[CS:GO] 亞服英文點位教學 Mirage Callouts

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024
  • 謝謝你觀看我的視頻,這是我的CSGO英語報點系列。
    由於一直在亞服(東南亞區域)遊玩,所以部分點位名稱和歐美地區玩家有較大差異,但是依然有參考價值,畢竟就所處亞洲,遇到的也多是亞洲人。
    如果你喜歡這個系列,並且也會上嗶哩嗶哩,歡迎關注我的頻道。
    space.bilibili...
    参考:
    1. Cruxal: CALLOUTS: Mirage
    www.youtube.co...
    BGM:
    Que Sera Sera - 手嶌葵
    となりのトトロ - 伊藤サチコ

КОМЕНТАРІ • 40

  • @angelorafaelsanjuan3345
    @angelorafaelsanjuan3345 Рік тому +4

    I dont think that I am your intended audience but this video is really helping me a lot because I live in the Philippines and I am always matched up with a full chinese lobby Thank you

    • @vvangzi
      @vvangzi  Рік тому +1

      I'm really glad it helped you a bit, even though you might still find it difficult to fully understand the video, but I really appreciate the effort you put into communications ingame. glhf!

  • @gnam9751
    @gnam9751 4 місяці тому

    even tho i didnt understand much what u said but this is pretty helpful since i know some more mirage places callout in mandarin, thanks

  • @liostrong935
    @liostrong935 3 роки тому +1

    好视频!这样的教学每个人都应该看看

  • @momiuddo8715
    @momiuddo8715 2 роки тому +3

    可以做一期关于亚服英文常用的术语教程吗

  • @m4ster311
    @m4ster311 2 роки тому +5

    thank you so much bro, i m from germany and i live now in china and have some trouble with callouts if i play. Like my mates say vip or goumen i ask myself wtf is vip or wtf is goumen. Sometimes i can guess it right like shanwenzi = sandwich because we use this callout in germany too. Thank you so much bro this helped me a lot! And VIP = Jungle and why it is called jungle because in the version cs1.6 there was a jungle at vip thats why we called it jungle and didnt change after versions And now Window boost is called under window because you can boost yourselkf now too

    • @vvangzi
      @vvangzi  2 роки тому +1

      Omg thank you so much for the message, it certainly surprised me a lot! I never thought this kind of video could help out players internationally to play in a Chinese environment!!! Indeed I'm really happy that it helped you : ) GLHF !

    • @courtly5982
      @courtly5982 Рік тому

      Hahaha, there also is goudong, which is inside goumen

  • @侬咋瘪三
    @侬咋瘪三 9 місяців тому

    VIp是因为他就像球馆或者歌剧院二楼的那个vip包间😂。丛林是因为1.6里面的有一片丛林里用的掩体

  • @heliu7075
    @heliu7075 4 роки тому +13

    叫VIP因为每去一次 就要花4750 🤔🤔

  • @giangapheu
    @giangapheu Місяць тому

    Useful video :)))

  • @courtly5982
    @courtly5982 Рік тому +1

    地道也叫下水道

  • @KarollXGZ3
    @KarollXGZ3 7 місяців тому

    Can you pls create English to Chinese?

  • @weiqima4882
    @weiqima4882 2 роки тому

    之前的jungle好像墙上是有藤蔓的

  • @a12859334
    @a12859334 3 роки тому

    英文課上這個一定穩

  • @tricaofps
    @tricaofps 2 роки тому

    thank you very much bro, worth a subscribe

  • @delay2045
    @delay2045 4 роки тому

    会叫jungle 是因为我记得以前1.6 那个地方上面很多叶子很像jungle

  • @yaxin9310
    @yaxin9310 4 роки тому

    我永遠都會忘記B車旁邊的小牆叫什麼QQ

  • @阿呆-f7q
    @阿呆-f7q 4 роки тому +1

    jungle 也有打野的意思 可能是因爲狙擊台的人會走出來摸人的關係

    • @vvangzi
      @vvangzi  4 роки тому

      謝謝分享!

    • @benny123tw
      @benny123tw 11 місяців тому

      完全錯誤,打野跟 jungle 之間的關係與這張地圖的 callout 沒關係。
      在 1.6 時期這個區塊的天花板曾經是被網子罩住的,網子上有許多草,看起來就像是 jungle,因此得名

  • @strikefreedomgundam6446
    @strikefreedomgundam6446 Рік тому

    7:14 My name is Van, I'm 30 years old, and I'm from Japan. I'm an artist. I'm a performance artist. I'm hired, for people to fulfil their fantasies, their deep dark fantasies. Was gonna be a movie star, with modeling & acting, but after a hundred and two auditions, I got into escort work. The clientele requested a lot of, uh, fetishes. So I uh just went full on master, turned my whole entire house into a dungeon, dungeon master. Fisting is 300 bucks

  • @k0ch1a
    @k0ch1a 2 місяці тому

    每次聽到VIP就很躁

  • @oblivious4068
    @oblivious4068 3 роки тому +3

    我第一次跟国人玩一点都不知道他们在说什么,应为我是外国人所以我只知到英文的點位。(对不起,我的华文不是那么好)The reason why that place is called jungle is that at the 1.6 update, that particular place roof was made out of leaves so I guess it somewhat resembles a jungle. I still cannot get why you all call them VIP but other than that, all of the other callouts were similar.

    • @vvangzi
      @vvangzi  3 роки тому +1

      Thanks for the explanation of Jungle, I think it solved my wonder!

    • @oblivious4068
      @oblivious4068 3 роки тому

      @@vvangzi 不客气!

    • @iamfromindia6754
      @iamfromindia6754 5 місяців тому

      are you Malaysian or Singapore?

  • @Alex-eu7ls
    @Alex-eu7ls 11 місяців тому

    Really helpful video! I'm trying to learn chinese callouts as an english speaker.

  • @sopanhachhim481
    @sopanhachhim481 2 роки тому

    Can u do 1 with pinyin?

  • @pgz9910
    @pgz9910 3 роки тому

    我發現好像有些叫法真的只有內地人會這麼叫
    VIP啦A1、A2之類的
    好像也有聽過大陸人叫tickets那邊是叫警衛室
    其他說華文的地區好像比較偏向把英文翻作華文或者直接報英文點位

    • @vvangzi
      @vvangzi  3 роки тому

      是的!大陸的簡稱有時真的很簡潔,另外大陸一般是叫tickets “票亭”或者“保安亭”,我沒有聽過警衛室哈哈哈

    • @古古-c7f
      @古古-c7f 3 роки тому

      我有聽過警亭的說法

    • @Crazy-D0G
      @Crazy-D0G 2 роки тому

      @@vvangzi 警衛室其實和保安亭同個意思

  • @余籽酱233
    @余籽酱233 2 роки тому

    这样视频很好

  • @hinzyap3231
    @hinzyap3231 4 роки тому

    a1通常都叫那整个amain

  • @劉守-g5p
    @劉守-g5p 4 роки тому

    還有更多地圖的英文報點嗎?

    • @vvangzi
      @vvangzi  4 роки тому

      你可以查看一下我投稿的其他影片,mirage、inferno、dust2、cache、overpass、train我都有做。