유니의 '일본식 영어발음'에 빵터진 리제 ㅋㅋㅋㅋㅋ

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • 2024.09.24 유니 방송 키리누키
    유니 치지직 - chzzk.naver.co...
    유니 유튜브 - / @ayatsunoyuni
    리제 치지직 - chzzk.naver.co...
    리제 유튜브 - / @akanelize
    FULL영상 - • 유니뭐뭐하지않으면 못나가는방 리제 [2...
    #스텔라이브 #아야츠노유니 #유니 #아카네리제 #리제 #vtuber

КОМЕНТАРІ • 87

  • @Selestia_12
    @Selestia_12 7 днів тому +102

    ???: 마이 화자, 마이 부라자

    • @LIMZINA-AKAVIRI
      @LIMZINA-AKAVIRI 6 днів тому

      @@Selestia_12 그거 일본 예능에서 들었는데 어디였지?

    • @혼란맨
      @혼란맨 5 днів тому +3

      ​@@LIMZINA-AKAVIRI꽃보다 남자 원작 드라마에서 나오는 장면임

    • @LIMZINA-AKAVIRI
      @LIMZINA-AKAVIRI 5 днів тому

      @@혼란맨 그렇군요

    • @아이디어뱅크-f3y
      @아이디어뱅크-f3y 5 годин тому +1

      마이 화자 마이 마자 안도 마이 부라자

  • @ShimberianGaesky
    @ShimberianGaesky 7 днів тому +57

    "어이 부라더!" : 쥰내 위험
    "어이 부라자!" : 쥰내 위험

    • @斗榮
      @斗榮 17 годин тому

      휴먼정청체 vs 휴먼유니체

  • @izumiaco5079
    @izumiaco5079 7 днів тому +52

    일본인들중에 영어발음 좋은 사람은 진짜 좋다. 한국인보다도 좋다고 생각될때도 있다. 하지만 대부분의 일본인들은 그런 영어교육을 받지 않는다. 정확히는 받을 필요성을 느끼지 못해 가타가나로 쓰고 그걸 그대로 읽은 일본식 영어 발음을 구사하게 되어버린다.

    • @godsu7563
      @godsu7563 6 днів тому +5

      원래 계속 듣다보면 구별이 됨
      예시로 한국자음기호로는 P랑 F를 구별할순 없지만
      Fxxk를 문자그대로 퍽으로 읽는 사람은 없잖아

    • @nomogood134
      @nomogood134 5 днів тому

      ​@@godsu7563급식시절에 뻐큐 이런거 그냥썼는데 이것도 일본식 발음이더라 초대 버튜버 아이짱 시절에 깨달앗음 일본인중에 영어발음이 좋은 사람은 대부분 어릴적 해외에서 살아온 케이스가 다수임 한국에 오래 거주한 일본인들도 받침발음이 힘들고 한국인도 아무리 노력해도 고쥬고엔 발음이 안되는것과 같은 이치

    • @Charlie-os7hj
      @Charlie-os7hj 5 днів тому +1

      애초에 그 특유의 모국어별 악센트는 새 언어를 배울 때 처음부터 원어 발음대로 열심히 따라하며 배우면 옅긴 함

    • @sunkim9111
      @sunkim9111 3 дні тому +2

      한국인들중에 영어발음 좋은 사람도 진짜 좋다.

    • @aflame6009
      @aflame6009 2 дні тому

      ​@@nomogood134 뻐큐는 fxxk you의 제대로 된 발음이지 않음?

  • @HayanSnowFlower
    @HayanSnowFlower 6 днів тому +7

    로시데레 브라자 드립 들어보니까 구분은 있긴 한데 유니한테 들어보니 구분이 안돼 ㅋㅋㅋㅋ

  • @franticghost108
    @franticghost108 7 днів тому +17

    j계열 발음에도 약했던거야?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @룡아
    @룡아 7 днів тому +26

    자 와루도 이거도 그렇고 부라자도 그렇고.. 더 발음이 왜 자가 된건가 싶긴함...

