TIDE TV - Plattdüütsch in Hamburg - Hamburg immer anders!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 35

  • @christaradespiel536
    @christaradespiel536 2 роки тому +11

    Bin in Geehstacht geboren. Als kleines Baby sind meine Eltern ausgewandert und ich bin in Brasilien zweisprachig aufgewachsen . Mein Vater stammte aus Hamburg und meine Mutter aus Bayern. Beide sprachen zwischendurch auch beide Dialekte unter sich. Ich als Kind hab auch alles verstanden.
    Als ich zuletzt in Deutschland war , um meinen Enkeln meine Heimat vorzustellen habe ich in Hamburg und Geehstacht kein Plattdüscht mehr gehört.
    Ich freue mich sehr es hier wieder hören zu können. Danke, danke !

    • @tide
      @tide  2 роки тому +2

      Danke, dass du deine Erfahrungen mit uns teilst :) Anders als Bayrisch ist Platt aber kein Dialekt sondern eine eigene Sprache :) Liebe Grüße aus Hamburg.

    • @tickrob991
      @tickrob991 2 роки тому +1

      Griaßdi aus München Christa! Habe d'Ehre! I wurde in Brasilien gboan und hab sDeitsche erst do in Deitschland gscheit gleant ghabt. De Leit im Nordn kennan leider nimma so guad auf Platt ren, wei des kloare Hochdeitsche, sog i moi so, dort vui mehr im Nordwesten und Norden gredt wiad ois des bei uns da Foi is. Boarisch kannst aber immer no hearn do bei uns in Oidbayern und in ganz vui Teilen vo Östreich sowia in Siadtiroi in Italien. Innerhoib dieser Gruppn ko da Dialekt sehr stark variiern, sodass ma guad merkn ko, dass da oane ausm Raum Minga is, da andre aus da Wianer Eckn und so weiter. Eu também tenho e mantenho o meu sotaque do Recife! Und Hochdeutsch können wir alle freilich auch (vor allem bei uns in München 😄)! Oba i muaß a ehrlich sogn und gestehen, dass mia Stodara aus München immer mehr Hochdeitsch ren, wia Boarisch. Leider!!! Beispui: Immer mehr Leit sogn Karotte statt geube Ruam (Möhren sogt ma bei uns ned) oder Tassn statt Haferl. Pfiat di und servus :)

  • @brendanriley2908
    @brendanriley2908 Рік тому +5

    als Brite, habe ich in Hamburg zu Hause gefuehlt, jetzt mehr so. Diese Sprache ist wie eine Brucke zwischen den Insel und das alte Heimat der Sprache auf dem Festland.

  • @rainerzufall9628
    @rainerzufall9628 6 років тому +4

    Schöner Beitrag! Vielen Dank! :-)

  • @BENNI12687
    @BENNI12687 6 місяців тому +2

    Ich lerne gerade niederländisch und ich muss sagen, ich verstehe Platt auf einmal total gut. Ich bin gerade davon ausgegangen dass ich Untertitel lesen muss und auf einmal verstehe ich das auch so 😮

    • @tide
      @tide  6 місяців тому

      Die Sprachen sind tatsächlich sehr ähnlich. :)

  • @nikon8279
    @nikon8279 6 років тому +15

    Kannst instatten von Amsterdam besser nach Groningen kommen weil der Groninger Lokalsprache auch Platt ist und mit dem Ostfriessisch verwand ;)

    • @folkestender2025
      @folkestender2025 5 років тому

      Der Nordösttliche Teil der Niederlande gehörte auch zum Gebiet der Sachsen. Das Gebiet reichte einst von den Niederlanden über Niedersachsen bis hinüber nach Sachsen-Anhalt und von Westfalen im Süden bis hoch nach Holstein und Angeln. In späteren Jahrhunderten dehnte sich dieser Sprachraum durch die Besiedelung slawischer Gebiete über Mecklenburg bis nach Pommern aus und im Norden bis etwa zur heutigen Grenze zur Dänemark. Die Grundsprache war die selbe, aber es gab natürlich wie in allen Sprachen verschiedene Dialekte. Die Sprache im Westen und Süden der Niederlande und in Flandern (Belgien) hat schon merklich mehr fränkische Einflüsse und unterscheidet sich etwas mehr.

