COMPARANDO EL DOBLAJE JAPONÉS Y LATINO DE YU-GI-OH VRAINS PARTE 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • #pokemon #yugioharcv #yugioh5ds #yugiohcards #yugiohmasterduel #leagueoflegends #legendsofruneterra #pokemonreloaded #yugioh #yugiohanime #yugiohzexal #yugiohvrains

КОМЕНТАРІ • 41

  • @jitiux
    @jitiux 26 днів тому +6

    Yugioh
    Original: Este duelo es de vida o muerte. El destino del mundo depende de mí
    Doble: Oh, sí! Pongámonos en onda! Si pierdo, seré enviado a otra dimensión donde no puedo ser cool

  • @Lich37
    @Lich37 26 днів тому +2

    1:24 esto Yu-gi-oh o o sao ay doblaje que dan risa y otro que dan pena

  • @jorgefernandespaterminanav6124
    @jorgefernandespaterminanav6124 26 днів тому +2

    50/50 me gusto el doblaje peores voces son las de go Onitsuka

  • @Lich37
    @Lich37 26 днів тому +4

    0:46 bueno es lo que hay hay que acostumbrarse es una pena

  • @mickybravo6864
    @mickybravo6864 26 днів тому +4

    Ah si la bella blue ángel su voz me gusta ya que es la voz de la alien verde que pudo calmar al gran broly y de la linda y mejor en el mundo derpy hooves

  • @alonesky1392
    @alonesky1392 26 днів тому +6

    7:19 Te juro que repetí la escena 5 veces y escuche perfectamente: "el ataque de mi ciberso..."

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  26 днів тому +2

      Pasan dos cosas o 1 estoy mal del oído xD y 2 que el actor de voz habla tan rápido y no contento con eso la música de fondo está más alta que la voces así que jaja

    • @alonesky1392
      @alonesky1392 26 днів тому +2

      @@alejandrosakaki te creo lo del tema de corrección del audio, pero si logro entender que la frase está buena, ya estaría jodido que adicionalmente que haya problemas con el audio, haya problemas de dirección en el doblaje jsjs

  • @striker_dragon_yt
    @striker_dragon_yt 25 днів тому +1

    0:44 convina con el resto del personaje (? Y creo que también es porque si voz en inglés es igual de exagerada
    1:00 si vrains fuera buena serie, estos accidentes tendrían repercusiones en el mundo de vrains más allá de decirnos a la audiencia "miren, aquí sí mueren personas". Creo que lo única vez que se tocó el tema fue cuando prohibieron los speed duel, y esa subtrama pasó al olvido en el siguiente arco
    2:24 en inglés es "Its time to Link into the vrains". La primera parte es referencia forzada al "its time to duel" de DM. Y el "link" hace referencia tanto a la palabra conectar como a los monstruos link. En español hicieron una buena adaptación, usando el nombre completo de el mundo virtual, Link vrains/enlace vrains. Se ve que el que se encargaba de adaptar los diálogos si hizo su chamba ese día
    4:45 hizo una pregunta genuina, ¿por qué se supone que lo sabía?. No recuerdo que lo expliquen después, y no puede ser por el caso lost porque se supone que Yusaku si recuerda eso. Por cosas como esas y la de "recuperar mi pasado" la gente creía que Yusaku tenía amnesia al principio de la serie
    Cosa aparte, recuerdo que que al final de esa escena Yusaku dice que "simplificaron las reglas". Algo con lo cual no estoy de acuerdo, las reglas siguen siendo las mismas, solo hicieron unos ligeros cambios como las zonas y las skills (en el anime no existe el deck y extra deck reducido). Se ve que ese comentario iba dirigido hacia Duel Links, (que contrario a lo que la gente cree, salió antes de vrains, por lo que es vrains quien le hace promoción) donde el pool de cartas limitado si implicaba una "simplificación del juego"
    6:11 se dieron cuenta de que era inviable alargarle la falda debido a los detalles de su diseño, así que fueron por la opción fácil. Igual, es algo que es super inconsistente en la versión de 4K
    8:43 otra de las muuuuchas cosas que se dejaron de lado en vrains. Durante gran parte de la serie es como si no se decidieran en como es el apartado visual de los duelos en esta serie. Cosas como la invocacion link, o los zooms al texto de cartas en la T2. Que no se note lo desastrosa que era la producción

  • @josecanal2405
    @josecanal2405 25 днів тому +2

    Que necedad de de los gringos de cambiar las canciones de fondo, tienen un don para arruinar lo épico

