German Soldier Song “ Lili Marlene “ (RARE VERSION)
Вставка
- Опубліковано 11 лют 2023
- "Lili Marleen" is a German love song that became popular during World War II throughout Europe and the Mediterranean among both Axis and Allied troops. Written in 1915 as a poem, the song was published in 1937 and was first recorded by Lale Andersen in 1939 as "Das Mädchen unter der Laterne" ("The Girl under the Lantern"). The song is perhaps best known as performed by Lale Andersen.
Lyrics:
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Wie einst Lili Marleen.
Uns're beiden Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten
Sie blasen Zapfenstreich
Es kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.
Mit dir Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?
Mit dir Lili Marleen?
Aus dem stillen Raume
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Wie einst Lili Marleen.
One of the most beautiful European song of all time. Thank you for sharing.
A soothing version this is very nice
From a time where love still existed, in the West - Beautiful.
Lets hope this stays
una muy hermosa versión de la música, me quedo sin palabras, esta precioso.
Excellent find
Eine Reise in der Vergangenheit
Der Liebe ist ewig und kennt keine Grenze
Christine Miller
B de Lode
Superbe version ❤👍👍 Lili Marleen pour mille ans.
Linda
Nice1
Эту песню очень хорошо петь и женским голосом и мужским. Мне нравятся все исполнения этой песни. Lili Marleen - лучшая песня про любовь
Und die Knochen dieser ritterlichen Touristen wurden an allen Fronten dieses Krieges weiß ...
Really nice version, but who is the singer??
Sehr schön aber wer singt?
I don't know.
I believe that the singer is Rudi Schuricke, as Schuricke's recording sounds very similar to the recording in this video.
Rudi Schuricke
Such a haunting song in melody and words. So many good versions but none better than the original by Lala Anderson---who wasn't even German
Hello! I'm from Russia. Although the Germans were the main enemies for the Russian people, I believe that it is impossible to be endlessly hostile. So, I think this song is the best song for love and war themes. It doesn't sing about fascism. It sings about the real feelings of soldiers when they just don't care about the war. The main dream of a soldier is to return home to his beloved girlfriend and parents, of course. By the way, this is the performance of this song that I like the most. But Lala Anderson is also a good singer The main dream of a soldier is to return home to his beloved girlfriend and parents, of course. By the way, this is the performance of this song that I like the most. But Lala Anderson is also a good singer🤗
The song was the introduction in the first episode of the Russian TV film MASTER SPY RICHARD SORGE.
*_Note:_* The poem was written decades before the ugly head of fascism was raised.
Viva Russia
Salutations mon ami ..je suis français et j'aime la Russie ❤
Теперь наш путлер сделал так, что роль немцев примерила российская армия.