Esto tendria q ser ilegal. Casi me muero de la risa, en serio... tengo la cara llena de lagrimas. Estos de Goma Espuma son lo mas cachondo que he oido en mi vida.
Los traductores online no suele traduccir bien algunas frases, siempre me ocurre a mi cuando traduzco comics de Gaston Lagaffe del frances al español. Y cuando me escriben mis colegis de otras nacionalidades se les notan que traducen sus comentarios utilizando traductores online de su idioma al español.
Niri ere arraroa iruditzen zitzaidan,baina 3000 online hiztegiak zuzentzat ematen ditu!Benetan,harrituta geratu naiz,bai hemen eta bai beste "gomaespurrúa" bideoetan agertzen diren hitz asko ez baititugu erabiltzen(euskaldunzaharrok ez behintzat). ---------------------------------- A mí también me parecía raro pero he entrado en el diccionario de euskera 3000 online,y al darme cuenta de que estaban bien no me he quedado patidifuso.Algunas de ellas no las he oíso ni leído en me vida.
Esto tendria q ser ilegal. Casi me muero de la risa, en serio... tengo la cara llena de lagrimas. Estos de Goma Espuma son lo mas cachondo que he oido en mi vida.
Se mea el hijo, semea el Semea, SEMEA al cuadrado y deja todo perdido, jajajaja q buenoooo xD
oso ona! nik ere onartu beharra daukat, ez nekiela hemengo hitz batzuk! euskaldun zaharra izada ere! jejeje bizkaitik agur bero bat :)
ninini ninina xDD
xdxdxd y asi suscedaneamente xdxdxdxd
Los traductores online no suele traduccir bien algunas frases, siempre me ocurre a mi cuando traduzco comics de Gaston Lagaffe del frances al español.
Y cuando me escriben mis colegis de otras nacionalidades se les notan que traducen sus comentarios utilizando traductores online de su idioma al español.
yo creo que es muy bueno pa niños o principiantes como yo
Niri ere arraroa iruditzen zitzaidan,baina 3000 online hiztegiak zuzentzat ematen ditu!Benetan,harrituta geratu naiz,bai hemen eta bai beste "gomaespurrúa" bideoetan agertzen diren hitz asko ez baititugu erabiltzen(euskaldunzaharrok ez behintzat).
----------------------------------
A mí también me parecía raro pero he entrado en el diccionario de euskera 3000 online,y al darme cuenta de que estaban bien no me he quedado patidifuso.Algunas de ellas no las he oíso ni leído en me vida.
Este es mucho mejor que el primero que sacaron. Aquel euskera pa lechones fue bastante malo, por lo menos para los que sabemos euskera.
Lo traducen mal. Brazo es besoa y cura abadea