    • @ZicopWisok-ho7de
      @ZicopWisok-ho7de 7 днів тому +5

      다 보단 자가 더 가깝다고 생각한걸까요
      신기하긴함

    • @Wait_batican
      @Wait_batican 6 днів тому +1

      우리가 한글로 더라고 써서그렇지 자로 들리기도함 잘들으면
      우리도 더라고 배우지만 더 아니잖아

    • @godsu7563
      @godsu7563 6 днів тому +3

      deo vs za 가슴이 웅장해진다 ㄷㄷ

    • @HayanSnowFlower
      @HayanSnowFlower 6 днів тому +3

      애초에 더도 '더'라고 발음하면 안되잖아
      'th' 발음이 우리말에 없는데 제일 가까운 걸로 음차한 게 '더'인 거니까.
      일본어 체계에선 그나마 제일 가까운 게 '자'였겠지
      우리말이랑 비교해서 '더'가 '자'가 된 이유도
      모음에 ㅏ, ㅔ, ㅣ, ㅗ, ㅜ는 있어도 ㅓ는 없고
      자음도 ㄷ가 따로 있는 게 아니니 ㅅ열이나 ㅌ열에서 탁음으로 ㅈ라고 발음하는 게 그나마 제일 가까워서라고 생각함
      주관적인 견해지만 쩔 수 없다에 가까움

    • @BaaamK
      @BaaamK 6 днів тому

      Za가 더 가깝긴함
      한국어에 za발음이 없어서 저 발음이 ja로 들리는거고 그래서 더 이상할뿐
      유니도 그러잖아 브라자할때 분명히 다른 발음했는데 똑같다고 하니까 똑같다고??? 하는거

  • @건프르_0606
    @건프르_0606 7 днів тому +16

    리제는 벗잠이라.....

  • @On_horiz
    @On_horiz День тому +4

    일본어로 the의 발음은 '자' 다

  • @rabiotadrian1485
    @rabiotadrian1485 7 днів тому +10

    환상통 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @나다가-z5g
    @나다가-z5g 7 днів тому +13

    저는 외동입니다=노브라

  • @중복확인버튼
    @중복확인버튼 6 днів тому +3

    이거 들으니까 일본어의 미세한 발음차이를 좀 알거같음 ㅋㅋ 얘네가 우리가 일본어하면 그냥 똑같이 발음하는거같은데 한국인인거 알아보는 이유가 저런 이유에서구나

  • @user-mi4yy3sc3m
    @user-mi4yy3sc3m 17 годин тому +1

    그란도 부라자는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Egumoneynaa
    @Egumoneynaa 6 днів тому +5

    일본인들이 저렇게 영어 발음하는 건 알고있었는데
    아예 학교에서 저렇게 애초부터 가르치는거인줄은 몰랐네 ㅋ

  • @YU-me6mq
    @YU-me6mq 7 днів тому +51

    일본인들 브라더랑 브라자 구별해서 말하는 거였어? 전혀 몰랐네

    • @jhjh5990
      @jhjh5990 6 днів тому +10

      브라자는 일본어 발음으로 브라'Ja' 로
      브라더는 일본어 발음으로 브라'Za' 로 발음합니다. 일본인들은 발음 두개 구분 가능해요. 한국은 J나 Z나 둘다 'ㅈ'으로 퉁쳐버려서 구분을 못하지만요.

    • @김와카와카
      @김와카와카 6 днів тому

      @@jhjh5990 흠..

    • @tingkom
      @tingkom 5 днів тому

      @@김와카와카 타는 배와 먹는 배 느낌인가 듣기론 둘다 자인데

    • @nekokasha_mizusu
      @nekokasha_mizusu 5 днів тому +1

      @@tingkom 오히려 먹는 배와 짜올리는 베 (베틀의 그것) 과 같은게 아닐까요.

