Les Ramoneurs de menhirs - Bell'A.R.B

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 24

  • @komunikado
    @komunikado 4 роки тому +6

    Traduction française de la version originale italienne :)
    Un matin, je me suis réveillé
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Au revoir, au revoir
    Un matin, je me suis réveillé
    Et j'ai trouvé l'envahisseur
    Ô ! partisan emportes-moi
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Au revoir, au revoir
    Ô ! Partisan emporte-moi
    Je me sens prêt à mourir.
    Et si je meurs en partisan
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Au revoir, au revoir
    Et si je meurs en partisan
    Tu devras m'enterrer.
    Tu devras m'enterrer là-haut sur la montagne
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Ciao, ciao Au revoir, au revoir
    Tu devras m'enterrer la haut sur la montagne
    A l'ombre d'une belle fleur.
    Tous les gens qui passeront
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Au revoir, au revoir
    Et les gens qui passeront
    Me diront «quelle belle fleur»
    Et c'est la fleur du partisan
    Ô ma belle au revoir (x3)
    Au revoir, au revoir
    C'est la fleur du partisan
    Mort pour la liberté.

  • @anselme198
    @anselme198 4 роки тому +1

    j'ai l'impression de reconnaitre l'air de la partie musicale ( 2:46 à 3:50 ) mais je n'arrive pas à retrouver ce que c'est, quelqu'un peut m'éclairer ?

    • @anselme198
      @anselme198 4 роки тому +3

      Ah non c'est bon j'ai trouvé c'est Kan bale an ARB ^^

  • @Nilerm
    @Nilerm 5 років тому +5

    Mais pourquoi je tombe sur ça que maintenant moi ?
    Psst ! Quelqu'un à la traduction des paroles en breton ? (c'est bien du breton ?)

    • @FFLamaRijuana35
      @FFLamaRijuana35 5 років тому +1

      Héhé j'ai pas la traduction mais cool de voir des nouvelles personnes qui decouvre cette musique

    • @Nilerm
      @Nilerm 5 років тому +2

      @@FFLamaRijuana35 Moui, c'est dans les commentaires des zics des Béruriers noirs que ça parlait des ramoneurs, du coup je suis venue écouter ça.
      D'ailleurs si tu as des groupes rock/punk/metal dans ce genre là je suis preneur ;)

    • @audreylaliicorne5815
      @audreylaliicorne5815 5 років тому

      @@Nilerm Les sales majestés, ACHAB :)

    • @yokren29
      @yokren29 4 роки тому +9

      C'est un des dialectes du breton enfin je crois (du Cornouaillais peut-être, vu que le groupe est originaire de là, ou du Vannetais ça y ressemble), ou alors un autre orthographe unifié que le peurunvan. ;) Je n'ai pas réussi à tout traduire. Neuze, setu ar gerioù.
      Une matinée, je me suis levé
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Une matinée, je me suis levé
      Et l'ennemi était là
      Nag ar mintin-mañ a-pa oan savet
      ("Comme ce matin-là quand je me suis levé")
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Nag ar mintin-mañ, a-pa oan savet

      An alouber oa arruet
      (L'envahisseur était arrivé)
      O partisaned, kassit-me genoh
      (O partisans, envoyez-moi avec vous)
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      O partisaned, kassit-me genoh
      Me 'm sant bremañ prest da verwel
      ("Je suis saint maintenant prêt à mourir")
      Et si je meurs comme un partisan
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Et si je meurs comme un partisan
      Tu feras mon enterrement
      Ha ma varwan-me, 'st èl ur partisan
      ("Et si je meurs comme un partisan"
      )
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Ha ma varwan-me, 'st èl ur partisan
      Vo red dit gober m' interamant
      ("Tu feras mon enterrement
      ")
      Ha te ma douaray 'n ur bez 'mesk ar lann
      ("Et tu m'enterreras dans une tombe dans la lande?)
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Ha te ma douaray 'n ur bez 'mesk ar lann
      Edan ar banal alaouret
      ("Sous les genêts dorés")
      Tu m'enterreras dans la montagna
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Tu m'enterreras dans la montagna
      Sous l'ombre d'une belle fleur
      Ha nag e-mod-se, an dud é passiñ
      ("Et de cette façon là, les gens qui passeront")
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Ha nag e-mod-se, an dud é passiñ
      Lâray "Na kaer ar boked-mañ"
      ("Diront "Quel beau bouquet"")
      Kar honnañ a so kani 'r partisan
      ("Aimer celui-ci, c'est chanter le partisan")
      O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao, ciao, ciao
      Kar honnañ a so kani ar partisan
      A so kouezet eid ar frankis
      ("C'est savoir (?) la liberté")
      Poent ew stagañ, Bretoned
      ("Il est temps de s'unir(?), Bretons
      Gant stourm meur ar vro
      ("Avec le grand combat du pays")
      Poent ew skubañ an oaled ("Il est temps de balayer le foyer")
      Kempenn an ero (Mettre en ordre le/la/les ...")
      Un deiz e vo sklaer an amser ("Un jour le temps sera clair")
      War heñchow don ar bresel kuzh ("Sur les chemins creux de la guerre cachés?")
      Un deiz e vo lorhus ha taer ("Un jour il sera fier et violent")
      Distro Arzhur war ur marh ruz ("Le retour d'Arthur sur un cheval rouge")

    • @flaviedelon5791
      @flaviedelon5791 3 роки тому +1

      @@Nilerm saluut j'te conseille Ludwig von 88, Parabellum, Komintern Sect, Les salles majestés 🤘🏻

  • @davidgalvis6990
    @davidgalvis6990 3 роки тому

    Épico

  • @ioicgarel9957
    @ioicgarel9957 2 роки тому

    la
    rue ketanou

  • @erwantanguy56
    @erwantanguy56 Рік тому

    Bonjour comment se nomme la complainte qui coupe par moment Bella ciao ?

    • @Arfolkmusik
      @Arfolkmusik  Рік тому

      Bonjour, il s'agit de la chanson de Glenmor "Kan bale an ARB"

  • @hubertcamberdale6734
    @hubertcamberdale6734 4 роки тому +4

    Comment gâcher une musique en 2 sec

    • @Arfolkmusik
      @Arfolkmusik  4 роки тому +20

      En lisant ton commentaire ? :) bisous

    • @flaviedelon5791
      @flaviedelon5791 3 роки тому +2

      @@Arfolkmusik entièrement d'accord avec toi