Przepiękny, przejmujący śpiew Tośki, unoszący duszę ponad dzikimi wzgórzami ku rozświetlonym drogom serca... Dzięki.
wnika do duszy muje słowami i wykonaniem, dziękuję
Przecudna, mocna mantra. Pomagała mi wielokrotnie.
Z podzięką dla Tosi.
wnika do duszy słowami i wykonaniem, prowadzi nieskazitelnie ....
Dio ,che tristezza ! Spacca il cuore !
(Mt 12,44)
:) :)
znakomicie..!
Czy jest możliwość
ua-cam.com/video/hr0WwY5Bulw/v-deo.html W oryginalnym języku
Ліпше ніж Жанна Бічевська...
Ech! Zlekceważony wykon... :( Niby kary za to nie ma... Demokracja jest :(
a wiesz - od niedawna tez tak pomyslalem... niektore rzeczy z 'radia' powinny byc karalne! /a cosik mnie siem zdaje, ze bydzie jescy gozy.../ a mieszkam w UK, ty wiesz co tutaj sie dzieja?
Wykonanie o wiele słabsze od rosyjskiego. Takich piosenek nie powinno się śpiewać w innym języku niż oryginalnym, przez co niepotrzebnie przekombinowane to wyszło. Założę się że rosjanka wykonała by to o wiele lepiej. Nie ma w tym tej duszy, klimatu i oddechu.
to jest tylko inspiracja/interpretacja - nie ma nic wspólnego z wojną i zabijaniem... poznaj więcej piosenek AK, to pojmiesz, druhu drogi
szkoda już wspominać o tym, że bez tej tutaj piosenki o rosyjskim oryginale nikt by w Polsce nawet nie usłyszałprzez nastepne 15 lat...
To nie wina Antoniny Krzysztoń - jej głos pięknie brzmi ale słowa polskie są beznadziejne
Piękne .