Bravissimo! E' ciò che ripeto da giorni anche io! La questione della giovinezza è del tutto mal posta in riferimento a Gandalf. Il punto della questione è che molti scambiano la scelta di un diverso doppiatore per una ragione stilistica - cinematografica quando, invece, il motivo è di tipo pratico - emergenziale: trovare un sostituto che si avvicinasse anche un pochino all'insuperabile e insuperato Gianni Musy, scomparso nel 2011.
meraviglioso film, ringrazio Peter Jackson che ha attinto alle Appendici del Signore degli Anelli e agli altri scritti di Tolkien per regalarci un altro indimenticabile viaggio nella Terra di Mezzo.... l'ho visto il 14 dicembre e ci tornerò presto!
Hai ragione! Purtroppo, è stato difficile trovare un doppiatore che si avvicinasse anche lontanamente al compianto Gianni Musy: purtroppo, è morto nel 2011 e per interpretare lo Hobbit avremmo dovuto farlo resuscitare. Proietti è stata la scelta migliore, non in assoluto, ma tra i vari candidati che si sono presentati. Almeno è un doppiaggio che si può sentire. :-((
In teoria anche Bilbo non dovrebbe essere più giovane che all'inizio della trilogia, considerato che da quando ha preso l'anello non dovrebbe essere invecchiato...:)
Quando dice"Ha chi l'hai detto?"..... Dai, è una voce quasi stridula e poco da Gandalf... Il doppiatore dei primi trailer erano molto più simili!!! Questo è INASCOLTABILE.
Evidentemente non ne hanno trovato. Comunque in fin dei conti secondo me si ci presta con Gandalf. Anzi se vogliamo dirla tutta, visto che ne "Lo Hobbit" Gandalf è un po' più giovane, una voce appena più giovanile non ci sta affatto male
Il titolo originale è "The Hobbit" e non "A Hobbit", da qui il motivo per cui è stato usato l'articolo determinativo. Devi poi considerare che il nome non inizia con una vocale, ma con una H che andrebbe letta. Per questo "Lo Hobbit" è la giusta traduzione del titolo originale.
Purtroppo nessuno ha la voce come quella di Musy, che ricordo ci ha lasciati oltre un anno fa. Credo che scegliere Proietti è stata una scelta giusta, l'unico che con la voce ci si avvicina molto, anche se avrebbe dovuto avere qualche annetto in più per essere più paragonabile. Beh in fin dei conti non me ne lamento, i primi doppiatori scelti per i trailer erano un abominio vero e proprio
a dirla tutta Gandalf è un maia (plurale maiar, la y nun ce sta comunque xD) per il resto quoto, ma da tolkienfag quale sono non potevo tralasciare questo errore :P
Sai, è un problema doppiare un attore quando il suo doppiatore originale è morto. Ma comunque sono sicuro che d'ora in poi con te come direttore del doppiaggio verrà fatto un lavoro migliore. Perché ti sei fatto assumere come direttore del doppiaggio vero? Vista la tua vasta conoscenza... Romanesca, poi. Sono sicuro che il film non l'hai neanche guardato attentamente perché eri concentrato a lamentarti sul lavoro italiano.
A mio avviso sarebbe stato preferibile, avrebbe dato un maggiore senso di continuità con la trilogia precedente. Va bene che non bisogna imitare i vecchi doppiatori, ma almeno rimanere fedeli alla voce di McKellen...
No, ho appena guardato su Wikipedia: in LOTR il doppiatore era Gianni Musy, in Lo Hobbit è Gigi Proietti. La differenza si sente eccome, io preferivo Musy.
a dirla tutta gandalf è un mayar un semi-dio non è mai stato ne più giovane ne più vecchio di come è nella prima triologia. non volevo fare lo stronzo era solo per specificare
STUPENDO
Bravissimo! E' ciò che ripeto da giorni anche io! La questione della giovinezza è del tutto mal posta in riferimento a Gandalf. Il punto della questione è che molti scambiano la scelta di un diverso doppiatore per una ragione stilistica - cinematografica quando, invece, il motivo è di tipo pratico - emergenziale: trovare un sostituto che si avvicinasse anche un pochino all'insuperabile e insuperato Gianni Musy, scomparso nel 2011.
meraviglioso film, ringrazio Peter Jackson che ha attinto alle Appendici del Signore degli Anelli e agli altri scritti di Tolkien per regalarci un altro indimenticabile viaggio nella Terra di Mezzo.... l'ho visto il 14 dicembre e ci tornerò presto!