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому

      En efecto mi estimado, jamás entendere a los gringos tampoco

    • @angellorodriguez2218
      @angellorodriguez2218 24 дні тому

      A veces los productores no tienen para pagar los derechos de las canciones originales y por eso cuando doblan un anime al inglés le cambian la música de fondo para que no los demanden, en resúmen... falta de presupuesto

    • @edmundozapata6792
      @edmundozapata6792 21 день тому

      ​@@angellorodriguez2218 y de respeto a los fans

  • @Lich37
    @Lich37 26 днів тому +2

    6:17 mejor mal pintado que paraguas creo que se entiende lo que digo

  • @RaMielNgel55
    @RaMielNgel55 21 день тому

    Angie Villa

  • @angellorodriguez2218
    @angellorodriguez2218 26 днів тому +1

    Hora de un nuevo comparando doblaje latino con japonés de la versión Yu-Gi-Oh! de Sword Art Online

  • @Yuna_hi
    @Yuna_hi 25 днів тому

    Me gusta la voz de Blue Angel ❤
    Pd: estoy esperando el: CON MI ÚLTIMO ALIENTO MALDIGO A 4KIDS POR ALARGAR FALDA DE AOI!!

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому +2

      @@Yuna_hi si se la alargan en el uniforme escolar, llegará ese momento (?

  • @robertgarcia2489
    @robertgarcia2489 25 днів тому

    Yo me vi la Primera y Segunda Temporada de Vrains en Latino y la verdad no esta tan mal
    Las voces que les dieron estan bien la unica que no me agrada es la de Go Onisuka y la de Revolver al inicio se escucha pesimo pero mientras vas viendo los capitulos te acostumbras y hasta llega a agradarte su voz XD

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому

      @@robertgarcia2489 nel, la de revolver no me acostumbrare ni aunque me pagarán xd

  • @kriss_rf2663
    @kriss_rf2663 25 днів тому

    Cada vez aue escucho a Ai , me imagino a yuma , eso es bueno o malo?

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому

      @@kriss_rf2663 si ese es el caso, necesitas un psicólogo (?

  • @roberlmg1236
    @roberlmg1236 24 дні тому +2

    No esta mal el doblaje pero que necesidad de cammbiar los soundtracks, si los mantuvieran hasta me volveria a ver la serie en latino

  • @m.horaciobogado713
    @m.horaciobogado713 25 днів тому +2

    No costó nada decir ES HORA DEL DUELO para que suene mejor que HORA DEL ENLACE VRAINS

  • @Goku-sj2lt
    @Goku-sj2lt 25 днів тому

    La voz de play maker no le pega mucho en latino verdad

    • @angellorodriguez2218
      @angellorodriguez2218 24 дні тому

      Su voz es doblada por Dan Frausto(voz del Ciclista sin licencia en One Punch man y Del Walker en Gears 5)

    • @Goku-sj2lt
      @Goku-sj2lt 24 дні тому

      @@angellorodriguez2218 yo le hubiera buscado una voz mas similar pero bueno es lo que hay. aunque solo se dobló asta el 42

    • @angellorodriguez2218
      @angellorodriguez2218 20 днів тому

      ​@@Goku-sj2ltDe hecho en la plataforma de Roku se encuentra doblado al español latino toda la serie completa, algo que no se hizo desde DM

  • @DARKANGEL6339
    @DARKANGEL6339 26 днів тому

    6:11 Alejandro que me estas viendo las piernas
    8:33 Se que soy la yugi waifu por excelencia pero no creas que tienes una oportunidad con migo 😢😢😢😢

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  26 днів тому

      @@DARKANGEL6339 acordemos estar en desacuerdo (?
      PD: Que ni te sorprenda, me la pase todo Arc V viendoselas a Yuzu (?

    • @DARKANGEL6339
      @DARKANGEL6339 26 днів тому

      @@alejandrosakaki mientras no te hallas topado con la cuenta de Lupita leal🤭 creo que estarás bien

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  26 днів тому

      No se quien es, pero gracia spir la advertencia xd

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому

      @angellorodriguez2218 ahhhhhh, no me acordaba xd

  • @SakonUkon104
    @SakonUkon104 26 днів тому

    Que nostalgia xd.

  • @sebastianalexquispevara106
    @sebastianalexquispevara106 25 днів тому

    Ay que alegrarnos que al menos hay doblaje :')

    • @alejandrosakaki
      @alejandrosakaki  25 днів тому

      Si lo van a hacer que respeten el material original y no censuren pendejamente xd

    • @sebastianalexquispevara106
      @sebastianalexquispevara106 25 днів тому

      @@alejandrosakaki Exacto, no entiendo nunca los cambios o agregar dialogos/chistes innecesarios