O que é que eu faço de estranho? Estou a ficar curioso. É super longa que as vezes até me esqueço da letra- Este fato sim, representa-me. A minha avó tem paninhos de renda nas mesas. 7. Isso se diz de maneira irónica. O bacalhau também jajajajaja
Here is a quirk, the Portuguese pull up in their car in “the most” inconvenient location and put the Hazard Lights on then leave their car where it is. It happens everywhere except perhaps, Lisboa, Porto and the bigger cities. In the interior it is everywhere. It doesn’t happen in my experience in other countries and I’ve been to a few. I am an Australian who now calls Portugal home AND I LOVE IT! Just not some of the driving habits.
Thank you for this ! There is a lack of European Portuguese Language learning videos on youtube that are actually spoken in Portuguese, nice and clearly and using straightforward vocabulary ..... so your videos are a godsend to people like me who like native language content to learn ! :)
Saying 'Oh!' before calling someone, is like saying 'Hey!' in English. Example: 'Hey Mom! Can you help me?" Especially it is used when the person you are calling is some distance away. Good video MIa, thank-you!
Em francês, dizemos muitas vezes "oh" como em português. Quanto às refeições, também somos capazes de ficar à mesa durante muito tempo até à hora da próxima refeição. Obrigada pelos vossos vídeos e pelo sorriso que os acompanha sempre!
Gostei do video! Na Italia também há coisas semelhantes: por exémplo, não celebramos o aniversário antes do dia e também nós queixamos muito do nosso país quando moramos fora, más quando alguém que ñao é italiano critica o diz algo que não é bom sobre o nosso país precisamos de contar todas as coisas linda da Italia. 😄
00:00 Introdução 01:08 Usar "Oh!" o tempo todo... 02:16 Pôr um “Ó” antes de chamarmos alguém 03:05 Ter almoços de 3 horas com a família 03:46 Demorar muito a cantar a canção dos Parabéns 04:21 Não desejar os Parabéns a ninguém nem festejar antes do dia de anos 05:02 Termos paninhos de renda em todo o lado 05:36 Gritar “paga” quando alguém parte um copo ou um prato 06:11 Sermos obcecados com bacalhau 07:37 Levar bacalhau e outras iguarias quando vamos de férias para algum lado de carro 08:26 Queixarmo-nos do país o tempo todo, mas detestarmos que outras pessoas digam mal dele
Another great video! I am enjoying your portuguese spoken videos as they teach me a few new things. For example, I had never heard the expression "dias a fio", so now I know that expression! I usually understand Azorean accents more readily than continental accents, but I find your accent so easy to understand! As far as the quirks I recognize several from my family as well. For example, we have boxes full of paninhos de renda made by minha avó, minhas tias etc..
That’s so nice you’re enjoying these videos and that you’ve learnt new things from them. That’s my goal! Also, good that my accent is clear, I try to do it so, so everyone can understand 😊 Ahah... paninhos de renda are a must in a typical Portuguese house, I would say 😊
Adorei o vídeo! Aqui no Brasil creio que somos mais nativistas do que patriotas. Falamos muito mal do país, mas os estados são quase sagrados. Falar mal da Bahia (BA), Rio de Janeiro (RJ), São Paulo (SP), Minas Gerais (MG), Pará (PA) ou Pernambuco (PE) com seus nativos é quase certeza de briga! Os outros hábitos são muito parecidos, com pequenas variações, especialmente nas regiões de maior colonização portuguesa. Quanto ao bacalhau, uma pena! Por aqui é caríssimo! Prato só para ocasiões muito especiais (até inventaram o "batatalhau", um prato com muita batata e um "cheirinho" de bacalhau, para "dar o gosto").
No México nós temos uma canção popular chamada ‘Las Mañanitas’ quando uma pessoa tem seu aniversário; também nós os mexicanos temos uma ligeira tendência a ser patriotas. ¡Saludos Mia!
