Польский по стендапу | Abelard Giza
Вставка
- Опубліковано 27 вер 2024
- Уже традиционная рубрику - польский по стендапу. Сегодняшний гость - Abelard Giza. Как всегда забавно и полезно.
Записывайтесь на бесплатный урок по ссылке dyjalog.by/
А всем новым ученикам +1 бесплатный урок по промокоду #МАШАИСЕРЁЖА
ПОЛЬСКИЙ по скайпу slavcentr.ru/
Наш сайт dyjalog.by/
Мы в вк kursy_v...
Мы в фб / dyjalog
Наша инста / slavcentr
Выступление Abelarda • ABELARD GIZA - Proteus...
СЕРЫЙ! КРУТО КАК И ВСЕГДА!Можно любых, только почаще. Смотрим всё!
Второй раз пересмотрела все фильмики. Круто и позитивно.Спасибо.
Супер. очень полезно и классный формат.
На удивление мне такого рода видео зашло! Прикольно!
Браво, продолжайте, пожалуйста, великолепный, живой формат изучения языка, фразы сами сразу впечатываются в мозг !!!
Супер формат. Подписалась!
Ребят, не пропадайте, вы очень крутые
Супер супер !!!👍👍👍
Оочень нравитесь и Маша. И учить с вами одно удовольствие ❤️
Спасибо за урок
У Абеларда потрясающая программа Piniata, так отрезки про цветы или день рождения пятилетки))
Вы молодцы,смотрю Вас, и так хорошо палучается у меня с польским.
Dziękuję )
Спасибо очень информативно. жду новых выпусков
Весело и познавательно! Спасибо!
Спасибо за работу! Побольше подобных видео, плз - интересно о чем шутят поляки.
Спасибо, это было чудесно) пока вы не повторите на польском, что сказал стендапер, не сильно понятно))
Куда же вы пропали?! Так долго не было нового видео. Возвращайтесь быстрее!!!
Как по мне слишком уж быстро произносит фразы этот стендапер, мне очень понравился Piotrek Szumowski, и шутки у него смешнее, ближе к быту.Но разбор хороший, голосую за Piotreka Szumowskiego
В этом и суть, человек который был в Польше хотябы месяц, он привыкает к лексике и понимает ее, но скорость говора и зажовывание звуков это основная проблема, нужно учиться понимать ,, быстроговорящих" и пьяных, чтоб можно было нормально камуницировать со всеми
У вас отличное произношение польского, что по сути также важно, как простое знание лексики. Редко встретишь на ютубе уроки от действительно знающих людей, так что в этом плане вы однозначно выделяетесь. Очень приятно слушать! А главное, те, кто учатся по вашим роликам, сразу привыкают к настоящему произношению как у носителей, без твёрдых "Л" на месте "Ł" и мягких "Чь" на месте "Cz". Pozdro!
Хороший формат)
Тёска где ты сейчас? Ты просто молочага!
Куда пропали, ребята?
Да, это смешно )))
Большая просьба снять видео о стройке и строительных инструментах.Спасибо
Ооочень жду ещё стендапов от вас, ребятули❤️ Надеюсь, что вы не оставили это дело...
W zaspach, a nie w zacpach:-) Tak czy inaczej extra
О. спасибо! Мне тоже это показалось сомнительным. Здесь общеславянский корень : сыпать, засыпать, сыпь.
Преподаватели крутые, материал интересный, одно удовольствие учить польский!!! Ребята, куда же Вы пропали?((( Кто так тоже считает поддержите лайком!!!
Na koniec można zacytować klasyka (Jan Tadeusz Stanisławski):
"I to by było na tyle"
Piotrek Szumowski
Cześć, Katarzyna Piasecka, Magda Kubicka.
1:46 "мы выпадаем за город" - по-русски точнее перевести "вываливаемся загород", юмор ситуации заключается в том, что "wypaść za miasto" означает "выбраться в загород" (в смысле в пригород на отдых)
НЕТ НОВЫХ ВИДЕО. ВЫ НАС ПРЕДАЛИ В ЭТУ ЭПИДЕМИЮ. БУДЕМ УХОДИТЬ
я наоборот - на этом канале учю как говорить по-русски. Такие шутки и анегдоты по-польски мы называем: suchary.
piotr szymowski prosze bardzo. очень крутая идея
ОООчень большая просьба к Сереже! Можно в повторе медленней и четче читать текст, чтобы нам, учащимся, легче было повторять и правильно ставить произношение? Пожалуйста! А то иногда попадаются довольно трудные слова и приходится сто раз перематывать ролик, чтобы наконец-то нормально расслышать их правильное произношение. Заранее спасибо! Вы - молодцы!
Все видео хорошие, но когда новое видео???????¿????¿?????????!¿
Piękna sprawa, to ja się u Was pouczę rosyjskiego, potomu shto eto ochen klassny kanal :)
Всё круто, но жаль, что канал поугас(( будут еше відео с ребятамі? Машей І Сергіюшем
1:34 "Мы все должны легко отодвинуться" - по-русски точнее перевести "слегка отодвинуться", или "слегка подвинуться"
pierwszyyy))
5:30 "ускорился" - в данном контексте (шёл, шёл, шёл) лучше сказать "прибавил шагу", "пошел быстрее"
Если 10 переводчиков будет переводить тот же оригинальный текст (который, разумеется, только один), получится 10 версий, поэтому не понимаю, какой тут упрек...
Лично для меня лучше ближе к дословному. Русскоязычные и сами сообразят, какими более устойчивыми фразами можно заменить
Дякую за відео, але не можу втриматись аби не згадати за польський стендап. Ну блін, який же він не смішний, рідко коли є щось толкове.
Значно слабший за російський чи український.
А мне никакие стендаперы не нравятся, не смешно. Или чтобы понять стендапера нужно как и он нанюхаться травы. Трезвый такую дичь нести изо рта не будет
Abelard Giza 👍
Спасибо большое! Чудесное видео! Хотелось бы предложить в конце вставить полный фрагмент на польском, чтобы можно было уже со знанием оценить шутки)
Ещё раз благодарю! Отличный формат!
Спасибо за видео!❤❤
Возвращайтесь!
С огромным удовольствием учусь по Вашим видео!!! И особенно нравится, что пускаете титры от начала и до конца, тоесть от приветствия до прощания, у многих других преподавателей этого нет!
Супер 👍👍👍
Piotrek) Он более внятный и выразительный
О, какое замечательное видео! Хочу ещё!
Спасибо огромное! Супер! ❤️️ Обожаю ваши ролики!
Спасибо большое за уроки❤️
Дякую! І корисно, і смішно.)
Все что-то критикуют,а мне понравилось.Класс! Спасибо!!
Спасибо
4:10 "вычитал на Википедии" - правильно по-русски будет "вычитал в Википедии"
Господи, сколько можно?
1:38 "чтобы машина вместилась" - по-русски точнее перевести "машина поместилась"