Quella dei vecchi doppiaggi si sentiva lontano un miglio che cercavano solo di imitare Musy
Hai ragione! Purtroppo, è stato difficile trovare un doppiatore che si avvicinasse anche lontanamente al compianto Gianni Musy: purtroppo, è morto nel 2011 e per interpretare lo Hobbit avremmo dovuto farlo resuscitare. Proietti è stata la scelta migliore, non in assoluto, ma tra i vari candidati che si sono presentati. Almeno è un doppiaggio che si può sentire. :-((
In teoria anche Bilbo non dovrebbe essere più giovane che all'inizio della trilogia, considerato che da quando ha preso l'anello non dovrebbe essere invecchiato...:)
Quando dice"Ha chi l'hai detto?"..... Dai, è una voce quasi stridula e poco da Gandalf... Il doppiatore dei primi trailer erano molto più simili!!! Questo è INASCOLTABILE.
Buongiorno. si sa da vari mesi che e' Proietti.
E vi assicuro che e' stata la scelta migliore, rispetto ad altri vari candidati precedenti.
Evidentemente non ne hanno trovato. Comunque in fin dei conti secondo me si ci presta con Gandalf. Anzi se vogliamo dirla tutta, visto che ne "Lo Hobbit" Gandalf è un po' più giovane, una voce appena più giovanile non ci sta affatto male
LA VOCE DI GANDALFF NOOOO
Il titolo originale è "The Hobbit" e non "A Hobbit", da qui il motivo per cui è stato usato l'articolo determinativo. Devi poi considerare che il nome non inizia con una vocale, ma con una H che andrebbe letta. Per questo "Lo Hobbit" è la giusta traduzione del titolo originale.
Purtroppo nessuno ha la voce come quella di Musy, che ricordo ci ha lasciati oltre un anno fa. Credo che scegliere Proietti è stata una scelta giusta, l'unico che con la voce ci si avvicina molto, anche se avrebbe dovuto avere qualche annetto in più per essere più paragonabile. Beh in fin dei conti non me ne lamento, i primi doppiatori scelti per i trailer erano un abominio vero e proprio
Si lo so. Era per dire che abbiamo una scusa per la voce più giovanile :)
a dirla tutta Gandalf è un maia (plurale maiar, la y nun ce sta comunque xD) per il resto quoto, ma da tolkienfag quale sono non potevo tralasciare questo errore :P
Purtroppo Musy ci ha lasciato l'anno scorso, e questo spiega il cambio di doppiatore
Sai, è un problema doppiare un attore quando il suo doppiatore originale è morto. Ma comunque sono sicuro che d'ora in poi con te come direttore del doppiaggio verrà fatto un lavoro migliore. Perché ti sei fatto assumere come direttore del doppiaggio vero? Vista la tua vasta conoscenza...
Romanesca, poi. Sono sicuro che il film non l'hai neanche guardato attentamente perché eri concentrato a lamentarti sul lavoro italiano.
A mio avviso sarebbe stato preferibile, avrebbe dato un maggiore senso di continuità con la trilogia precedente. Va bene che non bisogna imitare i vecchi doppiatori, ma almeno rimanere fedeli alla voce di McKellen...
No, ho appena guardato su Wikipedia: in LOTR il doppiatore era Gianni Musy, in Lo Hobbit è Gigi Proietti. La differenza si sente eccome, io preferivo Musy.
Proietti è stato bravo ma Musy è insuperabile
Sbaglio o è cambiato il doppiatore di Gandalf?
@@Ts-rd2xh
Si
a dirla tutta gandalf è un mayar un semi-dio non è mai stato ne più giovane ne più vecchio di come è nella prima triologia. non volevo fare lo stronzo era solo per specificare
la voce di proietti e' orrenda si vede che e' di un uomo piu' giovane!! :-(
Ma nel nuovo trailer il doppiaggio di Proietti sembrava molto più convincente! Cos'è sto schifo?