Salve, Israel! Aqui no Brasil creio que somos mais nativistas do que patriotas. Falamos muito mal do país, mas os estados são quase sagrados. Falar mal da Bahia (BA), Rio de Janeiro (RJ), São Paulo (SP), Minas Gerais (MG), Pará (PA) ou Pernambuco (PE) com seus nativos é quase certeza de briga!
The Ó before a name and such reminds me of the ancient Greek Vocative case. I don't know if Latin had a similar vocative case preceded by the Ó, but if it did it would make sense.
Nós os Venezuelanos somos pessoas muito felizes e engraçadas que podemos fazer piadas de qualquer coisa, Também somos pessoas calorosas que apesar de não conhecer a alguém, tratamos a essa pessoa como um amigo e podemos conversar com desconhecidos de qualquier coisa facilmente.
Muito legal!!! Ou melhor... muito fixe!!! Apesar de falar português aqui no Brasil, é interessante demais ver as diferenças e curiosidades do português de Portugal.
In the southern USA. People say "obliged "or "much obliged" with a warmth and hospitality. Whenever I hear Portuguese people say "Obrigado/a" It warms my heart and makes me smile.
Olá Mia e muito obrigada por este excelente vídeo! Gostei muito e aprendi coisas novas. Eu tinha pensado que o "Oh" fosse uma expressão de surpresa (como em inglês "Oh!")...
¡Qué divertido e interesante! En Costa Rica también nos quejamos de todo lo que refiere al país, pero si un extranjero arremete contra éste, nos volvemos los más patriotas del mundo 😄. ¡Saludos!
I'm half portuguese (mom's from Madeira) and I recognize almost all these quirks. Also never been a superfan of Bacalhau even though I grew up with it. She of course loaded up on that whenever she came back home from Portugal or Madeira. :D
Heh, of course your mom loaded up on the Bacalhau! That’s so typical from the Portuguese as well hehe. Great that you knew these quirks 😊 it’s part of our culture!
@@MiaEsmerizAcademyYeah, we travelled by car every other year when when I was younger to their apartment in Lisboa, we always came in through the north and stayed at friends in Porto. Then they bought a house in Funchal so I haven't been to mainland Portugal in a while. Going there next year hopefully. I understand portuguese pretty well although writing it is not my forte and speaking I'm "okay" and get by but I do stumble and loose words sometimes. I've been told I have "antiquated" portuguese because all my portugese is from my mom, who left Madeira in the 60s so she speaks like 1960 Madeiran Portuguese. I'm not well versed in the younger generation of portuguese and the common slang that my mom never use.
No Brasil, as pessoas podem ser ainda mais econômicas ao usar o O para chamar alguém, simplesmente dizemos "O, vem aqui!". Em relação ao bacalhau, um dos apelidos do time de futebol Vasco da Gama, do rio de Janeiro, é Bacalhau, hehe. Em relação a queixar do próprio país e odiar que se queixa também, os brasileiros também são especialistas, hehe.
Olá, Mia. Obrigada pelo seu vídeo. Adorei. Vivi em Lisboa durante nove anos e já vi e ouvi quase todas estas coisas. Os meus colegas e amigos chamavam-me sempre "o' Ana", queixavam-se de Portugal, mas ai de alguém que se queixasse e não fosse português (nós na Sérvia também fazemos isso). O almoço em Portugal é sagrado, sobretudo em dias de festa, só não sabia do "paga", será uma coisa mais recente? Essas coisas são muito culturais e bonitas. Poderia fazer um vídeo sobre os gestos portugueses, eu adoro aquele que significa "quero lá saber". Obrigada e beijinhos
Isso é uma ideia muito boa! Fazer um vídeo sobre os gestos… eu até já tinha pensado nisso, mas agora relembraste-me. Fico contente que tenhas gostado do vídeo e que também tenhas vivido em Portugal 😊 beijinhos!
