669 5 років тому +10

      Pracowałem dla jednego s syna i mi nie zapłacił ale znam też pozytywne przykłady. Nie są tacy idealni.Mówią co wypada a często myślą inaczej nie chcą być posądzani np. o nacjonalizm.

    • @hanna_mkk
      @hanna_mkk 5 років тому +6

      Adam Ad ....... a ci co żyją teraz to według ciebie tez naziści i mordercy?? Co oni niby maja wspólnego z historia, i kiedyś nawet wiele Niemców nie było nazistami. Teraz jest teraz nie historia. Za co maja przepraszać ludzie którzy nie nie zrobili.

    • @hanna_mkk
      @hanna_mkk 5 років тому +1

      Adam Ad Masz jakiś kompleks? Czujesz się gorszy od Niemców? Chcesz powiedzieć ze Polacy sa biedni o gorsi.Nie wiem jak ty ale się gorsza nie czuje. A ty z tego co widzę piszesz ten komentarz, pod każdym innym, po co ? :D Az tak bardzo nie lubisz Niemców, nóż cóż przykro. A wiesz ile Polaków pracuje w Niemczech, skoro było by im źle to po co by to robili. Sama tam się wyprowadzam za niedługo, ale dlatego ze kocham ten kraj po prostu.

    • @pablomike1441
      @pablomike1441 5 років тому +7

      @@hanna_mkk to prawda, mam kontakt z szerokim przekrojem społeczeństwa niemieckiego i w większości są to bardzo mili i sympatyczni ludzie.

    • @hanna_mkk
      @hanna_mkk 5 років тому +2

      Pablo Mike Ciesze się, że to słyszę

  • @przemoskowron
    @przemoskowron 3 роки тому +2

    Srutututu Pan Gerlic z drutu ;) . :D . Przepraszam nie moglem się powstrzymać ;).

  • @lorbaslorbas8084
    @lorbaslorbas8084 4 роки тому +57

    Stimmt nicht ganz. "Der Bus ist mir vor der Nase weggefahren " kann man genauso gut sagen 😉

    • @mareksobkiewicz5512
      @mareksobkiewicz5512 4 роки тому

      Zgadza sie

    • @niktwazny9446
      @niktwazny9446 4 роки тому

      Ktoś by przetłumaczył, bo jestem w począkowej fazie nauki (to i tak umiem więcej niż to co serwują nam w podręczniku XD), a z tłumacza nie chcę korzystać, bo tam czasami źle tłumaczy?

    • @casandra7750
      @casandra7750 4 роки тому

      @@niktwazny9446 autobus odjechał mi sprzed nosa

    • @niktwazny9446
      @niktwazny9446 4 роки тому

      @@casandra7750 Dzięki

    • @ferdynandkowalski1986
      @ferdynandkowalski1986 4 роки тому

      @@niktwazny9446 Co? komu? (przed) czyja? (zrobiło) :)))) die Nase - taki myk;)
      Zdanie w czasie przeszłym prostym ( sein/haben... ge), są wyjątki.

  • @michalmarciniak1597
    @michalmarciniak1597 4 роки тому

    Szczerze mówiąc, dało mi, to co powiedziałeś, do myślenia.. Przemyślałem i.. Trafiłeś w punkt!!!! Dokładnie tak to działa! Pozdrawiam, und schöne Nachmittag noch!😉😉😉

    • @slasum75
      @slasum75 4 роки тому

      schöner - Nachmittag ist männlich

  • @longliveutube
    @longliveutube 4 роки тому +3

    Co byśmy nie myśleli - punktualności trzeba się nauczyć. I jeszcze: moim drugim językiem jest amerykański, więc już przejąłem to: "Failing to plan, is planning to fail'" I jeszcze ostatnie: Jaka wielka szkoda że odwróciliśmy się od języka rosyjskiego! Moi rodzice byli polskimi super-patriotami, ale że młodość spędzili w Rosji, u nas w domu, w Polsce, średnio połowę czasu rozmawialiśmy i czytaliśmy po rosyjsku, bo przepiękny.

  • @Olivvierrr
    @Olivvierrr 5 років тому +18

    To trochę tłumaczy sytuacje polityczną w Polsce. "Budżet się nie dopina" itp.

  • @MrsAvonlea25
    @MrsAvonlea25 6 років тому +47

    Pani Ewa Wieczorek napisała słusznie, że Niemcy bywają serdeczni, pomocni, witają się chętnie, jeśli kogoś znają.
    Jakkolwiek nie można ocenić całego Narodu, to jednak po wielu latach mogę powiedzieć, że jest to naród otwarty na innych ludzi, co mnie bardzo cieszy. Tak łatwo szafuje się słowem Kultura. Ale tutaj rzeczywiście widać współistnienie wielu narodów i to od kilkudziesięciu lat.

