JJ Lin’s Tips If You’re Struggling To Learn Mandarin (Or Sing In It) | Talking Point Extra

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 344

  • @CNAInsider
    @CNAInsider  2 роки тому +114

    *Editor's Note: 04:19 should be "You're cleaner with a 洗澡 (bath), a 冲凉 (shower) you're not as clean.

    • @俞嘉琳-x6c
      @俞嘉琳-x6c 2 роки тому +4

      In Taiwan,even we take a shower, we still say 洗澡

    • @yivunqp963
      @yivunqp963 2 роки тому +2

      @@俞嘉琳-x6c In Singapore. It is always 冲凉, and we never bathe since most homes have no bathtubs.

    • @IAMNOLONGERUSINGTHISACCOUNT
      @IAMNOLONGERUSINGTHISACCOUNT 2 роки тому +1

      @@yivunqp963 I only saw my first bathtub in Bangkok lol

    • @lewislllouis3877
      @lewislllouis3877 2 роки тому +3

      both 洗澡and 冲凉can mean shower

    • @lewislllouis3877
      @lewislllouis3877 2 роки тому +2

      if you really want to express take a bath you’d say 泡澡

  • @keiranianz
    @keiranianz 2 роки тому +251

    I find it incredible CNA managed to get JJ Lin here and he offered excellent pro tips and sang a line of chinese song!

    • @RonLarhz
      @RonLarhz Рік тому

      bcos pandemic both of them(jj, stf) got less job.....

  • @kawings
    @kawings 2 роки тому +69

    I grew up in a world of English very much simillar to JJ. When I first start a sales discussion with the mainland Chinese, I realized I was a many many generations behind mastering to a most basic mandarin conversation. From that time on I emphasize more on listening and speaking mandarin. 10 years on I had achieved the decency level in daily mandarin conversation with the mainland

  • @chirich572
    @chirich572 2 роки тому +341

    Taiwanese here. My understanding of the difference between 沖涼 and 洗澡 is that it's actually more of a matter of regional dialect than actual semantics. You rarely say 沖涼 in Taiwan or Northern China, even if it's a shower v bath. And in Cantonese speaking region, you always say 沖涼,and almost never say 洗澡,whether it be shower or bath.

    • @conan2209
      @conan2209 2 роки тому +24

      Yea. I don’t agree with his explanation. What you said is what I understood too

    • @littlexuen1828
      @littlexuen1828 2 роки тому +21

      My Taiwanese friend told me that 洗澡 is bath or shower in details way and it will be clean, but沖涼is just likes get the water on your body (沖)to get feel cool(涼)。
      I think it make sense, as in Singapore and Malaysia, the weather is so hot, we need to 沖涼for several of times but in Taiwan, they just 洗澡once in a day before sleep.

    • @darren1206
      @darren1206 2 роки тому +14

      我確定在台灣很少人用沖涼

    • @aegeanagora
      @aegeanagora 2 роки тому +15

      You are spot on, it’s just different way of saying the same thing. Not so much about semantics. E.g 公交、公车、巴士 means the same but the 公交 is used in mainland China, 公车 in Taiwan and 巴士 in Hong Kong, Malaysia and Singapore.

    • @darren1206
      @darren1206 2 роки тому +8

      @@aegeanagora 公交跟巴士,在中國我記得巴士是專指長途的,才叫巴士,市區內的叫公交,台灣市區叫公車,跨縣市的應該叫客運(巴士),當然巴士在台灣也有少部分人持續沿用(現在比較少),就是台語的巴士Bus,類似日語的讀法,古早人常用,小時候常常聽大人這樣講(因為早期公車是國語的講法,台語則是沿用日語的讀法叫bus)

  • @diamondk5385
    @diamondk5385 2 роки тому +43

    thanks for having JJ here to share his tips on mandarin, his is my idol , such talented musician yet a very humble person

  • @themusician3477
    @themusician3477 2 роки тому +47

    Thanks for having JJ Lin, I simply love him

  • @totesmalotes7988
    @totesmalotes7988 2 роки тому +27

    The interviewer and JJ Lin are both awesome! I'm going to share these videos to my friends who are learning languages