Acho que já há um vídeo no canal Portuguese with Carla, mas tu sempre podes fazer o teu. Sim, vivi em Portugal e adorei a experiência e naturalizei-me portuguesa. Bjs para ti também
Poderias pensar num vídeo com erros que os portugueses dão e os estrangeiros não, tipo "tu gostastes", ou " a gente vamos" ou "hades" em vez de "hás de", "haviam" ou coisas dessas? Bjs e boa sorte.
@@anamarijamarinovic4922 sim, também já pensei nisso, mas o problema é que tenho medo que seja contraproducente. Ou seja, tenho medo que algumas pessoas vejam isso e depois se confundam ou não percebam que está errado. Enfim… mas pode ser uma ideia. 😊
Minha esposa acabou de pedir bacalhau com natas de uma portuguesa em Toronto, Canadá. Você deve fazer o pedido com uma semana de antecedência. Eu não posso esperar.
Posso dizer ah! para desapontado oh chateado ou surpreso. Oh seria para surpreso. Ô mãe, é para chama-la. A letra O com som fechado ou invés de aberto como os portugueses falam. Eu achei engraçado essas coisas! Kkkk
Oi Mia, estou acompanhando o teu canal e estou adorando, você é uma ótima professora e muito simpática também. Gostaria de saber a origem do teu sobrenome, é italiano? Bem, a razão da curiosidade é que sou um entusiasta em genealogia e nunca ouvi este apelido antes. Saudações do Brasil.
Olá Lenine 😊 obrigada pelo teu apoio e comentário 😊 não, o meu sobrenome é de origem portuguesa mesmo. Vem de uma povoação portuguesa no Norte de Portugal que se chama “Esmeriz”. No entanto, este nome não é nada comum... penso que aqui em Portugal só a minha família e uma outra ramificação da minha família tem este sobrenome. No Brasil sei que há algumas pessoas com este sobrenome que têm antepassados portugueses 😊
@@MiaEsmerizAcademy Vou pesquisar sobre. O meu décimo avô era de um povoado chamado Sopo, que também fica no norte de Portugal. Seu nome era Gregório Alvarez Fontinha. Sendo este último apelido também bastante incomum. Abraço e obrigado por me responder tão prontamente. 😁
Gostei dessa rapariga, muito simpática, nem esperava que uma Portuguese pudesse ser assim… Tive experiencia ruim nem Portugal, achei um povo muito mal-humorado…. Pretendo ir novamente, minha esposa recentemente passou alguns dias e teve uma boa experiencia
Mia acho curioso tu falares “carregar” no sentido de “to click” em inglês. Cá em Lisboa (e nos comerciais de TV em geral) o termo usado é “clicar”, mas acho curioso as pessoas do norte, mesmo as jovens como tu, ainda falarem “carregar”, se não me engano acho que há uns tios meus que ainda falam carregar, mas todos têm mais de 40 anos, entre os jovens acho que toda a gente mais jovem na região de Lisboa já usa clicar, carregar fica para “fazer upload”, achei curioso que no norte pessoas jovens como tu ainda usem “carregar” no sentido de clicar.
Os portugueses gostan de tocar outras pessoas nos ombros (duas vezes) (com a ponta dos dedos) cuando querem passar pelo lugar que a outra pessoa está... (desculpa pelo meu português) não sei se expliquei bem... E isso é muito chato!
@@MiaEsmerizAcademy hahaha pra passar o chamar a atenção da outra pessoa!!! Se calhar são so algumas pessoas, mais já falei com pessoas não portuguesas e eles concordam, já experimentaram a mesma situação. 😅
Thank You Nathan, I was going to write something also along the same line. Some of her other Vids had English subtitles which made made it easier but she talks so fast it's hard to follow. I can follow some of it because I have been studying Portuguese on and off for quite a while and my wife and have a home in The Azores. I assume this course is for advanced pupils, not so much for me. There are a few others that I follow that are much easier for beginners and intermediates on youtube, just look around a bit and you will see. Cheers!
