man / Mann... Різниця.
Вставка
- Опубліковано 21 вер 2024
- Man це не чоловік, це заміна підмета в реченні, якщо в реченні його нема. Бо німецьке речення не може бути без підмета. Наприклад: тут варять їжу - хто варить нема, тому
Man kocht hier das Essen.
Я "man" уявляю віртуальною особою.
Дякую Вам щиро люба пані Наталочко за цікаве, дуже корисне відео!❤♡❤🎉😊
Danke schön für das Video! Super! ❤
❤❤❤❤❤
Дорога Пані НАТАЛОЧКО! Від щирого серця вітаю Вас з Днем Вчителя! Хай Доля завжди Вам всміхається, Успіхів Вам у роботі, Міцного Здоров'я, Щастя Сімейного затишку, МИРУ ТА БЛАГОПОЛУЧЧЯ. Дуже дякую за Ваші, Самі Найкращі Уроки з німецької мови. 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹👍👍👍🎂🥰💓💓💓🎁💐
Дякую Вам щиро!!!
❤️❤️❤️❤️❤️
🎉🎉🎉🎉🎉
Дякую 🌻
Дякую за ваші уроки! Завдяки вам я навчилася читати по німецьки.
Дякую Вам , за гарні пояснення.
Спасибо, всё понятно, особенно таблица
Доброго ранку! Дякую за урок, але перевірки домашнього завдання у ролику немає, а я б хотіла побачити, чи правильно його виконала. Мені здається, що з темою я розібралась, але? Дякую!!!
Спасибо, как всегда лайк.
👏👏👏👏👏
Спасибо большое.
👍👍👍👍👍
Ви дуже класно пояснюєте. Супер.
Дякую за те, що написали класний відгук!
Я дивлюсь,( тобто вчусь) всі ваші відео. Лиш не кругом пишу відгуки. Я знаю багато хто вчиться по них. Так що ваша праця не марна а навіть корисна
Viele Dank für Ihre Videos.
Am Früh man trinkt den Tee.
Hier kann man das Obst kaufen.
In den Bibliothek darf man nicht laut sprechen.
In diesen Straße man den Buch verkaufen.
1. In der Früh trinkt man Tee. Якщо речення безособове, то і не знаємо, який чай п'єм, тому про продукти в загальному говоримо без артиклів. Порівняємо: Ich trinke morgens Tee. Я п'ю по ранках чай. Ich trinke den Tee. Я п'ю цей чай.
2. + , якщо перекладати - ці овочі, якщо просто овочі ( в загальному), то без артикля.
3. + in der Bibliothek
4. In dieser Straße kann man Bücher kaufen.
Благодарю!!!
🥰🥰🥰🥰🥰
Дякую
👍👍👍⚘
🌻🌻🌻 Дякую!
Man kann hier Obst kaufen. Man in der Bibliotek darf nicht laut reden. Man in dieser Straße werden Bücher verkauft.
👍
Наталія, поясніть, будь-ласка. Man spricht Deutsch in Österreich. In Österreich werden Deutsch gesprochen. Чи можна правильно сказати і так і так? Дякую.
Так, можна.
Тільки в другому реченні ( це пасивний стан) - Deutsch є підметом, тому wird, а не werden.
@@natalialegka Німецька говориться у Австрії. Німці так можуть сказати?
Ми українською скажемо так. Продають будинок і продається будинок. Що і буде однаково.
Так. І так , і так правильно!!!
Доброго дня Наталя як найти ваші уроки з нуля або порадьти як почати вчити німецьку мову дякую
как перевести на немецкий два Ваших предложения: Цветы садят весной; я сажаю цветы
Цветы садят весной - Die Blumen werden im Frühling gesetzt. Я сажаю цветы - Ich setze die Blumen.
Чи є десь вирішення домашнього завдання, заданого в цьому відео? Хочеться перевірити
Давайте друг друга проверим))) я тоже только что сделала😅