  • @AthisVlog
    @AthisVlog 6 років тому +3

    Różnice można również zauważyć w czasie przeszłym. W wolnym tłumaczeniu; niemcy znacznie częściej używają imiesłowów przymiotnikowych -
    Po polsku powiemy raczej np.
    "Lewandoowski zdobył 5 goli"
    Niż
    "Lewandowski ma zdobyte 5 goli"
    "Złamałem moge"
    "Ja mam noge złamaną"
    "Zjadłem obiad"
    "Mam obiad zjedzony"
    "Napisałem wiadomość"
    "Ja mam napisaną wiadomość"
    "Przeczytałem 3 książki"
    "Mam 3 książki przeczytane"
    Mogłoby się wydawa, że niemcy bardziej biorą odpowiedzialność za daną czynność, niekoniecznie będąc pewnym jej końca. Bo skoro ktoś ma zdobyte 3 gole to oznacza że jeszcze może zdobyć (bo np. sezon sie nie skończył) a gdy ktoś zdobył 3 gole, to np Anglik może zrozumieć jakoby już nie dało się zdobyć więcej
    Takie rozróżnienie wystepuje w j. Angielskim (past simple, present perfect) jednak w niemieckim znacznie przeważa drugi odpowiednik

  • @a.g.a.t.a6326
    @a.g.a.t.a6326 6 років тому +66

    genialne :-) Ostatnio byłam w Berlinie i chciałam kupić zimnego Berlinera. Sprawdziłam w lodówce, nie ma. Podchodzę do pani, która układała towar na regale i pytam zaznaczając, że zależy mi na zimnym. Pani błyskawicznie przestała układać i dosłownie pobiegła do lodówki sprawdzić. Zrobiła to tak szybko, że nie zdarzyłam zareagować. Przyznam, że nie spodziewałam się podobnej reakcji, bo u nas by było "jak nie ma w lodówce to nie ma" :-)

    • @justysia3807
      @justysia3807 6 років тому +12

      Już ja wolę polską wolność niż niemiecki Ordnung.

    • @a.g.a.t.a6326
      @a.g.a.t.a6326 6 років тому +30

      a ja wolę jak mnie w sklepie obsługują z uśmiechem, a nie łaską. Ale każdy w życiu ma co lubi. Jedni lubią pomarańcze, drudzy jak im nogi śmierdzą :-)

    • @Latajacaryba
      @Latajacaryba 6 років тому +20

      wolność? To nie wolność a samowola... Wolę żeby nawet ten uśmiech był sztuczny, niż żeby znudzona, niemiła pani na kasie miała do mnie o wszystko pretensję.

    • @agacul1
      @agacul1 6 років тому +11

      Justyna Truskolaska a ja jednak niemiecki (w moim przypadku szwajcarski) Ordnung niż polski tumiwisizm. Wchodzisz do sklepu, stoją paniusie po 3 na metr kwadratowy, żadna dzień dobry nie burknie, zmierzy z góry na dół, żeby mieć o czym mówić jak tylko opuścisz sklep. Druga rzecz działająca mi na nerwy, każdorazowo przy kasie „ma pani 30 gr, 2zl, 7zl- „koniecznie końcówkę, bo nigdy nie maja wydać. Nigdy. Czy moim zadaniem jest im rozmieniać pieniądze?

    • @agacul1
      @agacul1 6 років тому +11

      1983Maciek mam gdzieś czy uśmiech jest szczery czy sztuczny. Pani w sklepie nie jest moja przyjaciółka. Pracuje tam i jej zadaniem jest miło obsługiwać, a co sobie myśli ma zachować dla siebie.

  • @rajmunddobrowolski5168
    @rajmunddobrowolski5168 2 роки тому

    Bardzo ciekawie podany temat,,, Dzięki!

  • @przemekm5668
    @przemekm5668 5 років тому +8

    Ja jak już mówie to "zbiłem szklanke"i " nie zdąrzyłem na autobus". Może to zależy od regionu lub poprostu człowieka.

    • @andrzejzya6642
      @andrzejzya6642 4 роки тому

      Przemek Micinski już lepiej pozostań przy mówieniu . Pisanie nie za bardzo ci się udaje.

    • @henrykk.paschke1448
      @henrykk.paschke1448 4 роки тому

      @@andrzejzya6642 polska jezyk moze byc niektorym niechcacy trudny. Warto to wiedziec i tolerowac przez szacunek dla niezbyt wyksztalconego , moze z defektem wrodzonym ,nabytym , powypadkowym ,,, PRZEMKU PISZ TAK JAK UMIESZ! Nikt nie powinnien tego ganic, wysmiewac etc. Ci "intelligetni" normalnie tym bardziej - niech sie ciesza ,ze niczego im nie brakuje.Oczywiscie mozna tez nad soba popracowac, poprawiAc sie samemu.

    • @andrzejwajda2207
      @andrzejwajda2207 4 роки тому

      Brawo kolego np. Ja używam programu który przetwarza mowe na tekst . Jestem kierowcą

    • @przemekm5668
      @przemekm5668 4 роки тому

      @@andrzejzya6642 typowy zaczepiacz z ciebie zrobilem moze 2 błędy a ty masz problem, powiem tak jak komu pasuje ja nigdy nie patrze na to czy ktoś pisze rz czy ż czy u czy ó bo dla mnie niema sensu żeby 38 miliinowy naród musiał się męczyć nad czymś co niema sensu bo jakiś paru kolesi kiedyś to wymyśliło. Da sie przeczytać ?Da sie bez problemu więc po co te sapy.