Yes I’ve seen, but even with the English subtitles I still don’t find this a great way to learn to be honest. I find her best videos to be when she says things in Portuguese and explains everything in English. It seems like most new videos are only in Portuguese now so I look elsewhere. My fiancée is Portuguese so I do hear the language often, but simply hearing it with no context in your own language is not enough for me. I find the best way to learn new languages is listening to “student / teacher” type content over and over again.. but it’s really difficult to find decent content like this in Portuguese! Thanks for your reply and good luck with your learning
Olá :) A lot of my other videos are in English and many others have Portuguese and English subtitles. :) Just check my other videos as well. I made some in Portuguese now, because my more advanced audience was asking that I also make some in Portuguese :)
Olá Michael! I have many other videos that are in English as well. I made these videos in Portuguese now because many of my more advanced students and followers asked if I could do it as well, because all my previous videos were in English. About my courses - actually they cover everything from a beginner to an upper-intermediate level, so you will find content for all levels :) You can check them out here: school.learn-portuguese.org/ courses. You can check my All-In-One Portuguese Course here: school.learn-portuguese.org And you can check my free webinar (all in English) here: event.webinarjam.com/register/32/x4ykwtmq Let me know if you need any further help :) I am here to try and help everyone! Beijinhos, Mia
Olá Nathan, once again :) Actually, I will be posting a video in English every Monday now, for more beginner students, and a video in Portuguese every Wednesday, for more advanced students. So if you want to stick around a little longer, you might like the new content :) I hope this helps! I will be posting the first new English video next Monday :) Beijinhos, Mia
Let me know what quirks you find in your country :) I would really like to know it as well! Beijinhos, Mia.
O que é que eu faço de estranho?
Estou a ficar curioso.
É super longa que as vezes até me esqueço da letra- Este fato sim, representa-me.
A minha avó tem paninhos de renda nas mesas.
7. Isso se diz de maneira irónica.
O bacalhau também jajajajaja
Here is a quirk, the Portuguese pull up in their car in “the most” inconvenient location and put the Hazard Lights on then leave their car where it is. It happens everywhere except perhaps, Lisboa, Porto and the bigger cities. In the interior it is everywhere. It doesn’t happen in my experience in other countries and I’ve been to a few.
I am an Australian who now calls Portugal home AND I LOVE IT! Just not some of the driving habits.
Thank you for this ! There is a lack of European Portuguese Language learning videos on youtube that are actually spoken in Portuguese, nice and clearly and using straightforward vocabulary ..... so your videos are a godsend to people like me who like native language content to learn ! :)
Oh I’m so glad you like my videos. Thank you for your support 😊
This is a good one! But you may also try "Portuguese with Leo", specific for English speakers.
@@tonyfernandes3557 he's not as good a teacher as Mia
obrigado
De nada ☺️
Saying 'Oh!' before calling someone, is like saying 'Hey!' in English. Example: 'Hey Mom! Can you help me?" Especially it is used when the person you are calling is some distance away. Good video MIa, thank-you!
Sim! Exato 😊
Óptimo vídeo! Right on!
Muito obrigada 😊
Muito divertido y interesante!!! Obrigado Mia!🙏🙏🙏
Obrigado .... excelente esse canal...😊
Em francês, dizemos muitas vezes "oh" como em português.
Quanto às refeições, também somos capazes de ficar à mesa durante muito tempo até à hora da próxima refeição.
Obrigada pelos vossos vídeos e pelo sorriso que os acompanha sempre!
Gostei do video! Na Italia também há coisas semelhantes: por exémplo, não celebramos o aniversário antes do dia e também nós queixamos muito do nosso país quando moramos fora, más quando alguém que ñao é italiano critica o diz algo que não é bom sobre o nosso país precisamos de contar todas as coisas linda da Italia. 😄
Sim. É isso mesmo :)
00:00 Introdução
01:08 Usar "Oh!" o tempo todo...