    • @폭발은_예술이다
      @폭발은_예술이다 День тому

      @@tingkom 영어로 비유하자면 la랑 ra를 한국어로 표기할땐 구분 안하는것과 비슷합니다
      영어야 만국공통어고, 발음의 차이를 공부하고 꾸준히 접하니 사람들이 차이를 인식하지만, 일본어는 그렇지 못하다는 정도의 차이겠네요

  • @Zxaqp2
    @Zxaqp2 3 дні тому +1

    부라자를 어떻게 참냐고 ㅋㅋ 앜😂

  • @yke7309
    @yke7309 20 годин тому +1

    ㅈ이나 ㄷ문제보다 ㅓ발음이 없는게 더 크죠ㅋㅋ원래라면 브라저와 브라더 사이의 thㅓ에 가까우니까요ㅋㅋ
    그와중에 그란도 브라자 커다란 브라자 미친건가ㅋㅋㅋㅋ

  • @ShinYeongCha
    @ShinYeongCha 6 днів тому +3

    품격있네요

  • @송래별
    @송래별 День тому +1

    "아이두 원투 워터 두"

  • @regen6097
    @regen6097 День тому +1

    그란도 브라자는 생각도 못했네ㅋㅋㅋㅋ... 아아😅

  • @ダイワスカーレット-n6b
    @ダイワスカーレット-n6b 7 днів тому +1

    리제 웃음소리 맘에 은다

  • @apple_tree
    @apple_tree 3 дні тому +1

    호카손쟈는 레전드지

  • @빨간코-s2f
    @빨간코-s2f 6 днів тому +4

    진짜 일본영어중 가장 충격이였던게 보드카를 웍까 라고 부르는거 였음

    • @Marron_-_
      @Marron_-_ 6 днів тому +2

      @@빨간코-s2f 웍까가 더 원어 발음에 가까운 거 맞음 웓까

    • @jeffrey5684
      @jeffrey5684 6 днів тому

      ​@@Marron_-_러시아어로 따지면 보드카가 더 가까운거 맞음

    • @꾸우르밤
      @꾸우르밤 2 дні тому

      영어식발음은 ㅂ웓까라서
      굳이굳이 따지면 웍까가 좀더 가까움
      애초에 영어 발음 자체가
      현지인이 듣기엔 한국식 발음도 괴상한쪽에 속해서…
      일본식 발음 더 창의적인거같긴하지만

  • @thineyes_12
    @thineyes_12 День тому +1

    팩트 ) 저래도 외국인들 다 알아들음 ㅋㅋ

    • @잉여인간-j3c
      @잉여인간-j3c 20 годин тому

      @@thineyes_12 우리도 유니가 어눌한 한국말하는거 다 알아들으니까..

  • @쿠로가네모모치
    @쿠로가네모모치 2 дні тому +1

    후타타비 브라za오 히토리니 스루키카!!

  • @llllll9249
    @llllll9249 10 годин тому

    유니의 브라자는
    사투리의 이의 이승이다.

  • @guhung2410
    @guhung2410 17 годин тому +1

    와 진짜 ng 발음을 "그" 로 끝냄? 선입견말고 진짜로 저렇게 발음하는 나라가 또 있는지 궁금한디

  • @jhyhad
    @jhyhad 6 днів тому +1

    분명히 차음에는 영어 발음 이야기였는데, 웬 서큐버스 때문인지 속옷 이야기를 거쳐 가슴 이야기로 마무리

  • @khj980402
    @khj980402 4 дні тому +1

    반대로 일본인들은 ㅋ ㄲ 발음을 똑같이 느낀다더라고요 저도 한국인인지라 ja za 차이가 잘 안느껴짐

  • @이유튭-f1l
    @이유튭-f1l 7 днів тому +1

    순수한 여자들의 이야기
    프프프프프

  • @mogran5407
    @mogran5407 5 днів тому +2

    자 와루도

  • @은하비
    @은하비 6 днів тому +10

    한국어에선 'z' 발음이 없어서 간혹 차이를 못느끼시는 분들도 계시나 엄연히 두 발음이 틀려요
    brother -> ブラザー [bura'z'a-]
    brassiere -> ブラジャー [bura'g'ya-]

