I tak jest Pan bardzo pomocny Panie Wojtku. To trzeba mocno siedzieć, w temacie danego zawodu ,zeby wszystko dobrze przetłumaczyć. Ja dostałem teraz papiery dotyczące mojej choroby i poprosiłem mojego majstra,rodowitego Niemca, o przetlumaczenie,to może trzydzieści procent z tego mi wyjaśnił. Tyle to sam wiedzialem.To są trudne medyczne zwroty i jest ciezko to przetłumaczyć, szczególnie na nasz język 😂
hej wojtek, jestem eletrykiem już 6lat i zaczynałem od razu po szkole w Niemczech, więc teraz jest mi techniczne rzeczy łatwiej nazwać po Niemiecku, a tak w ogole to chyba jedyny Twój film który zrozumiałem w całości praktycznie. Niektóre słowa wymawiamy inaczej ale ogolnie super filmik, pozdrawiam!
Prezentacja bardzo tematyczna....ale skoro jest na to zapotrzebowanie, a ty reagujesz na nasze prośby, sugestie....to ten filmik spełni swoją rolę...i tak jak mówisz, nie wszystko co tu mam , przyda mi się, ale owszem pewne nazwy, jak najbardziej....a jeżeli zapamiętam więcej, to tylko na tym skorzystam...😊...fajnie też wiedzieć, że są nazwy niemieckie zbliżone albo i identyczne jak polskie.... kabel , montaż, materiał, szyna....Wojtku, to niemożliwe, abyś na wszystkim, co jest związane z przeróżnymi zawodami , abyś się znał.... dlatego wielkie dzięki, za te prezentacje, które mimo zawężonej tematyki, starasz się przedstawić tak, abyśmy po części wszyscy skorzystali.... Bardzo dobra prezentacja.... zresztą, jak zawsze, bo mam tu przecież fantastyczną twoją wymową.... Dziękuję Wojtku...☺️👍
Zetknęłam się z opinią, że język obcy potrafi się biegle , gdy się śni w danym języku i w rozmowie używa się przysłowia. Może miałby Pan ochotę nagrać film z najczęciej używanymi przysłowiami w j.niemieckim? Pozdrawoam serdecznie i dziękuję👍
Zdecydowanie śnienie w języku obcym nie jest jednoznaczne z biegłością w tym języku, a raczej z intensywnością nauki w danym okresie. Tak samo nauczenie się kilku przysłów nie sprawi, że nagle będziesz biegła w niemieckim. Nie tędy droga.
Na foto pokazales Fi-Schalter, a z mojego doswiadczenia obwod przeciwpozarowy nazawalbym Brandschutzanlage, Fi-Schalter ponad 300mA moze byc czescia Brandschutzanlage a Fi-Schalter 30 mA jest to Personenschutz
Akurat moja praca... Każdy filmik robi robotę... Moim zdaniem w pytaniu o szyne i uchwyt mogło chodzić o często używana w Niemczech C-Schiene i uchwyt potocznie zwany Schelle (bügelschelle). Natomiast obwód to w dużym skrócie dany bezpiecznik plus to co się za nim znajduje często oznaczany konkretna litera i cyframi np F3.1 w danym obwodzie możemy znaleźć np lampy lub czujniki przeciwpożarowe. Wszystko zależy od typu obwodu.
Współczynnik odporności ogniowej podaje się w DE jako symbol F{Feuerschutz} i liczba np 60, czyli dane urządzenie,sufit,drzwi [ochrona pasywna] itp muszą wytrzymać bezpośredni pożar przez 60sekund [czas na ewakuację]
Witam Panie Wojtku. W jednym z filmów wspominał Pan że służył w wojsku, może zrobi Pan kiedyś jakiś shortcik z takimi powiedzonkami z wojska typu: baczność spocznij padnij itd Pozdrawiam super kanał zdrówka !!!!
Nie wiem, czy istnieje techniczny niemiecki czy tam techniczny angielski. Albo się zna słówka z danej dziedziny, albo nie. Zakładając, że nauczę się technicznego niemieckiego, to się już nie dogadam w sklepie, bo znam tylko techniczny? 11:50 ZuKo = Zutrittskontrolle ale moze wymiennie się stosuje.
A tak wogóle może nie znasz się na elektryce , ale jesteś super nauczyciel niemieckiego , bardzo się cieszę że trafiłem na twój kanał , poprostu wymiatasz !!! A tak wogóle jak brzmi po niemiecku słowo wymiatasz ? Chyba jeszcze takiego nie wymyślili 😁
Fajnie jakbyś jeszcze tłumaczył co oznaczają te słowa składowe z których składają się te złożone wyrazy. np jak jest zugangskontrolle to żebyś powiedział co oznacza samo zugang. itd.