02:16 Pôr um “Ó” antes de chamarmos alguém
03:05 Ter almoços de 3 horas com a família
03:46 Demorar muito a cantar a canção dos Parabéns
04:21 Não desejar os Parabéns a ninguém nem festejar antes do dia de anos
05:02 Termos paninhos de renda em todo o lado
05:36 Gritar “paga” quando alguém parte um copo ou um prato
06:11 Sermos obcecados com bacalhau
07:37 Levar bacalhau e outras iguarias quando vamos de férias para algum lado de carro
08:26 Queixarmo-nos do país o tempo todo, mas detestarmos que outras pessoas digam mal dele
Another great video! I am enjoying your portuguese spoken videos as they teach me a few new things. For example, I had never heard the expression "dias a fio", so now I know that expression! I usually understand Azorean accents more readily than continental accents, but I find your accent so easy to understand! As far as the quirks I recognize several from my family as well. For example, we have boxes full of paninhos de renda made by minha avó, minhas tias etc..
That’s so nice you’re enjoying these videos and that you’ve learnt new things from them. That’s my goal! Also, good that my accent is clear, I try to do it so, so everyone can understand 😊
Ahah... paninhos de renda are a must in a typical Portuguese house, I would say 😊
Adorei o vídeo! Aqui no Brasil creio que somos mais nativistas do que patriotas. Falamos muito mal do país, mas os estados são quase sagrados. Falar mal da Bahia (BA), Rio de Janeiro (RJ), São Paulo (SP), Minas Gerais (MG), Pará (PA) ou Pernambuco (PE) com seus nativos é quase certeza de briga! Os outros hábitos são muito parecidos, com pequenas variações, especialmente nas regiões de maior colonização portuguesa. Quanto ao bacalhau, uma pena! Por aqui é caríssimo! Prato só para ocasiões muito especiais (até inventaram o "batatalhau", um prato com muita batata e um "cheirinho" de bacalhau, para "dar o gosto").
No México nós temos uma canção popular chamada ‘Las Mañanitas’ quando uma pessoa tem seu aniversário; também nós os mexicanos temos uma ligeira tendência a ser patriotas. ¡Saludos Mia!
Muito bom! 😊
Salve, Israel! Aqui no Brasil creio que somos mais nativistas do que patriotas. Falamos muito mal do país, mas os estados são quase sagrados. Falar mal da Bahia (BA), Rio de Janeiro (RJ), São Paulo (SP), Minas Gerais (MG), Pará (PA) ou Pernambuco (PE) com seus nativos é quase certeza de briga!
@@iodainsoneoficial muito obrigado pela informação, sempre interessante conhecer mais, amigo
Hilariante! Sobretudo o bacalhau que viajar. Mas é verdade é muito bom!
Hehe! Mesmo 😂
Thank you!!!
The Ó before a name and such reminds me of the ancient Greek Vocative case. I don't know if Latin had a similar vocative case preceded by the Ó, but if it did it would make sense.
I’m not very familiar with Latin, but I do think it has a connection !
@@MiaEsmerizAcademy yes, like "ó de casa" its a vocative form
That was great Mia and very funny.... there has to be more than 10... lets have the next installment of 10 soon :-)
Yes, you’re right! There are more than 10 for sure hehe!
Nós os Venezuelanos somos pessoas muito felizes e engraçadas que podemos fazer piadas de qualquer coisa, Também somos pessoas calorosas que apesar de não conhecer a alguém, tratamos a essa pessoa como um amigo e podemos conversar com desconhecidos de qualquier coisa facilmente.
Ah boa! Isso também é um pouco como os portugueses, acho eu 😊
Muito legal!!! Ou melhor... muito fixe!!! Apesar de falar português aqui no Brasil, é interessante demais ver as diferenças e curiosidades do português de Portugal.
Obrigada pelo teu feedback :) Ainda bem que gostaste :)
@@MiaEsmerizAcademy Sabe o que é o melhor de tudo? Que assistindo aos seus vídeos, posso aprender dois idiomas...rs Inglês e Português 🙂
@@alvesedsilva1 Boa :)
In the southern USA. People say "obliged "or "much obliged" with a warmth and hospitality. Whenever I hear Portuguese people say "Obrigado/a" It warms my heart and makes me smile.