  • @soulfair4029
    @soulfair4029 2 роки тому +38

    Love JJ Lin and his music since his first album

  • @justicepao7785
    @justicepao7785 2 роки тому +35

    JJ Lin , our SG pride 👍

  • @terencechin5071
    @terencechin5071 2 роки тому +13

    wow ! thanks for having JJ here, my favorite idol for almost 20 years ! always feel proud to be his fan

  • @SLSpencer
    @SLSpencer 2 роки тому +23

    Malaysian origin here. I dont speak mandarin only hokkien as I went to a national school. I spent several years in Singapore building my career but never advanced my mandarin as I could get away with just speaking English. But JJ is right..be encouraging. I remember my first years in Sg my colleague laughed when I tried to say something in mandarin, saying I had a weird Malaysian accent. Needless to say I never attempted it again in front of her and elsewhere

    • @vickygwee8405
      @vickygwee8405 2 роки тому +1

      I am a S'porean, a hokkien, English educated & love the mandarin language. Continue to speak Mandarin , inevitable to make mistakes while learning. Just need to have thick-skinned, ignore others' judgement of us. We all hv our accent. I am sure the mainland Chinese and taiwanese laugh at us too as our mandarin is not very accurate. But if we do not speak, we do not learn.

    • @timsecond
      @timsecond 2 роки тому

      @@vickygwee8405 加油!

    • @panzhao148
      @panzhao148 2 роки тому +2

      大多数人笑是因为觉得你的口音幽默、新奇、可爱吧,这个算是积极的态度。如果表达正确,带点口音也不错,大多数华人都有口音。

  • @jie-yingphua7028
    @jie-yingphua7028 2 роки тому +25

    Speaking as an SCGS Secondary alumni who had to sit through MANY Chinese lessons where my bullies would deliberately speak English or Chinese with an ang moh accent in Chinese class, props to Ben Kheng for earnestly trying!

    • @CNAInsider
      @CNAInsider  2 роки тому +2

      Give it up for Ben! 👏 - Sim Yee, Producer

  • @VthreeaNuha
    @VthreeaNuha 2 роки тому +16

    so happy to see jj lin...im indonesian fans xihuan jj lin from 2007

  • @voyzorneeden4453
    @voyzorneeden4453 2 роки тому +13

    In reality, 洗澡 is really the same as 冲凉. In mandarin, most of the Chinese only say 洗澡, because 冲凉 is a word used Cantonese. Some Chinese may also use 洗澡 in mandarin because their mandarin has been influenced by Cantonese, like maybe they also Cantonese speakers. In mandarin, 洗澡 is general concept of taking off all your clothes, and cleaning your whole body. So even if you are going to take a bath, you can sitll say 洗澡,though if you wanna be specific, you can say 泡澡. In Cantonese, it's the same. If you are going to take a bath and you wanna be specific, you can say 浸浴。

  • @angelinelow327
    @angelinelow327 2 роки тому +36

    JJ is so adorable! 🥰

    • @bugis88
      @bugis88 2 роки тому +5

      ❤❤❤

  • @misssasa829
    @misssasa829 2 роки тому +8

    JJ will always be Singapore's pride 💜

  • @lzp886
    @lzp886 2 роки тому +4

    That's how I got to know about JJ Lin's music, I started studying mandarin and surrounded myself with the language all I could, including the music I hear.

  • @helloheart485
    @helloheart485 2 роки тому +21

    I'm actually learning mandarin through his songs😍

  • @chickeabiddy
    @chickeabiddy 2 роки тому +37

    Steve's dad jokes are on point 😂😂

    • @cavan_goh
      @cavan_goh 2 роки тому +2

      Can’t beat a real dad when it comes to dad jokes.

  • @honoraryamerica5943
    @honoraryamerica5943 2 роки тому +5

    The point he made about fast speed of the language is one of my barriers in learning Mandarin. If I speed down a Mandarin lesson it's easier for me, especially since it's a tonal language and even more foreign for an English speaker.

  • @jeslynang2665
    @jeslynang2665 2 роки тому +25

    Always feel proud to be JJ ‘s fan

  • @eugenec7130
    @eugenec7130 2 роки тому +8

    My experience is the opposite of those of most Singaporeans. To me, my mother tongue Chinese is, naturally, the easiest of all the languages. I spent much much more time to learn English than Chinese. Chinese is very straight forward and is based on simple logic, while English has been polluted with different European languages (French, Italian, Greek, German, Dutch, etc.) throughout the past centuries that we now find so many different rules, exceptions to the rules (irregulars) and "junks" inside English. 大家来学华语/中文 !

