Al Madda ٓ المدًة , Cómo Prolongar Al Alif con Hamza أ , El
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- ¡Hola!🙂🖐️مرحبا
Bienvenidos
En las clases anteriores aprendimos Las Vocales Largas, y cómo Prolongar el sonido de la letra anterior..👇
• Cómo leer el #árabe ,L...
pero la situación con la prolongación Al Alif con Hamza أ , cuando se prolonga por la vocal larga Al Alif ا ,es un poco diferente..
En esta clase vamos a aprender un signo nuevo se llama Al Madda المدّة ..y cómo se usa para prolongar Al Alif أ .
3:32
la respuesta de la pregunta.
8:21
El resumen de la clase.
Espero que les guste y si tienen preguntas, por favor escribanmelas ✍️ en los comentarios..
Muchas gracias 🤗
Hasta la próxima 👋
Chao 👋
الى اللقاء 😊
Excelente clase profesoras, muy clara su explicación, gracias por ayudarnos a aprender su idioma tan hermoso. Soy de Venezuela ,y siempre veo sus videos.DIOS LA BENDIGA Y MUCHOS ÉXITOS.
@@Florencia-n4w muchas gracias por tus palabras 🙏
Te lo agradezco mucho ❤️
Me alegro q te hayan gustado mis clases 🤗.. muchas gracias 🙏🙏
Entonces eso solo funciona con la " alef " que hace la duplicacid de la misma ?
Y cuál es la diferencia con la " Shadda "
شكراً جيلاً مقدماً .
@@schilacirimachigarcia8760 muy buena pregunta.
La primera parte de tu pregunta..sí al madda funciona solo con al alif أ.
La segunda parte
Al Shadda se usa cuando tenemos dos letras iguales seguidas pero la primera lleva al sukun y la siguiente lleva una vocal corta ..además al shadda nunca viene en el inicio de las palabras..y se puede usar con todas las letras en el medio o en el final de las palabras.
Pero aquí en esta clase al contrario..la primera alif أ lleva la vocal corta al fatha y la siguiente lleva al sukun .
O para prolongar el sonido de al alif أ con la vocal larga al alif ا , entonces al alif أ lleva al fatha q conviene con la vocal larga al alif ا ..
Y en las dos situaciones usamos al madda .
Gracias por tu comentario y tu excelente pregunta..espero haberte explicado bien..y si no está claro , pedo explicarte otra vez.
@@eman.m.h6369 Muchas gracias
Es árabe Egipcio?
@@Florencia-n4w no
Es árabe clásico..
Bienvenido 🤗
Ese acento Egipcio?
@@Florencia-n4w Es árabe clásico
El verbo sería :
ياخذ.
Podrías darme ejemplos de ese verbo para usarlo ?
من فضلك.
@@schilacirimachigarcia8760 sí ..con mucho gusto
يأخذ significa
él lleva
Pero آخذ refiere a mí
Por ejemplo
Yo llevo el libro
أنا آخذ الكتاب
él lleva la maleta
هو يأخذ الحقيبة
Está claro?
@@eman.m.h6369 Tengo entendido que también significa.
Tomar / coger - يآخذ
Es esto correcto?
انا آخذ التكسي
Yo tomo/ cojo el taxi
انا آخذ قيلولة
yo tomo una siesta
انا آخذ الميترو
Yo tomo / cojo el metro .
Dime , estas frases son correctas?
@@schilacirimachigarcia8760 sí..es totalmente correcto..también
Yo tomo la medicina...
انا آخذ الدواء ...
La verdad no quería complicar el tema porque algún día vamos a hacer unas clases sobre los verbos..
Pero tú ( MaShaAllah ) ya sabes todo..
Te felicito👏👏
@@eman.m.h6369 شكراً جزيلاً لك يا مدرسته .
En realidad apenas sé algunas cosas, me encantan tus vídeos, espero poder poder aprender más y más cada día contigo.
@@schilacirimachigarcia8760 muchas gracias 🤗🙏
Me alegro mucho escuchar esto 🤗
Estoy segura que tu vas a aprender más conmigo..porque tú también eres muy inteligente y te interesa mucho el árabe..
Muchas gracias y siempre eres bienvenido 🤗
hola, no vuelvo a ver tus clases porque aburres con tanta publicidad de suscripcion.
Primero
Gracias por tu comentario.
Segundo
Si supieras cuánto esfuerzo y empeño puse en hacer un vídeo útil no habrías dicho lo que dijiste.
Tercero
Eres el único que escribió un comentario que contiene una queja. Sin embargo, te pido disculpas si te molesté, pero es un recordatorio de algo porque a veces sucede que el espectador se olvida de darle me gusta o suscribirse al canal.
Además no vi tantas publicidades de suscripción.
En todos modos te agradezco por haberme darme cuenta de este punto..
Gracias y buena suerte 😊