Dzieki za film, jestem inzynierem Elektrotechniki pracuje w okolicach Frankfurtu, film na 1 👍👍👍obwod to Stromkreis 😊
Dziękuje bardzo 🙏
@@Deutschmitwojtek To ja dziękuje za twoje filmy 🏋
I tak jest Pan bardzo pomocny Panie Wojtku. To trzeba mocno siedzieć, w temacie danego zawodu ,zeby wszystko dobrze przetłumaczyć. Ja dostałem teraz papiery dotyczące mojej choroby i poprosiłem mojego majstra,rodowitego Niemca, o przetlumaczenie,to może trzydzieści procent z tego mi wyjaśnił. Tyle to sam wiedzialem.To są trudne medyczne zwroty i jest ciezko to przetłumaczyć, szczególnie na nasz język 😂
hej wojtek, jestem eletrykiem już 6lat i zaczynałem od razu po szkole w Niemczech, więc teraz jest mi techniczne rzeczy łatwiej nazwać po Niemiecku, a tak w ogole to chyba jedyny Twój film który zrozumiałem w całości praktycznie. Niektóre słowa wymawiamy inaczej ale ogolnie super filmik, pozdrawiam!
Dzięki wielkie. Serdecznie pozdrawiam
Nie ważne czy dla elektryków czy mechaników, zawsze się przyda ,nawet w codziennym życiu 😊Dzięki za nowe wiadomości 😊
Prezentacja bardzo tematyczna....ale skoro jest na to zapotrzebowanie, a ty reagujesz na nasze prośby, sugestie....to ten filmik spełni swoją rolę...i tak jak mówisz, nie wszystko co tu mam , przyda mi się, ale owszem pewne nazwy, jak najbardziej....a jeżeli zapamiętam więcej, to tylko na tym skorzystam...😊...fajnie też wiedzieć, że są nazwy niemieckie zbliżone albo i identyczne jak polskie.... kabel , montaż, materiał, szyna....Wojtku, to niemożliwe, abyś na wszystkim, co jest związane z przeróżnymi zawodami , abyś się znał.... dlatego wielkie dzięki, za te prezentacje, które mimo zawężonej tematyki, starasz się przedstawić tak, abyśmy po części wszyscy skorzystali....
Bardzo dobra prezentacja.... zresztą, jak zawsze, bo mam tu przecież fantastyczną twoją wymową....
Dziękuję Wojtku...☺️👍
❤️❤️❤️ Jak zawsze wielkie dzięki za miły komentarz i za Twój czas. Pozdrawiam serdecznie
Ja jestem spawaczei sto procent tych zwrotów przyda mi się w pracy i nie tyko.Jeszcze raz dzięki 😊
To ja dziękuję. Super że Ci się podobało
Przyda się przyda. Dzięki
Jak zwykle super
Dziękuje bardzo 🙏
Oglądam Cię i poleciłem znajomemu Twój kanał 👍
Najlepsza reklama!!!! Wielkie dzięki. Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia.
Zetknęłam się z opinią, że język obcy potrafi się biegle , gdy się śni w danym języku i w rozmowie używa się przysłowia. Może miałby Pan ochotę nagrać film z najczęciej używanymi przysłowiami w j.niemieckim?
Pozdrawoam serdecznie i dziękuję👍
Zdecydowanie śnienie w języku obcym nie jest jednoznaczne z biegłością w tym języku, a raczej z intensywnością nauki w danym okresie. Tak samo nauczenie się kilku przysłów nie sprawi, że nagle będziesz biegła w niemieckim. Nie tędy droga.
Na foto pokazales Fi-Schalter, a z mojego doswiadczenia obwod przeciwpozarowy nazawalbym Brandschutzanlage, Fi-Schalter ponad 300mA moze byc czescia Brandschutzanlage a Fi-Schalter 30 mA jest to Personenschutz
Dla tego tak powiedziałem. Dzięki za info i znów się nauczyłem czegoś. Miłego dnia.
Dzień dobry Panie Wojtku. Jestem nowym oglądaczem pana filmików. Dlatego, ponieważ podoba mi się Deutsch. Uczę się tak po prostu.
Dziękuje bardzo 🙏
Dzień dobry Pnie Wojtku może jakiś filmik dla hydraulików pozdrawiam.