    • @FexXo
      @FexXo 3 роки тому +1

      @@folkestender2025 Das finde ich interessant. Wie sich die Sachsen ausgebreitet haben, habe ich noch nichts zu gehört. Außer das diese auch vorrangig nach England übergesetzt haben. So wie die Dänen, Norweger etc.
      Das Ostfriesisch ist weitestgehend ausgestorben, da es von Plattdeutsch verdrängt wurde und ist nur in ganz kleinen Sprachbrocken erhalten, anders als das westlauwersche friesich in den Niederlanden. Das ehemalige ostlauwersche friesisch prägt aber das heutige Plattdeutsch in Ostfriesland sehr stark und man merkt die Ausdehnung der Einfärbung mit stetiger Abschwächung bis nach Bremen und umzu. Dann geht es langsam ins Holsteiner Platt - Hamburg ist da ausgenommen, die haben vor allem von der Phonetik her durch die ausgiebige Seefahrt schon immer etwas mehr ins Niederländische und Englische tendiert.

  • @beardedmanace4942
    @beardedmanace4942 Рік тому +2

    hihi ... den billigen Piratenkelch habe ich auch im Schnapsschrank stehen 🎉

  • @AMLCOrey
    @AMLCOrey 2 роки тому +6

    Platt leevt noch. Ik snack dat ook noch bannig goed. Ik bünn ja man an'ne Waterkant in Hamburg born, ik woon nu man 12 joor op dat Eiland Zypern un heer buten bleevt dat Plattdüütsche door mich noch bannig quäsig. Min egen spraak word ik nie vergeten. :-)

    • @tide
      @tide  2 роки тому +2

      Kiek wat moi.

    • @AMLCOrey
      @AMLCOrey 2 роки тому +2

      @@tide jo, uns spraak un kultuur shalt leven bi alltid. En deel vun uns Familje iss ja man och vunne Oss-Prussenlann her. Dat kultureel arve bleevt ja man och door mich quäsig. Uns hebt de weld och in düsse Johrhunnert noch. ;-)

    • @AMLCOrey
      @AMLCOrey 2 роки тому

      @@tide kiek mo, ik kan op 17 spraaken bickbeernmoos vertelln. Dor deit det not, dat ik mien egen spraak noch schnacken kann.

  • @Turkoktonos1
    @Turkoktonos1 3 роки тому +5

    Plattdeutsch ist aus dem Altsächsischem entstanden und nicht aus anderen Sprachen. Es war eine eigene Sprache, nicht nur ein Dialekt. Das weiß man sogar hier in Bayern. Und ich hab das alles ganz gut verstanden, obwohl ich fast nur bayerisch spreche. Kost ma glam.

    • @tide
      @tide  3 роки тому +5

      Danke für dein Feedback. Da hast du Recht. Dass Plattdeutsch eine eigene Sprache ist, wird im Beitrag aber erwähnt.

    • @shibaia
      @shibaia Рік тому

      Heilige Makrele, das immer solche Klugscheißer Kommentare komme .

  • @antoniescargo2954
    @antoniescargo2954 4 роки тому +2

    Germaanse klankverschuiving en hoogduitsche klankverschuiving. Germanische Lautverschiebung und Hochdeutsche Lautverschiebung.

  • @juanfran579
    @juanfran579 3 роки тому +2

    Ik do dat annersrom. Ik leer nederlands en zo kan ik ook in Noordduitsland platt praten.

    • @AMLCOrey
      @AMLCOrey 2 роки тому +1

      We noord-duitse kunnen de Nederlanders ja ook zeer goed verstaan. Onze taal is niet zo verschilled van de nederlandse taal, da hebbt je recht. Ik had den nederlandse taal op de basis van den noord-duitse platt geleernt (ik ben uit de Stadt Hamburg). Misschien, kan ik niet perfekt op nederlandtalig praten, maar zoas ik op nederlandstalig praat en versoek, ook op afrikaans te praten, had ik geen probleem dat ze mij verstaan. Alstublieft, sorry zoas ik niet orthografisch perfekt ben. :-)

  • @Michaelneiss
    @Michaelneiss 6 років тому +1

    Super!

  • @antjetautkus5506
    @antjetautkus5506 Рік тому +1

    🤗👍
    Plattdeutsche cuxi gruesse
    From AOTEAROALAND
    😍

  • @rutger1963
    @rutger1963 Рік тому

    mooi

  • @heinrichruser9278
    @heinrichruser9278 3 роки тому +1

    Moin

    • @AMLCOrey
      @AMLCOrey 2 роки тому

      Moin moin!

    • @wernerholzkopf3515
      @wernerholzkopf3515 2 роки тому

      Moinsen

    • @FunBaloon
      @FunBaloon 2 роки тому +3

      @@AMLCOreyMoin moin is Gesabbel

    • @AMLCOrey
      @AMLCOrey 2 роки тому +2

      @@FunBaloon jo, dat is rätt. Aver schöön, dat wi över düsse thema schnackt hebbn. 😎👍

  • @svensonable
    @svensonable Рік тому

    hahahahahaa