I tried to make the translation smoother to make its meaning clearer. As we don’t want to do anything, we look for a shade. Not touching the sun, we’re still half-burnt. For those asleep at night, four seasons spin around. For us, it’s one endless long season. Above the seething, boiling ground, unknown flowers bloom. If you’re going to babble on meaningless words, please don’t say anything at all. In any case, don’t run away. Let’s survive this one day. We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring. Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling. The flooding sky of the blue, and the road getting further away. Have we gone too far? For a moment we hesitated that we couldn’t go back. On the glowing, burning ground, we became a black dot. It’s dizzy. Don’t bite off the withered dreams. Don’t even hesitate. In any case, don’t run away. Let’s survive this one day. We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling. The flooding sky of the blue, and the road getting further away. We just want to speak with the temperature of the blood flowing through our bodies. With your cold (more like sarcastic) tongue, don’t laugh at me. The day I endured with clenched teeth and the continuing road that seems to end at any time. We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling. The flooding sky of the blue, and the road getting further away.
***** Haha, I'm actually gonna try and get through my requested songs list first, so probably not. But if anyone requests more songs off their album, I'd be more than happy to translate. (:
BUT That doesnt mean just 'blue' 시퍼런 means kinda 'deep blue with like bleak gloomness on the sharp sword.' The word 'Blue spring' has normally an positive meaning But in this case of the title, it has somekinda sadness, coldness and 'desperation'
@@fickdich12345 시퍼런 봄 - Blue Spring. This is a metaphorical direct translation of the Chinese character "youth." From a Korean's point of view, this song means not to give up and move forward even in difficult situations.
I'm planning on doing a countdown waiting for the next album subbing my favorite seven songs in spanish, so I can promote the group and stuff and I just dicovered your work and omg thank you so much for sharing. Would you mind if I translate it to spanish? My level in Korean is just too low for doing this without a support, please!
if Matt Bellamy was a korean he would sounds like this. Singer's voice is so emotional and melancholic. absolutely amazing
진짜 꿈인걸 아는데도 불구하고 그냥 같이 노래 한 번 불러보고 싶어요 ㄹㄹㄹ 정말 환상으로 갈까 궁금해서요,
분명 당신한테는 현실일테니까요
I adore this song. Never really got much into this band but for the past year this has been one of my fave songs. It gives amazing vibes
I tried to make the translation smoother to make its meaning clearer.
As we don’t want to do anything, we look for a shade. Not touching the sun, we’re still half-burnt.
For those asleep at night, four seasons spin around. For us, it’s one endless long season.
Above the seething, boiling ground, unknown flowers bloom.
If you’re going to babble on meaningless words, please don’t say anything at all.
In any case, don’t run away. Let’s survive this one day.
We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring.
Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling.
The flooding sky of the blue, and the road getting further away.
Have we gone too far? For a moment we hesitated that we couldn’t go back.
On the glowing, burning ground, we became a black dot. It’s dizzy.
Don’t bite off the withered dreams.
Don’t even hesitate.
In any case, don’t run away. Let’s survive this one day.
We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring
Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling.
The flooding sky of the blue, and the road getting further away.
We just want to speak with the temperature of the blood flowing through our bodies.
With your cold (more like sarcastic) tongue, don’t laugh at me.
The day I endured with clenched teeth and the continuing road that seems to end at any time.
We’re still in the midst of wandering through the days of a deep blue spring
Don’t stop; keep crawling while writhing and struggling.
The flooding sky of the blue, and the road getting further away.
kjungwook did well bud
Thank you!!😄
thank you! these hit hard :”)
이 노래 들으면 생각나는 사람이 있어요....blue night
Blue night가 누군가영
@@나누구게-g1f 푸른밤이라는 라디오를 진행한 종현이라는 사람이요~^^ 종현이가 좋아하던 노래였어요
Blue spring means in korean
靑:blue cheong
春:spring chun
Cheong chun korean means adolescence
WOW! Are you planning on translating the whole album? Thank you for translating this!!!!! Keep up the good work!
***** Haha, I'm actually gonna try and get through my requested songs list first, so probably not. But if anyone requests more songs off their album, I'd be more than happy to translate. (:
Haha I totally understand :) Thank you for your hard work! We really really appreciate it!
Most underrated k pop band in the world
The title 'Blue Spring' means 'youth' in Korean. Lyrics are all about 'youth' :)
BUT That doesnt mean just 'blue'
시퍼런 means kinda 'deep blue with like bleak gloomness on the sharp sword.'
The word 'Blue spring' has normally an positive meaning
But in this case of the title, it has somekinda sadness, coldness and 'desperation'
@@fickdich12345 시퍼런 봄 - Blue Spring.
This is a metaphorical direct translation of the Chinese character "youth." From a Korean's point of view, this song means not to give up and move forward even in difficult situations.
@@hymn19 so it should mean more than just "blue" . in the severe environment to survive. that's why they use the word 시퍼런, not just 푸른 or something.
@@fickdich12345 your interpretation is the best
This sounds so much like Japanese rock! It's good
it's so beautiful :*
I'm planning on doing a countdown waiting for the next album subbing my favorite seven songs in spanish, so I can promote the group and stuff and I just dicovered your work and omg thank you so much for sharing. Would you mind if I translate it to spanish? My level in Korean is just too low for doing this without a support, please!
+Florecila B. (FioreGM)
Sure, go ahead! (:
(And there's gonna be a next album? Whaaaaaaaaat.)
yas. It's a mini-album though, the release date is May 19th. Thaaaanks!
great song
i love this song so much
Thank u!!! ^^
Me encanta
오 좋다
Excellent band !
woah
Man this shit is so good. Glad I stumbled on this!
got you
u cant be sliding
여자 가수한테 자궁냄새 드립만 안 쳤으면 참 좋았을 텐데
왜 이렇게 변질된건데
생각하고싶은대로 생각하기 ㄷㄷ