    • @dxelson
      @dxelson 2 роки тому +2

      polluted xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD maybe use the word "influenced?"

    • @cjyoung4080
      @cjyoung4080 2 роки тому

      @@dxelson relax. its not that deep

  • @ameliayeo
    @ameliayeo 2 роки тому +21

    JJ lin is effectively bilingual!

  • @Cying_0301
    @Cying_0301 2 роки тому +8

    JJ Lin💜

  • @서녕K
    @서녕K 2 роки тому +4

    실수를 두려워말구 계속 해나가기 ♡ more JJ LIN 💓💓💓

  • @bbn399
    @bbn399 2 роки тому +3

    JJ LIN AGING LIKE FINE WINE WOWWW

  • @mabhellina566
    @mabhellina566 2 роки тому +5

    I love JJ Lin and all of his songs, ♥️♥️♥️♥️

  • @歐陽燕-f8u
    @歐陽燕-f8u 2 роки тому +11

    WOW JJ LIN

  • @lavender9467
    @lavender9467 2 роки тому +9

    OMG 😆 JJ Lin is on CNA ✌️✌️✌️

  • @dyVal
    @dyVal 2 роки тому +4

    His songs are among the best. I use his songs to learn Mandarin.

  • @wh6055
    @wh6055 2 роки тому +1

    Yo JJ you can't just assault me with that melodious voice out of the blue like that man

  • @cheeselover7925
    @cheeselover7925 2 роки тому +11

    jj lin!!!

  • @bugis88
    @bugis88 2 роки тому +10

    WOW JJ ❤

  • @Sllee93
    @Sllee93 2 роки тому +7

    JJ is on CNA?? WHATTT?? 🤩 🤩 🤩

  • @sjbest1234
    @sjbest1234 2 роки тому +12

    Who’s going to JJ’s concert???

  • @siewcheng77
    @siewcheng77 2 роки тому +7

    JJ Lin ❤️ 😍😍😍😍🤩🤩🤩🤩 More JJ Lin 😁

  • @1965Singaporean
    @1965Singaporean 2 роки тому +26

    After school I throw away the Chinese, but company send me to China, I quickly pick it up and relearn all for economic reason😅 I now love using Chinese more than English.

    • @silverchairsg
      @silverchairsg 2 роки тому

      How hard was it?

    • @1965Singaporean
      @1965Singaporean 2 роки тому +4

      Just six month in china, I speak proper Chinese.

    • @nat3816
      @nat3816 2 роки тому

      I don’t even need to go to China to improve my mandarin. Just argue with them in Chinese everyday on UA-cam does the job really well! 我不必去到中国我的华语也可以进步,只要天天在网上用中文和大陆人骂架就可以了!

    • @1965Singaporean
      @1965Singaporean 2 роки тому +1

      @@nat3816 我学的是文化。你学的是语言。

    • @nat3816
      @nat3816 2 роки тому

      @@1965Singaporean我想你的三观会受教!中国华人的文化在文革的时候就已经不见了,取而代之的是中共想要他们学的,就是共产主义和听话!自从邓小平的改革开放后,中国就其实是资本主义可是中共就非说是中国特色社会主义。大家都很拜金,现在习近平是真的要搞社会主义了,没人可以说no! Haha… 所以我们就看到这么多的中国富豪和普通人都想逃跑了,因为不想再来一次文革2.0。如果你是真的对华人的文化有兴趣,可以去看一下台湾,虽然不是说100%,因为台湾是有一定的日本文化成分,因为被日本人统治了50年,可是已经是华人文化最浓烈的地方了。台湾是保留最多中国文化遗产的地方!他们的故宫博物院是我见过以来最顶尖的博物馆了,随便走在里面都可以看到稀世珍品,所以我建议对华人文化有兴趣的人此生一定要去看一下!

  • @icyboy771z
    @icyboy771z 2 роки тому +6

    Didn't know JJ Lin was bad in Chinese his so fluent in it.