That's so great :) Thank you for sharing!
Olá Mia e muito obrigada por este excelente vídeo! Gostei muito e aprendi coisas novas. Eu tinha pensado que o "Oh" fosse uma expressão de surpresa (como em inglês "Oh!")...
Que bom! Fico contente que tenhas gostado 😊
sim, concordo. True 😁
Com qual concordas mais? 😊😊
¡Qué divertido e interesante! En Costa Rica también nos quejamos de todo lo que refiere al país, pero si un extranjero arremete contra éste, nos volvemos los más patriotas del mundo 😄. ¡Saludos!
Hehe como aqui 😊
E por isso é que dizemos tanto "oh pá!".
Ó mãe! Esse é quase obrigatório.
Verdade 😊
Na característica número 10, nós brasileiros, somos idênticos.
Eu achou que Portugal é um maravilhoso país, para mim é realmente o melho país do mundo. Eu poderia dizer muitas coisas que apoiam isto.
Ah, que bom 🙂
I'm half portuguese (mom's from Madeira) and I recognize almost all these quirks. Also never been a superfan of Bacalhau even though I grew up with it. She of course loaded up on that whenever she came back home from Portugal or Madeira. :D
Heh, of course your mom loaded up on the Bacalhau! That’s so typical from the Portuguese as well hehe. Great that you knew these quirks 😊 it’s part of our culture!
@@MiaEsmerizAcademyYeah, we travelled by car every other year when when I was younger to their apartment in Lisboa, we always came in through the north and stayed at friends in Porto.
Then they bought a house in Funchal so I haven't been to mainland Portugal in a while. Going there next year hopefully.
I understand portuguese pretty well although writing it is not my forte and speaking I'm "okay" and get by but I do stumble and loose words sometimes.
I've been told I have "antiquated" portuguese because all my portugese is from my mom, who left Madeira in the 60s so she speaks like 1960 Madeiran Portuguese. I'm not well versed in the younger generation of portuguese and the common slang that my mom never use.
@@antioch4019 I see… how interesting! 😊 hope you manage to come and visit mainland Portugal soon again!
No Brasil, as pessoas podem ser ainda mais econômicas ao usar o O para chamar alguém, simplesmente dizemos "O, vem aqui!". Em relação ao bacalhau, um dos apelidos do time de futebol Vasco da Gama, do rio de Janeiro, é Bacalhau, hehe. Em relação a queixar do próprio país e odiar que se queixa também, os brasileiros também são especialistas, hehe.
Hehe, somos bem parecidos culturalmente até! 😊
Olá, Mia. Obrigada pelo seu vídeo. Adorei. Vivi em Lisboa durante nove anos e já vi e ouvi quase todas estas coisas. Os meus colegas e amigos chamavam-me sempre "o' Ana", queixavam-se de Portugal, mas ai de alguém que se queixasse e não fosse português (nós na Sérvia também fazemos isso). O almoço em Portugal é sagrado, sobretudo em dias de festa, só não sabia do "paga", será uma coisa mais recente? Essas coisas são muito culturais e bonitas. Poderia fazer um vídeo sobre os gestos portugueses, eu adoro aquele que significa "quero lá saber". Obrigada e beijinhos
Isso é uma ideia muito boa! Fazer um vídeo sobre os gestos… eu até já tinha pensado nisso, mas agora relembraste-me. Fico contente que tenhas gostado do vídeo e que também tenhas vivido em Portugal 😊 beijinhos!
Acho que já há um vídeo no canal Portuguese with Carla, mas tu sempre podes fazer o teu. Sim, vivi em Portugal e adorei a experiência e naturalizei-me portuguesa. Bjs para ti também
Poderias pensar num vídeo com erros que os portugueses dão e os estrangeiros não, tipo "tu gostastes", ou " a gente vamos" ou "hades" em vez de "hás de", "haviam" ou coisas dessas? Bjs e boa sorte.