    • @przemekm5668
      @przemekm5668 4 роки тому

      @@henrykk.paschke1448 To jakie te błędy zrobiłem?

  • @konradwawrzyniak4839
    @konradwawrzyniak4839 4 роки тому

    Bardzo fajny odcinek. Daje Abo. Pozdrawiam

  • @hncperspective6929
    @hncperspective6929 4 роки тому +10

    xD 3:04 przepraszam, ale muszę ,,Jakoś z Auschwitz to nie działa" xDDDDD

  • @marekkotlicki9693
    @marekkotlicki9693 5 років тому +4

    Polak też bierze sprawy na siebie. Np. mówimy: urodziłem SIĘ, wziąłem się za robotę i się sobie urodziłem. Umyłem się, ubrałem się, urodziłem się.

  • @Jesjesionka
    @Jesjesionka 4 роки тому +4

    Kiedyś było "Ordnung muss sein" ale ostatnie 20 lat (trochę "lipa" z tym "ordnungiem") 😁

  • @olrob11
    @olrob11 4 роки тому

    To bardzo ciekawe, co Pan mówi!

  • @karolinalinda3048
    @karolinalinda3048 6 років тому +4

    Jejku. Szukałam właśnie kogoś takiego, kto w ciekawy i przyjemny sposób opowiadałby o takich 'niemieckich' smaczkach. Obejrzałam przed chwilą dwa filmiki, a to był trzeci. Mogę z całym przekonaniem stwierdzić, że to chyba najlepsze, co znalazłam ostatnio w internecie. Na pewno zostanę na dłużej! :D A co do pytania, to zauważyłam, że Niemcy mają większą świadomość społeczną. Pracuję w Niemczech w opiece, pierwszy raz, ale co mnie uderzyło to to, że nawet taki starszy pan - wydawałoby się, że mogłoby go nic nie interesować, bo pieniądze ma - a zwraca uwagę na to, żeby oszczędzać wodę, prąd... Naprawdę, wytłumaczył mi, że żeby całe społeczeństwo mogło wieść dobre życie, to muszą przyłączyć się do tego wszystkie gospodarstwa domowe, nawet takie jak jego. Niby każdy o tym wie, nawet w Polsce, ale dopiero będąc gdzieś, gdzie faktycznie się tego przestrzega, można zweryfikować dotychczasowy sposób myślenia.

  • @mariabiskupska3600
    @mariabiskupska3600 6 років тому +1

    świetny przekaz,dziękuję bardzo

  • @krispoland4452
    @krispoland4452 4 роки тому +5

    Niezgodzę się my poprostu używamy skrótów myślowych. Co się stało szklanka się zbiła na pytanie jak to się stało ? zrzuciłem ją itp...

  • @martixon8844
    @martixon8844 4 роки тому

    Ale super kanał!

  • @michacybulski8292
    @michacybulski8292 4 роки тому +3

    Nie zgadzam się z tym. Pracuję z niemcami w niemieckiej firmie i zawsze gdy coś zepsują to udaja że nic się nie stało (w momencie gdy to się stało na oczach wielu współpracowników) ale gdy nikt nie widzi to zawsze i chętnie zrzucają winę na obcokrajowców.
    I ich wyniosła zachowanie oraz bezczelne odzywki (wręcz rasiatowskie)
    Nawet gdy stoji grupa (Polaków, Rosjan, itp.) rozmawiając we własnym języku, to Niemcy potrafią podejść i powiedzieć
    "Co to ma być? Tu są Niemcy tu musicie mówić po Niemiecku."
    Niemcy nie akceptują obcokrajowców, patrzą i odnoszą się do nich z pogardą.

    • @SilverSurfeq1989
      @SilverSurfeq1989 4 роки тому

      A sami Niemcy to byly setki malych panstewek do czasu zjednoczenia przez Bismarcka.

  • @barbaraja8301
    @barbaraja8301 3 роки тому

    Genialne spostrzezenie!!

  • @karolinasowa1784
    @karolinasowa1784 6 років тому +22

    Bardzo ciekawy filmik , nagle wszystko stało się jasne :O A ja się zawsze zastanawiałam, dlaczego tak jakoś nienaturalnie brzmią niektóre moje zdania, choć są poprawne np. gramatycznie. Zdecydowanie więcej takich filmików!
    Czy mógłby Pan, w ramach motywowania swoich obserwatorów, stworzyć serię filmików skupiającą się na słownictwie? Np. takie tematyczne: dom- więc słówka związane z domem, przydatne zwroty i anegdotki z życia wzięte, a w opisie lista użytych słówek, by można uczyć się ich na bieżąco. Uważam, że byłoby to fajnym urozmaiceniem i przy okazji motywacją do nauki :)

    • @juliakowalska3158
      @juliakowalska3158 5 років тому +2

      @@adaad6675 to jest lekcja języka niemieckiego a nie historii

  • @jeremyaberdeen7136
    @jeremyaberdeen7136 4 роки тому +1

    Genialne! Akurat tak się składa, że mieszkam już kilkanaście lat w UK i w języku angielskim odkryłem podobne właściwości, jak te o których mówisz, że występują w j. niemieckim. Tylko jakoś do tej pory nie potrafiłem tego nazwać. A to wieczne zwalanie winy na wszystko i wszystkich w PL to już po prostu legenda. Dziękuję za ciekawy materiał. Pozdrawiam.

