Muy buen video Doblev M, siempre trayendonos contenido de gran calidad, mis felicitaciones por todo tu esfuerzo, sigue asi amigo 7:24 De hecho segun la real academia española (RAE )el termino español y castellano son totalmente sinonimos, osea que no esta mal utilizar el termino español en lugar de castellano, aunque la misma RAE recomienda utilizar mas el termino español en lugar del termino castellano en muchos aspectos, segun ellos es mejor decir español Mira lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas de la real academia española (RAE): español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco. Aun asi te felicito por tu excelente video, espero ver muchos mas asi en el futuro, tienes mucho talento de verdad, saludos
Hola Angela gracias por tu comentario, si creo que actualmente es así, pero si no me equivoco, el termino "Español" se acepto por el tanto uso que se le dio..
Buen video, me gustó. Quizá pueda agregar algo: 1. Neder = bajo (o por debajo de un nivel, en este caso el del mar) Land = tierra (por etimología país). El problema en "castellano" es cómo lo tradujeron. Tierra fue traducida como país. 1a. Una vez leí que al principio de los tiempos, se referían a las provincias bajo el nivel del mar como nederlanden, estas provincias (Noord-Holland y Zuid-Holland, principalmente) eran autónomas y quizás las consideraron como países hasta que se creó todo el país actual como uno solo. Probablemente de allí venga la traducción plural actual. Pero, no me crean. 2. Para soportar lo dicho en 1, si fuese países (plural) en neerlandés fuese Landen (nótese que el país no se llama Nederlanden sino Nederland, singular) 3. Aunque el neerlandés es una persona muy abierta, algunos en otras provincias no son tan abiertos a aceptar que se diga que estás en Holland. A mi me corrigieron varias veces estando en la provincia de Overijssel, esto no es Holland es Overijssel. Y obvio que tenían razón, pero tampoco es que te van a agredir o se van a molestar contigo si dices Holland.
Siempre confundia mucho escuchar Holanda, Paises bajos y Reino de los paises bajos. Gracias por hacer este video Doblev M, como siempre te quedo muy bueno 👍
Por allá vive Mark hoogkamer un cantante excelente, es joven y muy guapo, que canta ...la canción. uchained melody , de elvis presley, hay canta espectacular yo lo sigo en instagran, de países bajos, ese país es un verdadero sueño, delicioso y relax a de ser vivir allí, ese tipo de personas como él, es un. Ser humilde de corazón aunque es millonario.
Me recuerda tanto a Chequia. Trabajo en el sector de las traducciones y ese país siempre anda cambiando su nombre jajajaja. República Checoslovaca, Checoslovaquia, República Checa y ahora Chequia. 🥲 Desde hace años dejamos de traducirlo como "Holanda" y siempre ponemos Países Bajos. Al igual que con "neerlandés". Es muy interesante hacer estas connotaciones y que las personas vayan aprendiendo. Excelente video. Graciaaaas 🤍
Cierto, esa ha sido una práctica muy usada para atraer la atención. Chequia sigue llamándose República Checa (Czech Republic) pero es más facil manejar Chequia para turismo y negocios internacionales.
Propongo que cambiemos "Países Bajos" por "Nederlandia", que me suena a cuento de hadas :P En cuanto a lo de "español vs castellano", a mí en la carrera de Traducción me explicaron que ambos términos son totalmente válidos, pero se prefiere que se utilice "español" para referirse a las diferentes variaciones del idioma que usamos actualmente alrededor del mundo, y "castellano" para el dialecto que se hablaba en la Edad Media en el Reino de Castilla, o para el dialecto que hablan en las provincias que forman parte de Castilla y León y Castilla La Mancha hoy en día :D Me ha encantado el vídeo, desde ahora cuando alguien me pregunte que si Holanda o que si Paises Bajos les pasare el link directamente hahah Un abrazo desde España!
Estoy pensando en irme a Holanda a trabajar con una ett desde aqui desde España pero me da palo irme solo y lo que diced en tu otro video de estar solo y hacerlo todo solo que al.final te acostumbraras como a todo pero es un miedo que tengo y tambien mi ingles basico que consejo me podrias dar?
Después la invasión de los españoles era Holanda que era 'el país bajo' con lo más poder. Napoleón creó el 'Reino de Holanda', que después volvió al 'Reino de Los Países Bajos' (con lo que hoy es Bélgica) cuando el príncipe de Orange tomó el trono. Después de indepencia de Bélgica la capital cambió de Bruselas a Amsterdam y fundaron otra universidad principal para el Norte, la que hoy es la universidad de Leiden. Después la independencia de Bélgica, y después de Luxemburgo (que no aceptaba a mujeres como monarcas), los Paises Bajos se quedó con la parte más poderosa que era 'Holanda', y así se quedó el nombre en el extranjero. ( ha de notar que 'Bélgica' es el nombre en Latín Clásico para 'Los Países Bajos'. El Rey del Sur no es el Rey de Bélgica, sino 'de los Belgas'. El León neerlandés es Leo Belgicus en latín. Bélgica y Holanda son dos países hermanos, como Perú y Bolivia. Muchos en Latinoamérica piensan que Holanda y Alemania son paises bien unidos, pero esta es una equivocación grave porque hasta recién (ya no más) había gran odio por culpa de la guerra segunda mundial.