❤
Dla mnie elektryka napewno się przyda. Dziękuję
Akurat moja praca... Każdy filmik robi robotę... Moim zdaniem w pytaniu o szyne i uchwyt mogło chodzić o często używana w Niemczech C-Schiene i uchwyt potocznie zwany Schelle (bügelschelle). Natomiast obwód to w dużym skrócie dany bezpiecznik plus to co się za nim znajduje często oznaczany konkretna litera i cyframi np F3.1 w danym obwodzie możemy znaleźć np lampy lub czujniki przeciwpożarowe. Wszystko zależy od typu obwodu.
Współczynnik odporności ogniowej podaje się w DE jako symbol F{Feuerschutz} i liczba np 60, czyli dane urządzenie,sufit,drzwi [ochrona pasywna] itp muszą wytrzymać bezpośredni pożar przez 60sekund [czas na ewakuację]
W pracy zetknęłam się też z określeniem ,,der Wächter,, określający sensor
Można też powiedzieć np Bewegungsmelder - czujnik ruchu , Rauchmelder - czujnik dymu ...
Albo Impulsgeber ..np ABS Impulsgeber , czujnik Abs
Obwód to będzie kreis (komentarze dodaję na bieżąco w miarę oglądania)
To powinno być przeciwporażeniowy nie przeciw pożarowy
❤😊
Witam Panie Wojtku. W jednym z filmów wspominał Pan że służył w wojsku, może zrobi Pan kiedyś jakiś shortcik z takimi powiedzonkami z wojska typu: baczność spocznij padnij itd Pozdrawiam super kanał zdrówka !!!!
Mógł bym z tym zrobić ale czy to ktoś potrzebuje?
@@Deutschmitwojtek miałem na myśli krotki shortcik na rozluznienie pomiedzy poważnymi filmamy Panie Wojtku .
@@bolekbdg ahaaa no może czemu nie
Nie wiem, czy istnieje techniczny niemiecki czy tam techniczny angielski. Albo się zna słówka z danej dziedziny, albo nie. Zakładając, że nauczę się technicznego niemieckiego, to się już nie dogadam w sklepie, bo znam tylko techniczny?
11:50 ZuKo = Zutrittskontrolle ale moze wymiennie się stosuje.
Niemcy używają słowa kreis do określenia obwodu , to słowo ma różne znaczenia ale elektrycy wiedzą co to znaczy w ich przypadku
A tak wogóle może nie znasz się na elektryce , ale jesteś super nauczyciel niemieckiego , bardzo się cieszę że trafiłem na twój kanał , poprostu wymiatasz !!! A tak wogóle jak brzmi po niemiecku słowo wymiatasz ? Chyba jeszcze takiego nie wymyślili 😁
Fajnie jakbyś jeszcze tłumaczył co oznaczają te słowa składowe z których składają się te złożone wyrazy. np jak jest zugangskontrolle to żebyś powiedział co oznacza samo zugang. itd.
der Zugang - dostęp, dojście
Wojtku, a zrobisz filmik dla Fachinformatiker*in in der Fachrichtung Systemintegration :P. Mam zamiar robić taki umschulung
Ogólnie możliwe ale słowa/zdania sam niestety nie znam i wolał bym dostać. Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia.
Hi Wojtek kiedy bedzie coś nie tylko dla jubilera........?😁
Szyna TH 35 pozdrawiam ;)
A ten drugi na zdjęciu to raczej wył główny wyłanczany w razie pożaru
Trochę błędów w tłumaczeniu spowodowane nie znajomością elektryki to się zdaża
Zdarza się
Sensor to czujka, ale czujka ruchu to beweldungsmelder albo czujka obecności prasenzmelder (sorki za ew. błędy w pisowni - dopiero się uczę😂)
Sensor- to czujnik,BM
BM to Bewerung melder, sensor to pojęcie ogólne dla różnych czujek, np. Licht sensor- czujnik światła itp
Przeciw porażeniowy
Kontrola dostępu to też zutritt kontrole
Wojtku, trochę nie na temat,ale jak powiedzieć :
Proszę, napal w kominku
Zünde den Kamin an. Befeuere den Kamin. Feuere den Kamin an. Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia.
@@Deutschmitwojtek dziekuję 🤗
@@Deutschmitwojtek pytałam Ciebie kiedyś czy zrobisz taki odcinek dla opiekunek, ale stwierdziłam że w każdym domu jest potrzebne inne słownictwo.
@@joanna48 Filmiki dla opiekunek są już na kanale.