@@anamarijamarinovic4922 sim, também já pensei nisso, mas o problema é que tenho medo que seja contraproducente. Ou seja, tenho medo que algumas pessoas vejam isso e depois se confundam ou não percebam que está errado. Enfim… mas pode ser uma ideia. 😊
E eu pensava que os paninhos de renda era coisa de nós brasileiros.
Hehe não...
03:13 por que esse "comer" com r igual ao do inglês dos E.U.A.?
Aqui também 04:24 no "festejar"
Termos paninhos de renda em todo o lado: Tambien Turquia y Grecia XD + Balkans
Sim 🙌
Minha esposa acabou de pedir bacalhau com natas de uma portuguesa em Toronto, Canadá. Você deve fazer o pedido com uma semana de antecedência. Eu não posso esperar.
Ah, boa! Espero que seja bom 😊
Posso dizer ah! para desapontado oh chateado ou surpreso.
Oh seria para surpreso.
Ô mãe, é para chama-la. A letra O com som fechado ou invés de aberto como os portugueses falam.
Eu achei engraçado essas coisas! Kkkk
😊😊
Gostei do vídeo! Quem não gostaria?
só não me revejo na do levar bacalhau de férias, sinceramente nunca vi fazerem isso lol
A Mia tem um lindo sorriso, i wrote it right? greetings from Italy.
Sim, obrigada ☺️
@@MiaEsmerizAcademy ☺
Hi Mia, why the subtitles of this video are in Portuguese and not in English like in your other videos? I am just a beginner student of yours.
Hi :) Some of the older videos don’t have PT/EN subtitles, but all the new videos do. Feel free to check them out 😊
No Brasil também dizemos "Ó" como em Portugal, porém não tem o som aberto, então é "O" só, "O mãe" O tio" por exemplo.
Ah sim!
Um amigo meu da Bahia sempre fala “ó pá aí, ó! Hahah
@@LHollan acho que isso já é outra coisa, uma expressão talvez.
Oi Mia, estou acompanhando o teu canal e estou adorando, você é uma ótima professora e muito simpática também. Gostaria de saber a origem do teu sobrenome, é italiano? Bem, a razão da curiosidade é que sou um entusiasta em genealogia e nunca ouvi este apelido antes. Saudações do Brasil.
Olá Lenine 😊 obrigada pelo teu apoio e comentário 😊 não, o meu sobrenome é de origem portuguesa mesmo. Vem de uma povoação portuguesa no Norte de Portugal que se chama “Esmeriz”. No entanto, este nome não é nada comum... penso que aqui em Portugal só a minha família e uma outra ramificação da minha família tem este sobrenome. No Brasil sei que há algumas pessoas com este sobrenome que têm antepassados portugueses 😊
@@MiaEsmerizAcademy Vou pesquisar sobre. O meu décimo avô era de um povoado chamado Sopo, que também fica no norte de Portugal. Seu nome era Gregório Alvarez Fontinha. Sendo este último apelido também bastante incomum. Abraço e obrigado por me responder tão prontamente. 😁
@@lenineduarte7369 que engraçado! Eu também tenho outro sobrenome que é Alvarez haha!
@@MiaEsmerizAcademy uhuuuu! Então somos primos. 🤗👏
@@lenineduarte7369 hehe quem sabe!
Gostei dessa rapariga, muito simpática, nem esperava que uma Portuguese pudesse ser assim… Tive experiencia ruim nem Portugal, achei um povo muito mal-humorado…. Pretendo ir novamente, minha esposa recentemente passou alguns dias e teve uma boa experiencia
Mia acho curioso tu falares “carregar” no sentido de “to click” em inglês. Cá em Lisboa (e nos comerciais de TV em geral) o termo usado é “clicar”, mas acho curioso as pessoas do norte, mesmo as jovens como tu, ainda falarem “carregar”, se não me engano acho que há uns tios meus que ainda falam carregar, mas todos têm mais de 40 anos, entre os jovens acho que toda a gente mais jovem na região de Lisboa já usa clicar, carregar fica para “fazer upload”, achei curioso que no norte pessoas jovens como tu ainda usem “carregar” no sentido de clicar.
