@@yuriynedyorkin1163 у сабатона есть средства на то чтобы поставить Сталина в песню. А у тапка... Он тапок. Да и видеоряд из этого ролика - не клип сабатона. У сабатона он свой, тут сам человек, сделавший субтитры, поработал
Автор клипа и перевода - нет слов - ну ХОРОШ. Именно этот вариант себе в плейлист. Сабатоны с таких вариантов видео и начинали, ностальгия. Подписался, жду следующего.
Россия была, есть и будет. Чего ты цепляешься к названиям? Китай вообще только в 20 веке стал называться "Китай", до этого были династия Цзинь, и многие другие. Но это же не значит что Китаю 100 лет?
Хах это ты как раз не очень в историю, Россия всегда была, только в Великой Отечественной она была частью СССР ну Республикой была, а в первой мировой Российская империя была
@Алексей Калныш ну так, Невский пятачок разве не по Ленинграду? А вообще, я бы песню хотел... точно, бой за "Приют 11-ти", там сам бой уникальный просто. 28 сентября 1942, отдельный отряд бойцов 897-го горнострелкового полка (102 человека) под командованием лейтенанта Гурена Григорьянца (на высоте 4000 м.). Из доклада начальника штаба 242 горнострелковой дивизии Вермахта следует, что бойцы Григорьянца, несмотря на превосходство врага в численности и технике, продолжали продвигаться вперёд. Они не сдавались, даже когда в живых осталось около трети отряда. «Остатки бойцов залегли и вели бой до 14.00 28.09.42 г. Пользуясь превосходством в живой силе и большой насыщенности огня, противнику удалось окружить остатки отряда. Из отряда вышел только один раненый комиссар (политрук Елисеев) и три раненых бойца. Высланный на помощь отряд был встречен огнём противника на пути и не смог оказать помощи группе лейтенанта Григорьянца».
Русский перевод английского перевода русской песни
Ещё пару раз прогнать перевод с русского на английский и обратно и получится Спарта. Или Рорк-Дрифт.
Сабатон немного переделали текст.
@@МишаКорнев-ж4р и? Каверы крайне редко на ориг переводят
@@МишаКорнев-ж4р тапок тоже переделывает
Как так 😨?
Самое забавное что буржуи которые обсуждают эту песню думают что ее написал Сабатон. И там комментарии в стиле "вот это место типичный Сабатон"....
Тапок и пытался написать её в стиле сабатон
ничего скоро слухи расползутся
так сабатон под видео сами так и не написали, что песня не их, а кавер))сами так сказать закинули гавно на вентилятор
Главное песня неплохая)
сабатон красавцы так держать тапку отдельный респект
Эта песня была изначально написана радио тапком на русском языке, а сабатон её закаверили
Так сабатон ещё текст подправили и соло поставили.
@@МишаКорнев-ж4р Сабатону не слабо было добавить в песню Сталина и гимн СССР, которых не было у Тапка 🙂
Реально 😧? Черт, а я не знал...
@@yuriynedyorkin1163 у сабатона есть средства на то чтобы поставить Сталина в песню. А у тапка... Он тапок. Да и видеоряд из этого ролика - не клип сабатона. У сабатона он свой, тут сам человек, сделавший субтитры, поработал
@@don_bacujluo3431 он не тапок
Аж шерсть дыбом встала на загривке!!! Здорово!
Автор клипа и перевода - нет слов - ну ХОРОШ. Именно этот вариант себе в плейлист. Сабатоны с таких вариантов видео и начинали, ностальгия. Подписался, жду следующего.
Чел харош
Эта песьня изначально на русском, от радио тапка:)
@@Psikrieg
Ёклмн, все и так знают что это песня Олега. Заманали, честное слово
@@rnc1918 дык правда же:)
Шедевр👍👍👍
Не, ну гений, чё сказать
я плачу и пою
Резервы со Средней Азии подсчёты которых бояться рассекретить до сих пор! Сколько кинули на оборону,они и сохранили Москву !
Хороший перевод версии сабатона
Кдры из вартандер конечто обалденно на музыку легли, как влитые
14.01.23 клип живет)
Movie name?
Какие абчихбы поставили дизлайки?
Обэмки с их сникерсами
Осталось дождаться нового кавера от какой-нибудь англоязычной группы и по новой перевод запилить
Сабатон в историю не очень,везде Россия в тексте. А тогда не было такой страны.
Россия была, есть и будет. Чего ты цепляешься к названиям? Китай вообще только в 20 веке стал называться "Китай", до этого были династия Цзинь, и многие другие. Но это же не значит что Китаю 100 лет?
Шиз чтоль?