  • @tontobugsym.9653
    @tontobugsym.9653 6 років тому +5

    Dobrze powiedziane!
    Oczywiście że mowa okazuje mentalność danej grupy, sposób myślenia i czucia. Tak i też poprzez naukę innego języka czucie i myślenie w pewnym w stopniu ulega zmianie. Także w umyśle zachodzą zmiany. Tak n.p.język angielski niestety upraszcza te procesy w anatomii mózgu w porównaniu do niemieckiego, francuskiego czy polskiego. Jak brzmi mowa taka i mentalność odmienna czy włoska czy grecka czy hiszpańska a zobaczmy chińską czy arabską. Ciekawy temat. ❤😉

  • @PommerscherKater
    @PommerscherKater 4 роки тому +1

    Gut auf den Punkt gebracht👍

  • @mariolasokolowska5968
    @mariolasokolowska5968 6 років тому +23

    Hi!Panie Arkadiuszu ma Pan 100% racji.Jezeli Niemiec sie konkretnie nie umowi na spotkanie,odwiedziny w domu to nawet nie zaproponuja wody do picia.Oczywiscie jak gosciu wpadnie bez zapowiedzenia!!U nas,byloby to nie mozliwe!Pozdrawiam!!😃

    • @KasiaBSalak
      @KasiaBSalak 6 років тому +8

      Nienawidzę od zawsze niezapowiedzianych gości. :-D Choć szklankę wody pewnie podałabym (gdybym przedtem otworzyła drzwi) :-D

    • @jackde.3982
      @jackde.3982 5 років тому

      Skąnd wiesz????

  • @MrRobertkornowski
    @MrRobertkornowski 4 роки тому +2

    Super lekcja!

  • @oliwiak.4140
    @oliwiak.4140 3 роки тому +4

    Wow, du kannst voll schön auf beiden Sprachen sprächen. Ich schreibe gerade auf deutsch weil ich keine polnische Tastatur habe. Bin aber mit beiden Sprachen aufgewachsen. Ich kann beide Sprachen sprechen, verstehen und schreiben. Nicht jeder Pole kann so flüssig und ohne Akzent auf Deutsch reden. Ich weiß gar nicht, wie ich mich verhalte. Ich vermische bestimmt beide charakteristische Merkmale von Deutschen und Polen. HAHAHAHA Du bist echt cool :)

  • @lechnejzdevetadevadesatero8351
    @lechnejzdevetadevadesatero8351 4 роки тому +1

    od kiedy mieszkam w Czechach to nie potrafię się dogadać z Polakami ...to jest dopiero checa...
    diagnoza:przesiąknąłem czeskim sposobem myślenia... fajny materiał pozdrawiam 💎

  • @pondziodzioborein
    @pondziodzioborein 4 роки тому +6

    Mieszkam w USA, na srodkowym zachodzie, tzw. midwest. To dopiero jazda kulturowych roznic. Polecam pojecie "Minnesota nice". Passive agressive is a state of mind. Ale to temat na doktorat, nie na komentarz na Youtuve. Pozdr
    awiam i dzieki za filmiki!

    • @bozenasteiner8261
      @bozenasteiner8261 4 роки тому

      To normalne

    • @ukaszjozwiak9468
      @ukaszjozwiak9468 4 роки тому

      "Minnesota nice" to wtedy kiedy coś ma pozory dobroci ale jest złe a my to wiemy i chcemy dla innych wciskając im kit żeby zapunktować ?

  • @mariolatadera329
    @mariolatadera329 6 років тому

    Dziękuję jak zwykle super.

  • @ktosia207
    @ktosia207 6 років тому +16

    Tak, są bardzo uporządkowani, do tego stopnia że z byle bzdury robią wielki problem. "Problem" ktory można rozwiązać od ręki, u nich urasta do niebywałych rozmiarów. Później można o tym rozprawić przez kolejne dwa tyg... Masakra!

  • @mariolagrela5657
    @mariolagrela5657 4 роки тому +1

    Odwiedziła mnie rodzina z Polski 😊wszyscy mieszkancy bloku wiedzieli. ..tak bardzo sie roznimy w codzienności 😁mowimy głośno i wszędzie😁trzaskamy drzwiami 😊i takie inne srutututu 😃