1) Fino el video! Gracias! 2) Yo creo que se jodieron, esa verga es Holanda. 3) Pana. Qué te dijo ese pana en el min 6:15? Parecia como que estaba ahí con una mala tripa... Debiste haberle dicho: "Mire MG! Vete pal coffee shop pa que se te baje la gorila.
Actually, when the French occupied the Netherlands and Napoleon made his brother Louis Napoleon king, it was offcially called the Kingdom of Holland. It had no useful existing name, because the 'Republiek der zeven verenigde provincien' also known as the Dutch Republic had ceased to exist and be a republic. So it was only foreigners who used Holland as an official name, Napoleon was only interested in plundering it anyway, and Holland was the richest part. "The low countries" had existed before but included today's Belgium which was not in that Kingdom. The reason 'The low countries' or the Netherlands is now the name of the country is because Belgium became part of the Kingdom of the Netherlands after the Napoleontic times, and split off later. The Netherlands kept the name for the Northern part. Officially the name Holland hasn't been used since Napoleon. Not by government, not by civil servants, and not in football. It's again foreigners who call it Holland. People from Holland tend to use it more in commercial enterprise, like the Voice of Holland or when they're going international. For the people outside Holland it's not really a problem when foreigners refer to it as Holland in their own foreign language, but internally there's an aspect of Holland bossing the rest of the country and showing little respect to the culturally different part of the Netherlands. Voice of Holland is a commercial TV-show with an English name, but if the public broadcaster paid with tax money from all over the country names a program 'Heel Holland Bakt' (All of Holland Bakes) that raises a few eyebrows outside the Holland provinces.
Que mind blowing todo, muy interesante, una duda existencial menos🤯 Entonces, Nederland es Paises bajos en ingles y Neerlandés es holandés en español (o castellano, jeje), dutch es holandés en ingles idioma/persona y dutchland Holanda, por que Holanda y paises bajos no son lo mismo🤯🤯 No sé por qué pensé que dutchland era alemania 😵
Nederland wordt populaire Holland gekend, omdat de toenmalige regio Holland het economisch rijkste gebied was. Maar jij zou in werkelijkhied niet kunnen zeggen tegen een Limburger dat hij Hollander is... Hij zou eigenlijk boos raken! Hahaha.
EXCELENTE.GRACIAS!!!...HE VIVIDO ALLÁ Y JAMÁS PREGUNTÉ ACERCA DEL TEMA...
Buenisiiiimo el vídeo mi amor
Dios te Bendiga
Te amo 💕
Sigue así
Una buena semana my pana..abrazo
Muy buen video Doblev M, siempre trayendonos contenido de gran calidad, mis felicitaciones por todo tu esfuerzo, sigue asi amigo
7:24 De hecho segun la real academia española (RAE )el termino español y castellano son totalmente sinonimos, osea que no esta mal utilizar el termino español en lugar de castellano, aunque la misma RAE recomienda utilizar mas el termino español en lugar del termino castellano en muchos aspectos, segun ellos es mejor decir español
Mira lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas de la real academia española (RAE):
español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Aun asi te felicito por tu excelente video, espero ver muchos mas asi en el futuro, tienes mucho talento de verdad, saludos
Hola Angela gracias por tu comentario, si creo que actualmente es así, pero si no me equivoco, el termino "Español" se acepto por el tanto uso que se le dio..
La cita obligada de cada domingo!!! Pana muy buenos tus videos!!! Como siempre!!! Abrazo grande saludos desde Argentina
Domingos y Miercoles ❤
Excelente video mi amor. Informativo y entretenido. Esas tomas hermosas 💖💖💖
MUY CORTO EL VÍDEO!!!! SIEMPRE NOS DEJAS CON LAS GANAS!!!
Con este servidor del vídeo iré aprendiendo mucho gracias a usted caballero.
Exelente tu canal
Excelente video paisano, ahora sí tengo un mayor conocimiento referente a este tema. Gracias!!!🇻🇪
Epale pana excelente video hoy aprendí algo nuevo, que continúen los éxitos...
Excelente vídeo, cada día se aprende algo bien interesante👍👍 saludos amigo desde 🇲🇽🇲🇽
Excelente contenido siempre. Cuando Groningen parte 2?
Prontoo
Interesantisimo!! Muy buena la explicación.
