লাভলি গতরাতে তার সুটকেস প্যাক করেছিলো Lovely had packed her suitcase the last night It's past perfect tense কিন্তু যেহেতু এটি নির্দিষ্ট সময়ের আগে হয়েছে Please reply me sir i am right or no
Last night এ বললে Past simple tense এ বলতে হবে। কিন্তু ডাবল কাজের কথা বললে অপেক্ষাকৃত আগের কাজটি Past perfect tense এ হবে, আর পরের কাজটি Past simple tense এ হবে।
ভাইয়া সরি,আমার মনে হচ্ছে আপনার 7 translation ভুল।ফাতিমা ভাত রান্না করেছিলো যখন তার স্বামী বাড়িতে এসেছিলো।To provide a deeper analysis of the translation of the Bengali sentence "ফাতিমা ভাত রান্না করেছিলো যখন তার স্বামী বাড়িতে এসেছিলো," let’s delve into the grammatical nuances and the implications of verb tenses in both Bengali and English: Original Bengali Sentence Structure and Grammar The original sentence in Bengali uses the verb form "করেছিলো" (korechhilo), which is a past perfective form. In Bengali grammar, this form is typically used to indicate that an action was completed before another past event occurred. The sentence construction implies a sequence where one completed action (cooking) directly precedes another past event (husband arriving). English Translation Choices and Their Implications 1. "was cooking" - Past Continuous Tense: Grammar: This tense is used in English to describe an ongoing action in the past that may or may not be complete at the time another action occurs. Implication: Using "was cooking" suggests that Fatima might still have been in the process of cooking when her husband arrived. This does not necessarily imply completion, which can be a slight deviation from the Bengali original if the intent was to show completed action. 2. "had been cooking" - Past Perfect Continuous Tense: Grammar: This tense describes an action that started in the past and continued up until another action in the past. Implication: "Had been cooking" emphasizes the duration of the cooking over its completion, which might subtly shift the focus from the fact that the cooking was complete to the ongoing nature of the action leading up to the husband’s arrival. 3. "had cooked" - Past Perfect Tense: Grammar: This tense is used to express that an action was completed at a point in the past before another past event. Implication: This translation correctly suggests that Fatima finished cooking before her husband arrived, aligning with the Bengali use of the past perfective aspect, which emphasizes the completion of the cooking before another specific moment in time. Conclusion Upon further analysis, "Fatima had cooked rice when her husband came home" emerges as the most precise translation. This version uses the past perfect tense, which is ideal for reflecting the Bengali past perfective, signaling that the action of cooking was entirely completed by the time of the subsequent event (the husband's arrival). This translation maintains both the sequence and the aspectual focus of the original sentence, emphasizing the completeness of the action in line with the original Bengali narrative structure. In essence, this deeper examination underlines how crucial it is to choose the correct verb tense to faithfully convey both the timing and the completion of actions across languages, ensuring that the translation maintains the intent and temporal nuances of the original. একটু পড়ে আমাকে জানাবেন ভাইয়া।
It was fascinating class.
Plenty of thanks ❤️
Nice video!
Glad to help you ❤️
Vai great. Thank you.
You are most welcome ❤️
Alhamdullilla
I want more videos this type ❤
Will upload soon ❤️
Tense series niye ekta video banan sir
Already made ❤️
Done
Keep up the good work ❤️
❤❤
❤️❤️❤️
The man seems to being familiar. I have seen him somewhere.
The man seemed to be familiar. I had saw him somewhere.
Sir I'm I right?
I have seen him somewhere
I think i seemed familiar the man
I really appreciate it ❤️
I. had eaten. Past perfect Tense .l. ate. Simple past. ..... .
Nice job! ✅✅✅
the man seemed to be familiar I had seen him somewhere স্যার এভাবে বললে কি ভুল হয়ে যাবে স্যান্টাসটা স্যার একটু জানাবেন প্লিজ
হবে। এটা PAST TENSE
I have seen him anywhere. I think know the man.
I had seen him anywhere. I think knew the man.