  • @MrsAvonlea25
    @MrsAvonlea25 6 років тому +43

    "Rząd jest do dupy" :):) Herrlich! Ale się uśmiałam!! Wspaniałe uwagi na temat języka, panie Arku.
    Język niemiecki jest być może dlatego taki poukladany, że przed kilkuset laty nie było jednolitego j. niem. Tak, jak nie było jednego państwa Niemieckiego, tylko pojedyncze księstwa. Kiedy Marcin Luter tłumaczył jako pierwszy Biblię na niemiecki, musiał się mocno napracować nad j.niem. żeby go wszyscy zrozumieli. Na pewno już wtedy wprowadził wiele nowych słów do języka. Bracia Wilhelm i Jacob Grimm ( ci od bajek) (przełom 18 i 19 wieku) byli językoznawcami i latami badali nie tylko język niemiecki, ale grecki, słowiański, łacine i inne europejskie języki i mowę potoczną. Stworzyli oni wielki słownik języka niem. ale opracowali tylko kilka pierwszych liter bo więcej nie dali rady. Ja nazywam język niemiecki opisowym.
    Są słowa takie jak: HNO Arzt czyli Hals Nase Ohren Arzt czyli nasz laryngolog. W tamtych czasach słowo laryngolog nic by Niemcowi nie powiedziało; to samo Frauenartzt, Zahnarzt itp.
    Polski język jest moim zdaniem bardzo bogaty we wszelkie możliwe wyrażenia. Narastał nasz język podobnie nieco jak inne przez tysiąclecia zbierając po drodze z łaciny, greki, francuskiego, niemieckiego, rosyjskiego i angielskiego. Przez to łatwiej jest uczyć się nam języków obcych, bo 1/5 już znamy. Najlepiej widać to na zagranicznych filmach: po niemiecku trzeba więcej słów niż polskich, żeby opisać sytuację. To by było na tyle. Pozdrawiam serdecznie :)

    • @KasiaBSalak
      @KasiaBSalak 6 років тому +1

      W polskim rdzennnie polskich słów mamy ok. 5%, także wszystko by się zgadzało. :-)

    • @mirkagozling1468
      @mirkagozling1468 4 роки тому +1

      Zgadzam się z Panem w 100procentach . Bardzo lubię takie lekcje . Taka nauka to sama przyjemność .

    • @86DaF
      @86DaF 7 місяців тому

      @@KasiaBSalak gdyby tak było, język polski byłby bardzo łatwy do nauki dla obcokrajowców.

  • @malgozur
    @malgozur 4 роки тому

    W punkt,dziękuję!

  • @koronaentertainment5474
    @koronaentertainment5474 4 роки тому +10

    z niemieckiego jestem słaby jak etopiryna w czopkach, ale na 3 zapytanych sąsiadów NIEMCÓW w NIEMCZECH, 3 odpowiedziało , że się kubek zbił, więc, szczerze, to jak z badaniami, statystykami... jaka grupa społeczna, wykształcenie, zakompleksienie etc. sam też mam kompleksy, jak każdy, więc nie to jest przyczyną wpisu.
    pozdro

    • @bozenasteiner8261
      @bozenasteiner8261 4 роки тому +1

      Masz coś z glowa ?

    • @koronaentertainment5474
      @koronaentertainment5474 4 роки тому +1

      @@bozenasteiner8261 Tak. Z głową mam figurki porcelanowe, figurki drewniane, plastikowe ludziki z GŁOWĄ, mam.
      Przepraszam, zapomniałem, jedna bez GŁOWY.
      pozdrawiam serdecznie
      I niekoniecznie
      oczekuje co
      sugeruje
      na
      pointe
      bo
      mi po co
      jak sie złocą
      usta
      gdy
      GŁOWIZNA DO CNA PUSTA
      TO BYŁEM JA.
      NIE WIEM O CO BIEGA
      MOŻE O BOŻE
      KOMUŚ DOŁOŻE?
      LECZ O TEJ PORZE
      DAM SPOKÓJ
      SIE UPOKORZĘ

    • @andrzejwajda2207
      @andrzejwajda2207 4 роки тому

      Ty masz na pewno

    • @koronaentertainment5474
      @koronaentertainment5474 4 роки тому +1

      @@andrzejwajda2207 MAM. BO DAJĘ SIĘ WCIĄGAĆ W NIC NIEWNOSZĄCĄ DYSKUSJĘ Z NIKIM.
      POZDRAWIAM
      Biedny jesteś Pan...
      Biedny duchowo, intelektualnie, emocjonalnie... Co do wiedzy nabytej się nie wypowiadam.
      Pozdrawiam

    • @andrzejwajda2207
      @andrzejwajda2207 4 роки тому

      @@koronaentertainment5474 nik to ty jestes wytlumaczylem tobie co o tym nysle i poparlem przykladami , ale pseudo intelektualista jak ty nie znosi kiedy ktoś ma inne zdanie i tobie nie przyklaskuje . Powtarzam nie można interpretować języków dosłownie a Ty ewidentnie próbujesz pokazać jaki to język niemiecki jest doskonały a my Polacy oszukujemy nawet samych siebie . Bez odbioru !

  • @aniamilicz7085
    @aniamilicz7085 4 роки тому

    Super film :))) Pozdrawiam :)

  • @gregord.1333
    @gregord.1333 4 роки тому +4

    Jaki jezyk taka mentalność. Bardzo pozdrawiam 🖐

    • @pppppp6340
      @pppppp6340 3 роки тому

      Jestem opiekunka starszej pani. Jak nie powiem Hoh Deutschland to pania nic nie rozumie

  • @kasiakasia3826
    @kasiakasia3826 3 роки тому

    Krótko i na temat

  • @banekk3987
    @banekk3987 6 років тому +42

    Polak jest glodny, a niemiec ma głoda i ja tez sie Tak nauczylen Po polsku mowic Ze nie jestem glodny Tylko mam głoda😂

    • @pl4499
      @pl4499 6 років тому +6

      Ich bin hungrig. Tak na przyszlosc

    • @banekk3987
      @banekk3987 6 років тому +7

      jwp Pan Ale jednak chesciej sie spotykalen z habeb

    • @pl4499
      @pl4499 6 років тому +6

      Nie ma problemu, ja odnioslem sie do poprzedniego wpisu gdzie napisales ze niemiec ma gloda a polak jest glodny. A zdarza sie ze niemiec tez jest glodny👊👊

    • @MrsAvonlea25
      @MrsAvonlea25 6 років тому +9

      Banek k Ich bin hungrig. Ich habe Hunger. Po prostu.