  • @cc_0327
    @cc_0327 2 роки тому +3

    好帅啊!老林😘

  • @JL-mz1cd
    @JL-mz1cd 2 роки тому +11

    JJLin 👍🏻

  • @BaoMessi10
    @BaoMessi10 2 роки тому +12

    wow jj

  • @oaksoedrgh5974
    @oaksoedrgh5974 2 роки тому +3

    I originally from china (living there for 16 years) but cannot tell difference between 洗澡 and 冲凉 lol. Personally I use 洗澡 more often and I think 洗澡 is for both bath n shower, 冲凉 is for shower only. More often If bath I say 泡澡 instead. But it doesn’t mean jjlin is wrong cuz different regions have different language speaking practices

  • @MrPianoMinion
    @MrPianoMinion 2 роки тому +1

    Watching this is like attending a Chinese lesson in school 😂

  • @samanthaloh9076
    @samanthaloh9076 2 роки тому +5

    No lie, my Chinese really improved from listening to JJ's songs.

    • @RonLarhz
      @RonLarhz Рік тому

      but can you explain/translate chorus of 醉赤壁 without googling? 😆🙃

  • @rollingbard
    @rollingbard 2 роки тому +1

    In northern of China, 冲凉 means shower with cold water, 洗澡 is with warm water. 冲凉 in summer, 洗澡 in winter. So many years ago when I came to SG, my house owner said to me can use the toilet to 冲凉. Then I thought what?! Don’t allow me use the water heater?

  • @chloev8907
    @chloev8907 2 роки тому +1

    Cantonese here.冲凉and 洗澡are same thing. The term 冲凉more use in south China like us. 洗澡is more formal and use in north China. “Bath” is 泡澡.

  • @solotrippin09
    @solotrippin09 2 роки тому +1

    沖涼, 巴士 are words used in Cantonese, which have the same meaning as 洗澡 and 公交 in Mandarin or written Chinese

  • @meesanunab4811
    @meesanunab4811 2 роки тому +4

    Omg jj Lin🤗🤗🤗🤗💝

  • @szeyingong7379
    @szeyingong7379 2 роки тому +1

    Ermmm oops JJ, your advice came a bit too late for me HAHAHAH already graduated from sec school like three years ago already lmaooo. But the weird thing is that I really hated learning Chinese in school, but in around like upper sec, I started listening to some of your songs, then when I graduated and moved on to post-sec education, I started getting more interested in relearning Chinese because I got more interested in Chinese entertainment, and it all started coz I wanted to watch your interviews and understand what you were saying, coz most of your interviews didn’t have engsubs, since your music and all were more catered to the Chinese side. And then from there, I found more singers and idols to stan, and started getting more interested in the language.

  • @sgang2001
    @sgang2001 2 роки тому +2

    When Can We listen to #stevenchia singing to this full Song Those Were The Days aka Na Xie Ni Hen Mao Xian De Meng #thosewerethedays by #jjlin 05:01

    • @CNAInsider
      @CNAInsider  2 роки тому +1

      That'd be a looooong video - Sim Yee, Producer

    • @sgang2001
      @sgang2001 2 роки тому

      @@CNAInsider Hi Producer SimYee, maybe Can put up as one of the aspiring stories for those young english speaking students during their school holidays to Sing JJLin’s Those Were The Days aka Na Xie Ni Hen Mao Xian De Meng which is decade old & was truly amazed by how talented #jjlin is with merely singing one phrase

  • @fdf2552
    @fdf2552 2 роки тому +2

    Perfect 👌 Thanks jj. ❤🌻👍

  • @szeyingong7379
    @szeyingong7379 2 роки тому

    HE LOOKS SO GOOD IN THAT OUTFIT???