    • @은하비
      @은하비 6 днів тому +4

      참고하자면 'th' 의 발음은 'ð' 이고 음성학적으로는 유성 치마찰음.
      일본어에서는 치마찰음 자체가 없음으로 'ð'와 가장 비슷한 치찰음인 'z' 를 씀.
      문제는 한국어에서는 치마찰음은 커녕 비슷한 치찰음 자체도 없다는 것.
      그래서 그 다음 비슷한 치경 파열음 중 하나인 'ㄷ' 을 쓰고있음.
      결론은 'th' 의 'ㄷ' 발음이 오히려 'z' 발음 보다도 이상하다는 점. [그래봤자 거기서 거기임]

    • @bloverprimal5086
      @bloverprimal5086 6 днів тому

      ​@@은하비거기서 거기인데 더 이상할 게 있나요? 그냥 둘 다 안 쓰는 발음이니까 가까운 발음으로 하는 거죠

    • @jwj8659
      @jwj8659 6 днів тому

      틀림 X 다름 O

    • @jeffrey5684
      @jeffrey5684 6 днів тому

      근데 한국어에 비슷한 발음이 없어도 외래어가 아니라 영어로 말할 땐 최대한 비슷하게 발음 할려는 사람이 많은데 일본은 그냥 가타카나 표기대로 읽는 사람이 더 많은 듯
      물론 악센트 잘 모르면 원어민이 듣기엔 거기서 거기지만 이런 경우 제외하면 일본인들 영어 발음이 유독 독특하긴 하네요

    • @김와카와카
      @김와카와카 6 днів тому

      음성학에 대한 이해가 부족하신건지 편향된 시선으로 일본을 올려치고 싶은건진 모르겠지만 비유가 아예 안맞습니다. 음성학적으로 아예 다른 케이스에요..

  • @데블리쉬
    @데블리쉬 6 днів тому +1

    큰 거 나쁘지 않지

  • @gyobini
    @gyobini 7 днів тому +4

    와띵구

  • @김야마
    @김야마 День тому +1

    발음을 표기할 때 그 나라의 언어로만 표기해서
    가르쳐야 하니까 학교같은 곳에선 좋은 발음으로 교육하기 힘들죠 뭐 우리나라도 콩글리쉬나 발음이 그렇게 좋지 않은거처럼...단지 일본이 조금 더 심하게 들릴 뿐입니다....가타카나로만 발음을 표기하니까요...

  • @user-oz2gk9kn1h
    @user-oz2gk9kn1h 6 днів тому +1

    j랑 z 발음같긴하다

  • @돌고래고래-j4n
    @돌고래고래-j4n 6 днів тому +1

    진짜 일본애들 커피를 커피라 발음하면 이해못하고 코히 라해야 되더라......

    • @에프킬라초강력살충제
      @에프킬라초강력살충제 День тому

      @@돌고래고래-j4n 반대로 쟤네가 우리한테 말할때도 우리가 못 알아듣고 커피 코히 둘 다 영어권에선 못 알아들음
      한국식발음으로 커피라고하면 copy로 알아듣더라

    • @노노-m9o
      @노노-m9o 6 годин тому

      사실 영어권에서는 우리식 커피나 일본식 코히나 둘다 모르고 뜬금없이 들으면 못알아듣는 발음임ㅋㅋ

  • @캐치-v7d
    @캐치-v7d 22 години тому +1

    아10빠브라자... ㅓ..;;;;;;;;

  • @heeyabooboo5954
    @heeyabooboo5954 6 днів тому +2

    내선일체 마렵네
    초중고교 영어선생님은 무조건 조선인으로 !

  • @박세진-t3i
    @박세진-t3i День тому +1

    외노자 놀리지 마라

  • @zk2946
    @zk2946 7 днів тому +6

    유니 없으면서 있어본척
    억지공감 ㄴㄴ

  • @LIMZINA-AKAVIRI
    @LIMZINA-AKAVIRI 6 днів тому

    미국이 일본에서 한국을 뺐은 이유는 한국인이 일본에서 영어를 배우고 있는 모습을 보고 빡쳐서가 아닐까?