Muy interesante su historia, gracias por la información brindada. Siempre es bueno seguir culturizarnos, bendiciones
👊👊
Saludos desde Mérida México,me gusta mucho Holanda o Países bajos!
Gracias por tus vídeos!
Excelente vídeo, siempre dandonos información muy interesante. Una vez más felicidades y muchos éxitos
Gracias Aurora
Hermoso video ❤️❤️❤️
Genial información, gracias por aclararlo.
Bendiciones papi exitos Salud cuídate interesante contenido 😉❤
Brother tremendo los videos, súper interesantes. Una pregunta, que cámara usas para vlogear?
Gracias mi pana, con la A7iii
Buen video, me gustó. Quizá pueda agregar algo:
1. Neder = bajo (o por debajo de un nivel, en este caso el del mar) Land = tierra (por etimología país). El problema en "castellano" es cómo lo tradujeron. Tierra fue traducida como país.
1a. Una vez leí que al principio de los tiempos, se referían a las provincias bajo el nivel del mar como nederlanden, estas provincias (Noord-Holland y Zuid-Holland, principalmente) eran autónomas y quizás las consideraron como países hasta que se creó todo el país actual como uno solo. Probablemente de allí venga la traducción plural actual. Pero, no me crean.
2. Para soportar lo dicho en 1, si fuese países (plural) en neerlandés fuese Landen (nótese que el país no se llama Nederlanden sino Nederland, singular)
3. Aunque el neerlandés es una persona muy abierta, algunos en otras provincias no son tan abiertos a aceptar que se diga que estás en Holland. A mi me corrigieron varias veces estando en la provincia de Overijssel, esto no es Holland es Overijssel. Y obvio que tenían razón, pero tampoco es que te van a agredir o se van a molestar contigo si dices Holland.
Excelente explicación doblev M, Saludos, a si puedes doblev M saludar a mi madre que está de cumpleaños te lo agradecería mucho, se llama Sonia...👍👍👍
Siempre confundia mucho escuchar Holanda, Paises bajos y Reino de los paises bajos. Gracias por hacer este video Doblev M, como siempre te quedo muy bueno 👍
Gracias a ti por verlo
Por allá vive Mark hoogkamer un cantante excelente, es joven y muy guapo, que canta ...la canción. uchained melody , de elvis presley, hay canta espectacular yo lo sigo en instagran, de países bajos, ese país es un verdadero sueño, delicioso y relax a de ser vivir allí, ese tipo de personas como él, es un. Ser humilde de corazón aunque es millonario.
Me recuerda tanto a Chequia.
Trabajo en el sector de las traducciones y ese país siempre anda cambiando su nombre jajajaja. República Checoslovaca, Checoslovaquia, República Checa y ahora Chequia. 🥲
Desde hace años dejamos de traducirlo como "Holanda" y siempre ponemos Países Bajos.
Al igual que con "neerlandés".
Es muy interesante hacer estas connotaciones y que las personas vayan aprendiendo.
Excelente video. Graciaaaas 🤍
Cierto, esa ha sido una práctica muy usada para atraer la atención. Chequia sigue llamándose República Checa (Czech Republic) pero es más facil manejar Chequia para turismo y negocios internacionales.
Chequia + Eslovaquia = Checoslovaquia
Hola, saludos desde Perú 🇵🇪
yo tambien soy de Peru
Propongo que cambiemos "Países Bajos" por "Nederlandia", que me suena a cuento de hadas :P
En cuanto a lo de "español vs castellano", a mí en la carrera de Traducción me explicaron que ambos términos son totalmente válidos, pero se prefiere que se utilice "español" para referirse a las diferentes variaciones del idioma que usamos actualmente alrededor del mundo, y "castellano" para el dialecto que se hablaba en la Edad Media en el Reino de Castilla, o para el dialecto que hablan en las provincias que forman parte de Castilla y León y Castilla La Mancha hoy en día :D
Me ha encantado el vídeo, desde ahora cuando alguien me pregunte que si Holanda o que si Paises Bajos les pasare el link directamente hahah
Un abrazo desde España!
Yo lo cambiaría por Neerlanda
EXCELENTE!
Estoy pensando en irme a Holanda a trabajar con una ett desde aqui desde España pero me da palo irme solo y lo que diced en tu otro video de estar solo y hacerlo todo solo que al.final te acostumbraras como a todo pero es un miedo que tengo y tambien mi ingles basico que consejo me podrias dar?