  • @Fledermausmann
    @Fledermausmann 2 роки тому +3

    A) these are excellent tips to learning any new language. Immersion or learn through breaking down songs/phrases little by little. B) Unfortunately, for Chinese, the language is a bit brutal with the tones and the lack of an alphabet meaning that at the end, there's a lot of memory work to build vocab. C) I'm kinda impressed that difficulty with Mandarin is something shared by three generations of ACS boys. As a person who definitely was not the most kentang guy in a school famed for kentang, I definitely have no idea what it feels like to completely struggle with the forced "mother tongue" that one's own father who also did not definitely go to the same school was totally definitely able to speak. In defence of the school, which I definitely did not go to for more than a decade, and to be absolutely fair, the Anglo part of ACS does come be for the Chinese bit. Its not China Free International School or Sino-England School... D) I honestly think things would have been a bit better if we would have learnt our "dialects" I. E. Cantonese, Hokkien etc. I understand the national policies around learning Mandarin but it's hard to see how useful it really is when everyone around you has learnt it as a second language or just doesn't use it. As a kid, you can't see the relevance. If I had learnt Hokkien, I'd have been better able to communicate with my other Grandma and the elder generation. Sadly, the languages of our elders will likely be lost here in the next generation.
    E) To end on a more upbeat note, it's worth browsing the Wikipedia article of our Mandarin here in Singapore and just seeing what a huge influence Hokkien and Cantonese have on the way we speak. J. J mentions the words "Chong Liang" in the video. That term is a Cantonese term just said in Mandarin. I can tell you when I lived in Taiwan, absolutely no one knew what I was saying when I used the term. Other dialect terms I honestly didn't know where dialect terms include kailan and ha chiong gai though I did some what guess the latter wasn't Mandarin... Yeah people had no idea what that was about.
    Anyway thanks for coming to my Ted Talk!! This has been Der Fledermausmann (the Batman)!! *Fades stealthily into the night*

  • @chloelin2934
    @chloelin2934 7 місяців тому

    It is so interesting to hear JJ’s Singaporean accent. I guess his accent comes back a little bit as soon as he speaks with the Singaporean. Anyway it’s kinda cute though lol

  • @szeyingong7379
    @szeyingong7379 2 роки тому

    Also yeah, everyone’s tip when learning another language is to speak with the locals, or people who are native speakers of that language, because then they can correct you if needed

  • @youraverageasian1601
    @youraverageasian1601 2 роки тому +7

    JJ don't need to teach me to sing his songs, I already know all of them... not even Chinese or of Chinese descent....

  • @janiceonlyb2st
    @janiceonlyb2st 2 роки тому

    I know when he said to listen to more JJ Lin it was meant to be a joke but my mum really let me listen to Mandarin songs to help me improve in the language and it actually helped. I rmb '豆浆油条' and '老鼠爱大米' were the first songs I learnt through singing karaoke lmao.

    • @theytwatcher950
      @theytwatcher950 Рік тому

      Yeah, an Uber driver who is in his 40s was a fan. Thanks, Quangung (1EPC894 - White Aurion: vehicle last inspected [as of 11/2/23] 17/08/2022, vehicle expiry [as of 11/2/23] 20/02/2023 [EXPIRES IN 9 DAYS])for the recommendation and glad to listen to him

  • @foundx8426
    @foundx8426 2 роки тому +1

    One tip I got from my drama group senior on sounding more 标准 and less Hokkien (no offence) - is to take note of the Chinese words starting with X, J & Q. Eg. 心 (Xin), 杰(Jie), 情 (Qing). Imagine that there is an invisible “h” in the hanyu pinyin, and try to pronounce them with a little 翘舌. Eg. 心 X(h)in, 杰 J(h)ie, 情 Q(h)in. Just a little, not too much, or you will sound like an Ang Mo.

  • @cc_0327
    @cc_0327 2 роки тому +4

    天呐 唱的那两句好好听😭😭

  • @silverchairsg
    @silverchairsg 2 роки тому +26

    How did JJ Lin cope with the sudden change to traditional Chinese fan ti zi in Taiwan? Curious.

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому +3

      Actually very easy cos he just needs to type simple Chinese then use app or his phone can auto translated to traditional Chinese.

    • @WTiDeadlyfury
      @WTiDeadlyfury 2 роки тому +2

      @@celestialstar124 you don't even need to translate, you use han yu pin yin or zhu yin and they will show you the characters

    • @whosyourdaddy5719
      @whosyourdaddy5719 2 роки тому +15

      people who use simlified Chinese can understand traditional chinese, vice versa. you can most judge by guess and it will be 90% correct.

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому

      @@WTiDeadlyfury thanks for the info

    • @MebiManga
      @MebiManga 2 роки тому +7

      @@whosyourdaddy5719 From what I see online, those who learn traditional chinese have more difficulty reading simplified chinese compared to the other way around. Not sure why that is though

  • @jbach1738
    @jbach1738 Рік тому

    Love JJ so much.

  • @piggieluv92
    @piggieluv92 2 роки тому +1

    I think listening and sing Chinese song do help In certain extend. I am bad in Chinese tbh . But when I started listen to Chinese music I passed my Chinese .