    • @mariolaschmitz6220
      @mariolaschmitz6220 4 роки тому +4

      Ich bin hungrig.... Jestem głodny....
      Ich habe Hunger..... Mam głoda 😂

  • @ewelina7860
    @ewelina7860 4 роки тому

    Bardzo fajny filmik :)

  • @keiraxxx74
    @keiraxxx74 4 роки тому +10

    Stereotypy ,Jako młoda osoba dorabialam jako opiekunka żeby zarobić na naukę i w domu mają syf i malarie w 70 % przypadków, ten ordnung muss sein to stereotyp , winę też kochają zwalac ba innych szczególnie jeśli ten ktoś jest ze wschodu

    • @puciopucio5819
      @puciopucio5819 7 місяців тому

      To jedz z powrotem natychmiast do Polski jeśli tam lepiej 😂

  • @piotrguzikowski2665
    @piotrguzikowski2665 4 роки тому +1

    Odnośnie przykładu dotyczącego warsztatu samochodowego od razu przyszedł mi do głowy nieco inny. Tym razem nie dotyczący samoodpowiedzialności czy domniemanego okolicznika celu (w jakim celu do tego warsztatu trafiło auto) a raczej przypisywania sobie zasług w momencie gdy należy coś zrobić, naprawić czy wymienić. Niekoniecznie samemu :)
    Do rzeczy zatem.
    Polak: Nie mogę dzisiaj przyjść bo muszę naprawić swoje auto.
    Niemiec: Ich kann heute nicht kommen, weil ich mein Auto reparieren lassen muss.
    Wiem, mówimy czasem, że musimy oddać auto do naprawy. Ale jednak częściej zdarza mi się słyszeć, że musimy/musieliśmy naprawić auto, nawet gdy nie robiliśmy tego własnymi rękoma. W przypadku Niemców nigdy mi się nie zdarzyło usłyszeć, że cokolwiek zostało zrobione bez podkreślenia tego czy akurat przeze mnie czy kogoś innego (lassen).

  • @crystalseals8598
    @crystalseals8598 5 років тому +3

    Bardzo podoba mi się ten film z resztą jak każdy na tym kanale.

  • @wieslawamorawska5665
    @wieslawamorawska5665 6 років тому +2

    Ale Pan jest wspanialy!!!!!

  • @jaschr2233
    @jaschr2233 6 років тому +5

    W tym wywodzie jest jakaś zasadnicza sprzeczność. Sposób wyrażania zależy od właściwości osobistych. Nie mówisz „stłukła mi się szklanka”, bo tak mówisz jako Polak, bo tak każdy mówi, bo tego nie da się wyrazić inaczej, bo język polski jest ograniczony do takiej wypowiedzi w opisie takiego zdarzenia. Tak mówisz, bo tak chcesz powiedzieć. Co zresztą sam stwierdzasz, mówiąc że jest „swoboda, wolność w języku polskim”. Mi „uciekł autobus” jedynie wtedy, gdy odjechał wcześniej niż powinien (co się zdarza). W innych przypadkach „spóźniałem się”. Oczywista rzecz. Być może niemiecki rzeczywiście taki jest, że stałość zasad gramatyki, szyku zdania itd. nie pozwala na inny sposób wyrażania. Może w przypadku niemieckiego możesz snuć sobie na tej podstawie domysły o tym „Jak myśli Niemiec?”, no bo myśleć inaczej nie może, skoro stałość języka go poskramia. Bezpodstawne jest natomiast uogólnianie do „Jak myśli Polak?”. W tym wywodzie jest jakaś zasadnicza sprzeczność. Dziwi mnie, że nie widzę wpisów, które zwracają uwagę na tę sprzeczność.

    • @AKIArkadiuszGerlic
      @AKIArkadiuszGerlic  6 років тому +3

      Zarówno w niemieckim i polskim można powiedzieć, że szklanka się stłukła albo że ja ją stłukłem. Rzecz w tym na którą z form zdecyduje się predzej Polak a na którą Niemiec. Chodzi o sposób formułowania myśli a ten wynika z kultury narodu.

    • @jaschr2233
      @jaschr2233 6 років тому +1

      "stłukłem szklankę" około 929 wyników (0,30 s)
      stłukłam szklankę" około 567 wyników (0,29 s)
      "szklanka się stłukła" około 221 wyników (0,23 s) Z czego wiele pisania, że tak się mówi! To są przykłady sztucznie podbijające wyniki.
      "stłukła się szklanka" około 192 wyników (0,26 s)
      Na jakiej podstawie stwierdziłeś to „prędzej”?