Ojalá un día vayas a Aruba o Curaçao
saludos desde Argentinaaaa 🇦🇷
Me gustó mucho bro buen video, ( los holandeses o nerlandeses) son bastante extrovertidos xd jajaja
Si bro jajajajauaja
Xd chamo me gustó tu suéter xddd
Jajajajaj gracias hermano ❤
Después la invasión de los españoles era Holanda que era 'el país bajo' con lo más poder. Napoleón creó el 'Reino de Holanda', que después volvió al 'Reino de Los Países Bajos' (con lo que hoy es Bélgica) cuando el príncipe de Orange tomó el trono. Después de indepencia de Bélgica la capital cambió de Bruselas a Amsterdam y fundaron otra universidad principal para el Norte, la que hoy es la universidad de Leiden. Después la independencia de Bélgica, y después de Luxemburgo (que no aceptaba a mujeres como monarcas), los Paises Bajos se quedó con la parte más poderosa que era 'Holanda', y así se quedó el nombre en el extranjero.
( ha de notar que 'Bélgica' es el nombre en Latín Clásico para 'Los Países Bajos'. El Rey del Sur no es el Rey de Bélgica, sino 'de los Belgas'. El León neerlandés es Leo Belgicus en latín. Bélgica y Holanda son dos países hermanos, como Perú y Bolivia. Muchos en Latinoamérica piensan que Holanda y Alemania son paises bien unidos, pero esta es una equivocación grave porque hasta recién (ya no más) había gran odio por culpa de la guerra segunda mundial.
1) Fino el video! Gracias! 2) Yo creo que se jodieron, esa verga es Holanda. 3) Pana. Qué te dijo ese pana en el min 6:15? Parecia como que estaba ahí con una mala tripa... Debiste haberle dicho: "Mire MG! Vete pal coffee shop pa que se te baje la gorila.
Actually, when the French occupied the Netherlands and Napoleon made his brother Louis Napoleon king, it was offcially called the Kingdom of Holland. It had no useful existing name, because the 'Republiek der zeven verenigde provincien' also known as the Dutch Republic had ceased to exist and be a republic. So it was only foreigners who used Holland as an official name, Napoleon was only interested in plundering it anyway, and Holland was the richest part. "The low countries" had existed before but included today's Belgium which was not in that Kingdom. The reason 'The low countries' or the Netherlands is now the name of the country is because Belgium became part of the Kingdom of the Netherlands after the Napoleontic times, and split off later. The Netherlands kept the name for the Northern part.
Officially the name Holland hasn't been used since Napoleon. Not by government, not by civil servants, and not in football. It's again foreigners who call it Holland. People from Holland tend to use it more in commercial enterprise, like the Voice of Holland or when they're going international.
For the people outside Holland it's not really a problem when foreigners refer to it as Holland in their own foreign language, but internally there's an aspect of Holland bossing the rest of the country and showing little respect to the culturally different part of the Netherlands. Voice of Holland is a commercial TV-show with an English name, but if the public broadcaster paid with tax money from all over the country names a program 'Heel Holland Bakt' (All of Holland Bakes) that raises a few eyebrows outside the Holland provinces.
Mucho texto.png
Que mind blowing todo, muy interesante, una duda existencial menos🤯
Entonces, Nederland es Paises bajos en ingles y Neerlandés es holandés en español (o castellano, jeje), dutch es holandés en ingles idioma/persona y dutchland Holanda, por que Holanda y paises bajos no son lo mismo🤯🤯
No sé por qué pensé que dutchland era alemania 😵
deutschland es germany, o sea alemania. dutchland no existe
@@vincent-rj9by esss verdad!😱 Madre mía qué lío, se parece mucho😂
En inglés es Netherlands
El nomhre real es Paises Bajos. En español se acepta Holanda como sinónimo
Amsterdam no es la capital de Suecia? :( no se nada 🥺
en holanda ya esta resibiendo visitantes latinos quien sabe?
Hola aun no
Asi mismo le dicen Santo Domingo a Republica Dominicana
Muchos más no tiene. Es un país pequeño
SALUDOS DESDE ARUBA.. BROTHER TENES PASAPORTE HOLANDES , Y SI NO ! POR QUE??
Amigo cuantas veces te molestan cuando grabas en la calle jajajaja
Cada vez más jajajajaa ahora los dejo porque ya que me joden tanto jajaja
@@Manuwlog jjajaja
Es RAE, no RAC. Eso no te da pistas?
Y los franceses no hablan francés?
Faltó respaldo... por ejemplo una entrevista a algunos habitantes de ese país.... tu explicación es pura teoría
hola
Osea en Ámsterdam no se habla español
No confundir Nederland con Países Bajos. Nederland es sólo un país, por lo tanto Nederland = País Bajo.
Bro creo que no estas explicando bien
@@Manuwlog Hermanito, si fuera Países Bajos sería Nederlanden. Neder/Bajo - land/país. (singular, no plural) 😉 Un abrazo 😀
Nederland wordt populaire Holland gekend, omdat de toenmalige regio Holland het economisch rijkste gebied was. Maar jij zou in werkelijkhied niet kunnen zeggen tegen een Limburger dat hij Hollander is... Hij zou eigenlijk boos raken! Hahaha.