  • @qiweiliu6599
    @qiweiliu6599 2 роки тому +3

    His skin is sooooo good as a 40 year old!

  • @mohdyaqubkhan
    @mohdyaqubkhan 2 роки тому +27

    An important lesson to living in Taiwan!
    Learn Mandarin whether you are a master, Ph.D. student, or employee!
    There is nothing bilingual in Taiwan 🇹🇼

  • @siyin741
    @siyin741 2 роки тому +2

    Imo, listening to mandarin songs is great in picking up new vocabs (unless you are talking about those meow meow meow songs), but not that great in helping you to understand the grammar. For example, 那些你很冒险的梦 is not grammatically correct, but you can pick up vocab like 冒险

  • @lnwon8836
    @lnwon8836 Рік тому +1

    ok now i'm going to check out 那些你很冒险的梦 video

  • @jeny.8408
    @jeny.8408 2 роки тому +1

    Thank you guys! 👍👍👍

  • @fml3131
    @fml3131 2 роки тому +19

    He's already 40+ but still looks like in his 20s.

  • @lifeinplasticisfantastic
    @lifeinplasticisfantastic 2 роки тому

    看到JJ心裡立馬浮現成語--路易威登

  • @miatamini
    @miatamini 2 роки тому +32

    Us taiwanese never say “沖涼” cuz thats more of a Cantonese term. 洗澡 doesn’t necessary mean bath.

    • @PolarBear-mj9wt
      @PolarBear-mj9wt 2 роки тому +3

      Like 頸項 VS脖子。 very interesting!

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому +2

      You are correct while JJ is totally wrong.

    • @leewn2319
      @leewn2319 2 роки тому

      Oh, then what are the other meaning of 洗澡? 请指教,谢谢。

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому

      @@leewn2319 I think he means bath at home and bath at those public pool. Hehe that's my guess only cos both also call the same.

    • @mmg4363
      @mmg4363 2 роки тому +1

      I think the person JJ asked didn't really know the difference so gave him the wrong info. Both mean the same, just that they are terms used in different dialects. 洗澡 is used more in northern China and 冲凉 is used in southern China.

  • @edmundfong1978
    @edmundfong1978 2 роки тому

    @CNAInsider and @jjlin is there an ISO Standard or some internationally recognised standard for a "Shower" vs a "Bath"?!?!

  • @etlay5684
    @etlay5684 2 роки тому

    In Hakka we use "洗身“ for shower or bath.

  • @TokenChineseGuy
    @TokenChineseGuy Рік тому

    Is "chong liang" an archaic saying in Mandarin or something? It's still commonly used in Cantonese.

  • @celestialstar124
    @celestialstar124 2 роки тому +6

    Every culture got their own style. Same bath can be call differently in China, Taiwan, hongkong, Malaysia.
    Who to judge that Taiwan mandarin is the absolute correct way? Taiwan hokkien is more commonly spoken than their Chinese.
    Just the type words Taiwan still using traditional Chinese while China already use simple Chinese.

    • @mynahlu977
      @mynahlu977 2 роки тому +7

      Depends on which part of Taiwan, the people in the south used to be more conversant in Hokkien, and the people in the north more in Mandarin. But nowadays, the younger ones, even those in the south are speaking more Mandarin. Many young Taiwanese, like we Singaporeans, have lost the ability to speak Hokkien (or other dialects). And the Taiwanese are taking English very seriously now too, you’ll be surprised how many young people are able to speak pretty fluent English.

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому

      @@mynahlu977 young Taiwanese start to speak more Chinese instead of hokkien vs a country where like mainland China where official language is Chinese..
      I am not even surprised at the English standards of my Taiwanese friends and relatives. 😂 Don't compare someone who just learn abc with another person who speak English from birth.
      Not claiming their English or Chinese is horrible but it's not as perfect as you hope it is.

    • @The_Art_of_AI_888
      @The_Art_of_AI_888 2 роки тому

      When addressing Mainland China's culture as a "single one", people should not forget 1) China is just as big as Europe. Each of China's provinces is just as big as a size of a country...Most of them have the same root but different Chinese cultures from each other. 2) The Chinese culture in Taiwan, Hong Kong, Macao, Singapore, and Malaysia or any Chinese community in the world literally came from Mainland China's different parts.

