【GarageBand】中華隊嗆司曲(野球台湾代表チャンステーマ)台灣尚勇

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 16

  • @赤松ヨッシー
    @赤松ヨッシー Рік тому +23

    この曲さっきハマってから頭から離れん…

  • @poronupkune
    @poronupkune Рік тому +8

    この歌の歌詞を知りたかったので助かりました。謝謝!

  • @ジンター
    @ジンター Рік тому +2

    今回は裏チャンテみたいな感じでteam Taiwan以外にも陳子豪なんかも演奏されててそれも一種の楽しみになってました笑

  • @7ハム
    @7ハム Рік тому +5

    お願いです!
    ジリジラオゴングァンの応援歌バージョンも作っていただきたいです!

  • @doh_nyoshoni7
    @doh_nyoshoni7 Рік тому +4

    最近台湾の応援歌にハマってるw

  • @支配者の教え子-c3u
    @支配者の教え子-c3u Рік тому +2

    これもいいけど点とった後の音楽も好き

  • @なおマス陽川
    @なおマス陽川 Рік тому +5

    マジでWBCで台湾にハマった

    • @大谷小兵
      @大谷小兵 Рік тому +3

      プールBよりプールAの試合ばっか見てたわww

    • @なおマス陽川
      @なおマス陽川 Рік тому

      @@大谷小兵 ホンマに!次回大会は東京プールもアレくらい混戦がいいね

  • @徳田匠悟
    @徳田匠悟 Місяць тому

    原曲:東京ドーム

  • @shine3089
    @shine3089 Рік тому +6

    「尚」は「ション」

    • @poronupkune
      @poronupkune Рік тому

      尚の発音はㄕㄤ(shang)なのでシャンまたは台湾式にサンでいいのではないでしょうか。

    • @shine3089
      @shine3089 Рік тому +1

      @@poronupkune I am Taiwanese
      In mandarin,尚 is shang(シャン),but 臺灣尚勇 is a Taiwanese Hokkien song ,尚 in Taiwanese Hokkien is Siōng(ション)

    • @poronupkune
      @poronupkune Рік тому +1

      ​@@shine3089 謝謝您的回答。我的台灣人朋友說這部分歌詞是臺語,不是客家語。我不明白哪一個是正確的。我想研究看一看。

    • @shine3089
      @shine3089 Рік тому +2

      @@poronupkune 是台語沒錯,但シャン是中文

  • @しょぼん-i4c
    @しょぼん-i4c Рік тому +2

    若干漂うオリ大引感