Хах это ты как раз не очень в историю, Россия всегда была, только в Великой Отечественной она была частью СССР ну Республикой была, а в первой мировой Российская империя была
Спасибо товарищу Сталину и Жукову,что смогли привести советский народ к великой победой над нацизмом
Оперативно. Хотя можно было бы видеоряд поразнообразнее сделать. Историческая хроника,например. Но все равно круто.
Слава России
респект! на века! на дворе 1.09.2022
Русский перевод - это хорошо, вам осталось только Шекспира перевести с русского на английский
Вы вообще сравнивали тексты Тапка и Сабатона?
Или спеть гимн СССР
Слушай, а это идея
@@vovaloktionov8630 не, я лучше спою гимн Гондураса
@@rnc1918 чел рофлит, потому как Тапок написал, а Сабатон кавернул. Поэтому чел предлагает тебе Шекспира с русского на английский перевести
А мне оба варианта нравятся! Иногда и на аглицком звучит так что мураши по коже бегают... особенно когда понятно что они поют...
ответочка Тапку за марш мёртвых )
А почему не марш живых🤨?
Измельчавшие праправнуки Победителей, боясь имени Сталина, перевели текст на язык бывшего/настоящего/будущего врага.
Музыка вне политики!Да и как на западе истину узнают!
Слава Сталину! Слава СССР!
Решил по приколу страницу обновить, а тут видос
Молодец, отлично постарался. Ценю больше всего перевод, он очень качественный и без огрехов
Не трудно переводить, когда почти весь текст тут оригинал на русском)
@@MikeChirov не совсем)
Мне в некоторых строках пришлось самому переделывать текст, чтобы получилось патриотично!
Нафига читать субтитры на кавер от Сабатона, если можно послушать оригинал на русском от Тапка??
Вот извращение))))
Че там, еще про Брестскую крепость и Невский пятачок. И можно завершать про Восточный фронт.
@Алексей Калныш ну так, Невский пятачок разве не по Ленинграду? А вообще, я бы песню хотел... точно, бой за "Приют 11-ти", там сам бой уникальный просто. 28 сентября 1942, отдельный отряд бойцов 897-го горнострелкового полка (102 человека) под командованием лейтенанта Гурена Григорьянца (на высоте 4000 м.). Из доклада начальника штаба 242 горнострелковой дивизии Вермахта следует, что бойцы Григорьянца, несмотря на превосходство врага в численности и технике, продолжали продвигаться вперёд. Они не сдавались, даже когда в живых осталось около трети отряда.
«Остатки бойцов залегли и вели бой до 14.00 28.09.42 г.
Пользуясь превосходством в живой силе и большой насыщенности огня, противнику удалось окружить остатки отряда. Из отряда вышел только один раненый комиссар (политрук Елисеев) и три раненых бойца. Высланный на помощь отряд был встречен огнём противника на пути и не смог оказать помощи группе лейтенанта Григорьянца».
Ну её даже переводить не стоило.
У тапка есть ролик "Битва за Москву".
Это кавер от сабатона на тапка
Это песня Тапка
Ничего что текст сабатонов нехило отличается от текста тапка?
@@KniazRus может потому что при переводе на английский произошли лирические несходняки и они подправили, что бы все в рифму было
@@TarGravitel не хило так подправили Магадан и Казахстан появились)
STOP ES
Перевод не правильный если что группа sadaton получила разрешение от группы Radio tapok
написать их песню на ихнем языке
Плюс по чему-то на экране показана курская битва.
Какой ценой все это досталось.
Отлично! 2:52 👍 👍👍 . Добавляю в плейлист.
Лучшее твоё видео 2021 года
Кавер на кавер?
Нет, радио Тапок написал эту песню самостоятельно, а сабатоны кавернули
Шикарно. На 9 мая самое то,как по мне.
Да норм видеоряд, хотя можешь оригинал глянуть, вбей радио тапок оборона москвы
На 9 мая Altero Dominatus больше подходит
@@Panzekampf согласен, но переводы этой песни уже есть, а я не хочу под копирку всё делать (копирка получится в любом случае из-за видеоряда)
Пх, это итак русская песня, зачем её переводить на русский?
Может быть, потому что, она не на русском.
@@frok444 это песня была написана радио тапком на русском, а саботон её закаверили
@@MasterPro0O извините, не знала, спасибо, что сказали
Так и тапок когда переводит свои каверы - не дословный перевод, надо ведь, чтоб ещё в рифму получилось
@Hren Hrenovich мне одинаково они нравятся)
Германия и rossia молодци навеки вместе..... спасибо горбачеву ето мое мнение .......
У сабатон получилось поэпичнее чем у тапка поэтому я думаю ее стояло перевести
Оргриммар наполним кровью