Das 10 coisas "estranhas" citadas, pelo menos 7 são bem comuns aqui no Brasil !!
Lá está, partilhamos muito mais do que a língua 😊
eu nunca ouvi ninguém a dizer paga, será uma coisa mais especifica de alguma zona?
Talvez. Aqui no Porto as pessoas fazem muito isto 😊
@@MiaEsmerizAcademy Na Madeira tb.
Nao entendo porque o titulo esta em Ingles, quando o video e legendas estoa em Portugues. Mas gostei do video!
Não conhecia a expressão "fixe". Seria o mesmo que "legal"?
Exatamente 😊
Tenho interesse em saber, se todos os portugueses falam também o Espanhol.
Olá! Nem todos os portugueses falam Espanhol, mas acho que quase todos o percebem, quando falado devagar e claramente :)
Os portugueses gostan de tocar outras pessoas nos ombros (duas vezes) (com a ponta dos dedos) cuando querem passar pelo lugar que a outra pessoa está... (desculpa pelo meu português) não sei se expliquei bem...
E isso é muito chato!
Hehe! Eu percebi! Mas não sabia que tínhamos esse hábito... 😀 talvez tenhas razão hehe
@@MiaEsmerizAcademy hahaha pra passar o chamar a atenção da outra pessoa!!! Se calhar são so algumas pessoas, mais já falei com pessoas não portuguesas e eles concordam, já experimentaram a mesma situação. 😅
I don’t understand how this is useful for English Natives trying to learn Portuguese.. How can we understand?
Thank You Nathan, I was going to write something also along the same line. Some of her other Vids had English subtitles which made made it easier but she talks so fast it's hard to follow. I can follow some of it because I have been studying Portuguese on and off for quite a while and my wife and have a home in The Azores. I assume this course is for advanced pupils, not so much for me. There are a few others that I follow that are much easier for beginners and intermediates on youtube, just look around a bit and you will see. Cheers!
Yes I’ve seen, but even with the English subtitles I still don’t find this a great way to learn to be honest. I find her best videos to be when she says things in Portuguese and explains everything in English. It seems like most new videos are only in Portuguese now so I look elsewhere. My fiancée is Portuguese so I do hear the language often, but simply hearing it with no context in your own language is not enough for me. I find the best way to learn new languages is listening to “student / teacher” type content over and over again.. but it’s really difficult to find decent content like this in Portuguese! Thanks for your reply and good luck with your learning
Olá :) A lot of my other videos are in English and many others have Portuguese and English subtitles. :) Just check my other videos as well. I made some in Portuguese now, because my more advanced audience was asking that I also make some in Portuguese :)
Olá Michael! I have many other videos that are in English as well. I made these videos in Portuguese now because many of my more advanced students and followers asked if I could do it as well, because all my previous videos were in English. About my courses - actually they cover everything from a beginner to an upper-intermediate level, so you will find content for all levels :) You can check them out here: school.learn-portuguese.org/ courses.
You can check my All-In-One Portuguese Course here:
school.learn-portuguese.org
And you can check my free webinar (all in English) here:
event.webinarjam.com/register/32/x4ykwtmq
Let me know if you need any further help :)
I am here to try and help everyone!
Beijinhos,
Mia
Olá Nathan, once again :) Actually, I will be posting a video in English every Monday now, for more beginner students, and a video in Portuguese every Wednesday, for more advanced students. So if you want to stick around a little longer, you might like the new content :) I hope this helps! I will be posting the first new English video next Monday :)
Beijinhos,
Mia
Boh to say I don't know 🇮🇹
:)