  • @shangaton9899
    @shangaton9899 2 роки тому +10

    Malaysian Chinese in KL here. Went to UCL, world's top 8 uni, and lived and worked oversea for the past 15 years. Fluent speaker of Mandarin, Cantonese, English and Bahasa with moderate fluency of hokkien/taiwanese, hakka and hainanese. Used to understand french and italian but now forgetting because long not in use. My ancestry is hainanese/hakka/cantonese. In Malaysia, especially in KL, multilingualism is daily life. Don't understand what is the struggle here.
    Singapore used to be as multilingual as Malaysia before 1980s. The problem here is the consequence of LKY's unnnecessary cultural genocide on chinese dialects and chinese vernacular school that made singaporean incompetent and limited.

    • @nat3816
      @nat3816 2 роки тому +2

      Haha we are definitely incompetent in Singapore in languages that doesn’t make us a good living. So what if you know all these languages and aced it? Does that provide you with monetary gains or you actually only used these knowledge to trumpet your elitism? It’s a waste of time to learn languages that doesn’t matter. We are glad we stick to the more important ones that matter and we are proud to be master of a few languages rather than a Jack of all trade Malaysian, many of whom overstated their linguistic abilities. 😂

    • @Jane306
      @Jane306 2 роки тому

      Hmm. i didnt go to world top uni, i speak 4, english, bahasa, mandarin, japanese plus taiwanese and understand basic cantonese. Im indonesian chinese.
      I think it's more about the method we use to learn and the willingness of us to apply it in our daily life.
      I have a friend who speaks french even though she only been to france once.
      And i have a japanese friend who has been living in indonesia for more than 5 years and yet only understands survival level bahasa indonesian.

    • @user-yc1qh9gs5s
      @user-yc1qh9gs5s 2 роки тому +1

      so what? All of it is useless accept for english and mandarin. incompetent and yet many of your kinds still begging to come here to work for cheap labours

    • @user-yc1qh9gs5s
      @user-yc1qh9gs5s 2 роки тому

      and also no one cares or ask where you lived and work. Typical jiuhu jealousy no wonder you people are second class citizens

    • @idk_wtf_is_going_on9614
      @idk_wtf_is_going_on9614 2 роки тому

      @@nat3816 Malaysian Chinese are highly sought after for their multilingualism in the workplace. LKY was wrong on his bilingual policy.

  • @sarangk
    @sarangk 2 роки тому

    don't let this interview take away the fact that he is wearing a Bored Ape Yatch Club tshirt

  • @szeyingong7379
    @szeyingong7379 2 роки тому

    Also, love how you can still detect a slight Singlish accent under his usual American(??) accent lol!!

  • @danyaa23
    @danyaa23 2 роки тому

    Omji, JJ Lin. The one and only song i know is ta shuo/she says? I really love it, the MV is so relate to all heart broken girl (like me lol)
    The girl is also special, usually always shining shimering splendid model.
    Greeting from Indonesia

  • @celestialstar124
    @celestialstar124 2 роки тому +25

    A tip for youngsters to learn Chinese faster..... If they love costume drama or Chinese drama.... I use to buy I weekly every week and learn to read the whole magazine because I want to know about the celebrities. 😂
    Also when I watch Chinese drama I keep the Chinese cc on.... I can better understand that Chinese char from the lines of those drama. 😂

    • @silverchairsg
      @silverchairsg 2 роки тому +3

      Ah now I understand why some of my classmates' Chinese was so good. Back in the 2000s.

    • @riser7795
      @riser7795 2 роки тому +6

      yea Wuxia or Xianxia drama are a good place to start

    • @vister6757
      @vister6757 2 роки тому +1

      You can also learn by practising texting as much as possible in Chinese characters with your friends.

    • @celestialstar124
      @celestialstar124 2 роки тому

      @@vister6757 but your friends need to be good in Chinese too and they need to be honest to tell you that you use a wrong word.
      I notice most Singaporean in various group chat doesn't bother to correct other people wrong word. Maybe they think it is singlish

  • @mariantia926
    @mariantia926 2 роки тому +1

    It is very true when sometimes we read comment and indicate comment being deleted esp from cna.. So is true after my testing..

    • @s._3560
      @s._3560 2 роки тому +1

      And so ironic when they don't bother to delete those visible troll account's comments!