লাভলি গতরাতে তার সুটকেস প্যাক করেছিলো
Lovely had packed her suitcase the last night
It's past perfect tense কিন্তু যেহেতু এটি নির্দিষ্ট সময়ের আগে হয়েছে Please reply me sir i am right or no
Last night এ বললে Past simple tense এ বলতে হবে। কিন্তু ডাবল কাজের কথা বললে অপেক্ষাকৃত আগের কাজটি Past perfect tense এ হবে, আর পরের কাজটি Past simple tense এ হবে।
1.the match was over. Africa had won
2. The man seemed to be familiar. I have seen him somewhere
1.The man had semed famillier. I saw him somewhere
You can try again ❤️
I think this man is familier I have seen his somewhere
That's all right ❤️
i have seen him somewere.
I have seen him somewhere, I think I know him
Your answer is correct ✅
I had went to market before you came....
.....
I went to market before you came...
....
Which one are correct?
দুইটাই ভুল
@@mdsadikulislam8251 keno
The man seemed familiar.I had seen him somewhere.
Your answer is correct ✅
ভাইয়া সরি,আমার মনে হচ্ছে আপনার 7 translation ভুল।ফাতিমা ভাত রান্না করেছিলো যখন তার স্বামী বাড়িতে এসেছিলো।To provide a deeper analysis of the translation of the Bengali sentence "ফাতিমা ভাত রান্না করেছিলো যখন তার স্বামী বাড়িতে এসেছিলো," let’s delve into the grammatical nuances and the implications of verb tenses in both Bengali and English:
Original Bengali Sentence Structure and Grammar
The original sentence in Bengali uses the verb form "করেছিলো" (korechhilo), which is a past perfective form. In Bengali grammar, this form is typically used to indicate that an action was completed before another past event occurred. The sentence construction implies a sequence where one completed action (cooking) directly precedes another past event (husband arriving).
English Translation Choices and Their Implications
1. "was cooking" - Past Continuous Tense:
Grammar: This tense is used in English to describe an ongoing action in the past that may or may not be complete at the time another action occurs.
Implication: Using "was cooking" suggests that Fatima might still have been in the process of cooking when her husband arrived. This does not necessarily imply completion, which can be a slight deviation from the Bengali original if the intent was to show completed action.
2. "had been cooking" - Past Perfect Continuous Tense:
Grammar: This tense describes an action that started in the past and continued up until another action in the past.
Implication: "Had been cooking" emphasizes the duration of the cooking over its completion, which might subtly shift the focus from the fact that the cooking was complete to the ongoing nature of the action leading up to the husband’s arrival.
3. "had cooked" - Past Perfect Tense:
Grammar: This tense is used to express that an action was completed at a point in the past before another past event.
Implication: This translation correctly suggests that Fatima finished cooking before her husband arrived, aligning with the Bengali use of the past perfective aspect, which emphasizes the completion of the cooking before another specific moment in time.
Conclusion
Upon further analysis, "Fatima had cooked rice when her husband came home" emerges as the most precise translation. This version uses the past perfect tense, which is ideal for reflecting the Bengali past perfective, signaling that the action of cooking was entirely completed by the time of the subsequent event (the husband's arrival). This translation maintains both the sequence and the aspectual focus of the original sentence, emphasizing the completeness of the action in line with the original Bengali narrative structure.
In essence, this deeper examination underlines how crucial it is to choose the correct verb tense to faithfully convey both the timing and the completion of actions across languages, ensuring that the translation maintains the intent and temporal nuances of the original.
একটু পড়ে আমাকে জানাবেন ভাইয়া।
The man seems to be familier.l have seen him somewhere. The man seemed to be familier. I had seen him somewhere.
Absolutely correct ✅✅
The man seems to being familiar.I have seen him somewhere.
Your answer is perfect ✅
the man seems to be familiar I have seen him somewhere
Your answer is correct ✅
@@TakecareofEnglish most important topic 💗💗💗thanks a lot
the man looks familiar to me. I have seen it anywhere.
the man looked familiar to me. I had seen anywhere
Dwn
Done ✅😍
The man looks familiar. I have seen him somewhere. The man looked familiar. I had seen him somewhere.
Your answer is perfect ✅
The man seems familiar, I have seen him somewhere.
The man seemed familiar, I had seen him somewhere.
Your answer is correct ✅
@@TakecareofEnglish Thanks a lot ❤️❤️❤️
I didn't do
I didn’t do ✅
Done
Great improvement ❤️
The man looks familiar. I have seen him somewhere.
The man looked familiar. I had seen him somewhere.
the man seems to be familiar I have seen him somewhere
Absolutely correct ✅✅
The man seemed familiar. I had seen him somewhere.
Absolutely correct ✅✅