    • @AKIArkadiuszGerlic
      @AKIArkadiuszGerlic  6 років тому +2

      Wnioskuje z doświadczenia. Na pytanie co się stało, wszyscy Polacy których miałem okazję spytać (w trakcie jakiegoś zdarzenia), zawsze odpowiadali, że samo się zrobiło, mleko się wylało, kotlet się przypalił, słoik się potłukł itp.

    • @jaschr2233
      @jaschr2233 6 років тому +1

      Aha. Ja osobiście nawet nie pamiętam kiedy ostatnio zbiłem jakąś szklankę, a co dopiero aby to zdarzenie stało się przedmiotem rozmowy. Takich wypowiedzi z ust innych osób też sobie jakoś nie przypominam.

  • @przemysaw1023
    @przemysaw1023 4 роки тому +2

    Faktycznie ma!!!! obozy wymyslil dla wszystkich zy na wakacje zaprosil

  • @adriansroka8576
    @adriansroka8576 4 роки тому +3

    Mieszkam w Bawarii pod Monachium i tu jest wszystko na luzie. Bawarski styl zycia jest bardzo swobodny ( Lass es dir Zeit, es wird schon) . Czesto mowia tez : In Bayern lebt man in Verbindung mit der Natur.
    Moim zdaniem Bawarii jest blizej do Austrii albo Szwajcarii Jak do polnocnych Niemiec.
    Aha i Bawaria jest bardziej konserwatywna, pragmatyczna ( katolicka) .

    • @bozenasteiner8261
      @bozenasteiner8261 4 роки тому

      Gruss got

    • @PersephoneOla
      @PersephoneOla 4 роки тому +1

      Bo jest i to jest fakt. Pozdrowienia z Austrii :)

    • @lorbaslorbas8084
      @lorbaslorbas8084 4 роки тому

      Pod jakim względem jest jej bliżej do Austrii niż np do Nordrhein- Westfalen?

    • @PersephoneOla
      @PersephoneOla 4 роки тому

      @@lorbaslorbas8084 Pod względem mentalności i pod względem językowym. Dialekty Bawarii i prawie wszystkie dialekty austriackie (poza Vorarlbergiem i tamtejszymi dialektami alemańskimi) należą do grupy Bairisch upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dd/Oberdeutsche_Mundarten.png/350px-Oberdeutsche_Mundarten.png

    • @lorbaslorbas8084
      @lorbaslorbas8084 4 роки тому

      @@PersephoneOla dialekt owszem ale mentalność nie koniecznie. Moja rodzina z tych rejonów pochodzi ( Laut Stammbuch geht es bis 1670 Jahre) ja żyję od lat w NRW i aż tak dużej różnicy nie widzę.

  • @arturoclementi3505
    @arturoclementi3505 4 роки тому +2

    O tak. Mieszkam w Niemczech i robię to cały czas 😂

  • @joannacieniuch2799
    @joannacieniuch2799 4 роки тому +4

    Jest dokładnie tak jak mówisz. Też to zauwazylam. I faktycznie coś w tym jest, ponieważ mieszkając w Polsce bardzo często się spóźniałam a zyjac w Niemczech nagle zaczęłam być punktualna. A to jest akurat bardzo zadziwiające jak bardzo otocznenie wpływa na nasze cechy nawet te mocno zakorzenione. Wciąż nie nauczyłam się myśleć po niemiecku i wątpię że kiedyś to nastąpi. Największą trudność i dosyć dziwi mnie używanie słowa lassen. Tak jak w Twoim przykładzie z serkami. Powiedziałabym, że po prostu spadly. A nawet gdybym powiedziała że je upuściłam to na bank nie dodałabym na końcu słowa lassen.

  • @aner6590
    @aner6590 3 роки тому +1

    A ja jestem zdania, że polski jezyk jest bogatszy i mozemy ta sama czynnosc, badź zdarzenie opisać na różne sposoby. Język polski jest pieknym jezykiem i bardzo trudnym. Ogladam sporo bajek z moim synem i np dubbing polski jest o niebo lepszy od niemieckiego! Epoka lodowcowa po polsku śmieszyła nas bardziej 😋☺

    • @joannapinkus7005
      @joannapinkus7005 2 роки тому

      Mój mąż Bawarczyk, nauczył się Polskiego w ciągu 3 miesięcy. Do dzisiaj się śmieje z Polaków, jak mówią, że Polski język jest trudny. Ja mieszkam ponad 24 lata na Bawarii i niestety do dziś nie potrafię mówić tak dobrze po Niemiecku, jak mój mąż po Polsku.

    • @klausbohlert6613
      @klausbohlert6613 2 роки тому +2

      ​@@joannapinkus7005 Wie hat er das geschafft?Hatte er eine bestimmte Methode?

  • @dariuszreda3291
    @dariuszreda3291 4 роки тому +3

    Moja Babcia mowila, ze jezyk wroga trzeba znac! Dlatego i szprecham i gawariu..