  • @Evangelinelau123
    @Evangelinelau123 2 роки тому +2

    清唱太好听了吧🥹

  • @jodiye6967
    @jodiye6967 2 роки тому

    冲凉 is used more in Cantonese , there is only洗澡 in Mandarin.

  • @沉默的默玖可人的沫沫
    @沉默的默玖可人的沫沫 2 роки тому

    do you know why is 沖涼? its because you mixed the cantonese and mandarin up already. we use different words

  • @s.l5557
    @s.l5557 2 роки тому

    OMG I feel like every celebrity is wearing this exact same outfit lmao

  • @nailily
    @nailily 2 роки тому

    When you’re mixing English and Chinese language into a song, sometimes the sounds flow but the specific combination might not work. Like when he came out with saranghae means I love you, the Koreans initially found it to be too cringeworthy but after a while for various reasons just said it was “cute” and he made a good attempt. I just think if you’re going to produce a movie, music, something that costs so much to make, at least ask the natives what they think.

  • @yujukitty
    @yujukitty 2 роки тому +2

    Funny lol I really think 沖涼 is more of Chinese speaker, and 洗澡 is more of Taiwanese saying thou🤔🤔 my point of view of “quick shower” is 沖澡 or 沖洗😅 it’s tricky to fill in the blanks😆

    • @svenkorlos5146
      @svenkorlos5146 2 роки тому +1

      Totally wrong.
      冲凉is from dialect.
      When 洗澡is from Chinese mandarin

  • @三囧-x7e
    @三囧-x7e 2 роки тому

    I heard that Singapore chinese people are speaking chinese much less, is that true?

  • @SHINeeistheB2ST28
    @SHINeeistheB2ST28 2 роки тому +1

    Is feng he re li one of the cheng yu’s Steve learnt ? I can safely say almost everyone knows this Chinese composition starter😂😂😂

  • @Trash-tw6fi
    @Trash-tw6fi 2 роки тому

    I had no idea JJ Lin spoke English until this lol

    • @Jane306
      @Jane306 2 роки тому +1

      He does. He is singaporean.

    • @Jane306
      @Jane306 2 роки тому +1

      He does. He is singaporean.

  • @michelleli7
    @michelleli7 Рік тому

    good tips

  • @黃如興
    @黃如興 Рік тому

    请保留JJ的访问可以看久久!谢谢

  • @zhduan1498
    @zhduan1498 2 роки тому +1

    I thought jjlin grew up speaks chinese. when did he start to learn chinese?

  • @sonnymak6707
    @sonnymak6707 2 роки тому +2

    There is no bilingual education in Singapore ! Thats a myth. Having one subject in another language doesnt count as bilingual education. Its like saying Japanese and French have bilingual education with one subject in another language. At least the Philpines and in some sense Malaysia have bilingual or even trilingual education with a couple of subjects being taught in another language.

  • @boonluitang7727
    @boonluitang7727 2 роки тому +2

    Haha, Steve and JJ look like brothers. 失散多年的親兄弟??😜

  • @thunderoflove5630
    @thunderoflove5630 2 роки тому +7

    洗澡 and 冲凉is same. Bath is 泡澡🤣

    • @yidili5187
      @yidili5187 2 роки тому +2

      洗澡is mandarin, 冲凉 is Cantonese

    • @s._3560
      @s._3560 2 роки тому

      What about 沐浴? Usually, I only hear it in advertisements where more formal language is used.

    • @The_Art_of_AI_888
      @The_Art_of_AI_888 2 роки тому

      @@s._3560 沐浴 is an ancient Chinese word for bath.

  • @YYPeh
    @YYPeh 2 роки тому

    Continuing on from the line JJ Lin sang, 我陪你去疯,折纸飞机碰到雨天终究会坠落

  • @NobitaSwag
    @NobitaSwag 11 місяців тому

    I'm shock to see jj saying he learnt Chinese and took three years. Singapore's education curriculum has both mother tongue and English and people should be billingual..

  • @hikkomorisg
    @hikkomorisg 2 роки тому

    Why can't 冲凉 and 洗澡 be used synonymously

  • @DragonBonder
    @DragonBonder 2 роки тому

    i thought chong liang = shower and xi zao = bath but when i searched it up they meant the same thing = shower

  • @ohwong102
    @ohwong102 2 роки тому

    Something said is not right: Mandarin is not the mother tongue of most Chinese descendants in south east Asia