  • @janpencil101
    @janpencil101 4 роки тому +2

    Po 5 latach w Niemczech stwierdzam, że są strasznie nudni. Nie potrafią się bawić, być spontaniczni. Imprezy z sąsiadami/rodziną mają bardzo podobny scenariusz, sztuczność aż bije. Nie potrafią się dostosować do zmieniających warunków. Co mnie rozwaliło: raz koleżanka z pracy narzekała jak to możliwe, że ktoś zaparkował na JEJ miejscu pod firmą! Miejsca nie są ponumerowane i przyporządkowane do konkretnych pracowników. No ale ona musiała zrobić szum, bo tam zwykle parkuje od dwóch lat i ktoś zaburzył jej rytm. Masakra.

  • @madziussa
    @madziussa 6 років тому +13

    Nie zgodze sie z tym. Spytalam Niemca czy mam racje i powiedzial, ze czasem uzywa sie skrotow myslowych, wiec bez przesady. Liebe Grüße:-)

    • @angelinaschobe3651
      @angelinaschobe3651 4 роки тому

      Po rozmowie z jednym Niemcem tak stwierdzasz? Ja jestem żoną Niemca 6 lat i Pan ma rację tak i rację mają wyżej w komentarzau prawdziwi Niemcy tak mają ale znajdź prawdziwego Niemca

    • @madziussa
      @madziussa 4 роки тому

      @@angelinaschobe3651 mieszkam prawie 14 lat w Niemczech (i wyobraz sobie, ze mam meza Niemca od 13 lat ) wiec raczej nie wiem tego od jednego Niemca :D Sama uzywam tego jezyka od kilkunastu lat na codzien, mam mnostwo niemieckich przyjaciol. Nie pisalabym czegos, gdybym nie byla pewna.

  • @urszulaupicka3195
    @urszulaupicka3195 4 роки тому +2

    Witam ,P.Arkadiuszu ,przebywając w Niemczech oczywiście że widac tą różnice że niemcy są narodem poukładanym i to bardzo.Pozdrawiam.Bardzo chetnie ogladam codziennie pana filmiki.Bardzo mi pomagają.

  • @Heronicle
    @Heronicle 6 років тому +18

    Zadziwia mnie fakt, że ludzie potrafią wepchać wszędzie politykę nawet na kanale o nauce języka. To mnie również smuci. :/

    • @hukuxms
      @hukuxms 6 років тому +1

      Jeżeli tłumaczy się wpływ języka na społeczeństwo, a w danym społeczeństwie polityka jest bardziej na topie w porównaniu do innych krajów to nic dziwnego.

  • @monikaolimpiadebowska5699
    @monikaolimpiadebowska5699 4 роки тому

    Super 👍

  • @sowa19873
    @sowa19873 4 роки тому +3

    Stułkłem dzis talerz żona zapytała co się stało i powiedziałem że Stułkłem talerz serio a jak pytam o wojnę moich znajomych Niemców bo często sobie dopierdzielamy oni mi ublirzają na żarty od komuchow a ja od nazistów to jak pytam kto zaczą wojnę to mówią że Hitler haha

    • @andrzejwajda2207
      @andrzejwajda2207 4 роки тому +2

      I to rozumiem mam wielu znajomych Turków Niemców Francuzów Arabów rozmawiamy po Angielsku padł byś ze śmiechu jakie jazdy sobie robimy . Ale ten facet centralnie szczuje ! Nie interpretuje się dosłownie słowo w słowo . Bo jeśli tak to co kiedy mówią Niemcy auto zecyn ( auto posadzilem , czy brif tashe ???

  • @cleietarot6602
    @cleietarot6602 3 роки тому

    i wlasnie taka jest prawda....🤗

  • @movemelody1
    @movemelody1 6 років тому +18

    Widać, że dawno nie byłeś w polskim urzędzie😁.

  • @izak3951
    @izak3951 2 роки тому

    Super! Nawet by mi nie przyszło do głowy że w naszym języku używamy formy zwalającej winę na innych. Ale faktycznie nikt z nas nie mówi spóźniłem się na autobus bo z automatu bierzemy winę na siebie, tylko mówimy uciekł mi autobus, szklanka spadła na podłogę. Wszyscy winni tylko nie my!🤪😄👍

    • @januszlepionko
      @januszlepionko Рік тому

      Znaczy, ja tak mówię (spóźniłem się, stłukłem szklankę itp). Ale ja jestem dziwny.

  • @ewelinaoliwkiewicz2815
    @ewelinaoliwkiewicz2815 5 років тому +13

    Czyli ja od dziecka myślę jak Niemiec. Chociaż urodziłam się w Polsce

  • @Osie-ow1bc
    @Osie-ow1bc 4 роки тому +3

    Выучил польский, учу немецкий. Dzięki za perfekcyjne lekcji

    • @andriimelnyk7196
      @andriimelnyk7196 4 роки тому

      Lekcję

    • @Vivaldi993
      @Vivaldi993 4 роки тому

      Nie lekcję tylko lekcje. On dziękuje nie za perfekcyjną (jedną) lekcję, tylko za perfekcyjne (liczne) lekcje. Niemniej miło mi jako Polakowi, że obcokrajowcy wzajemnie poprawiają się w mówieniu po polsku;) wszystkiego dobrego!