Aos 88 anos, Manuel Barbosa é um dos poucos moleiros do Alto Minho | Altominho TV
Вставка
- Опубліковано 27 січ 2020
- Manuel Barbosa é um dos poucos moleiros em atividade na região do Alto Minho e em Paredes de Coura poderá já ser o único. Aos 88 anos, ainda trabalha todos os dias na moagem do milho.
SOBRE A ALTOMINHO.TV //
Nascemos da vontade de criar uma plataforma de comunicação, exclusivamente online, que contribua para aproximar os vários agentes de desenvolvimento do ALTO MINHO e simultaneamente divulgar, através de um suporte acessível e gratuito, toda a informação da região.
➤ Website | www.altominho.tv/site
AS NOSSAS REDES SOCIAIS //
➤ Facebook | / altominhotv
➤ Instagram | / altominho.tv
➤ Twitter | / altominhotv
nasci e vivi ate aos 14 anos , bem perto destes moinhos, e gente simples e muito honesta, nao por eu ser parte desta gente , mas e que e ,a pura verdade ,sim temos a pronuncia muito parecida com os nossos vizinhos galegos e com muito orgulho,ha muitas palavras parecidas e outras iguais .somos nortenhos temos sangue galego , um grande abraco a este senhor, se e que ainda e vivo,parece-me ter a mesma idade que eu ,e obrigado por manter a tradicao ainda viva.viva Paredes de Coura viva Portugal
Adorei esta reportagem ! Um abraço
Portugues do norte = galego 100%
Galego = portugues do norte 100%
Incrível 👍
Como é bela esta pronúncia autóctone, que se está a perder.
Que lindo fala este homem!!!
Muito, quase parece galego.
Nossa! Que sotaque mais notável. Ouvi algo parecido de pessoas de pequenas cidades em Minas Gerais. Mas não sei se é galego ou português. Parece ser português, mas com certeza não é lisboeta. Galego própriamente não é também não. Alias, pra mim (falante de portugûes brasileiro) entende-se muito mais fácil a fala desse senhor do que a fala de qualquer lisboeta. Muito interessante.
Essa variação da língua portuguesa, que em muitos comentários aqui afirmam ser o galego, é exatamente a mesma falada aqui no Brasil, na Zona da Mata do estado de Minas Gerais em suas regiões rurais ou cidades muito pequenas. O que para muitos aqui no Brasil é motivo de desdém para com essas pessoas pelo modo de falar, essas pessoas deveriam ter muito orgulho de manterem língua portuguesa conforme era quando muitos portugueses vieram para o Brasil entre o final do XVIII e início do sec XX. Quanto ao moinho, se o filhos dele tiverem iniciativa, começam a vender farinha de pão para as padarias artesanais "gourmet" do Porto e Lisboa que estão voltando ao passado para recuperar tradições portuguesas no fabrico do pão e uma farinha feita num moinho secular seria "ouro" para essas padarias.
Excelente observação Carlos. Sou do Leste de Minas e era normal aos meus ouvidos palavras como piegas, oitão e cimeira, o que confirma sua tese. Mudei-me para o Sul de Minas há 25 anos e tive o privilégio de adquirir uma propriedade com um moinho desses, o qual estou restaurando. Pessoas com a sensibilidade de observar tais coisas tem se tornado raras. Parabéns.
Meus antepassados eram portugueses do Minho. Lindo preservarem a tradição.
Fala um galego maravilhoso.
A nossa bela língua, a mesma desde Faro à Corunha.
@@avantelvsitania3359 Do Porto à Corunha. O Norte é galego, não é lusitano.
@@euroesc5013 essa distinção não faz sentido, especialmente em termos línguisticos. Somos uma só Nação. E se a língua é a mesma do Porto a Faro e do Porto à Corunha, é a mesma da Corunha a Faro.
@@avantelvsitania3359 Peço perdão, mas a maioria dos linguistas concorda que o português e o galego são línguas separadas. A não ser que sejas linguista e consigas arranjar um argumento em contrário, aí interessava-me ouvir a tua opinião, que eu também tenho bastantes.
@@avantelvsitania3359 E não somos uma só nação. Portugal (com exceção do Norte, que é Galego) é uma ex-colónia galega e a Galiza é a ex-colonizadora. Não somos irmãos, somos vizinhos com pouca noção de respeito de propriedade alheia ahahah
Muito lindo mesmo tradicional portuguesa Parabéns coisa maravilhosa obrigado
Saude para si , Senhor Barbosa!
Tenho sangue PORTUGUÊS dos carneiro de oliveira dos ribeiro campos alves da silva e Lourenço da costa
A xente maior do Alto Miño fala galego practicamente. A xornalista fala, mínimo, un portugués do Porto.
Português do Porto? Nem pó, eu diria mais português de Aveiro.
A nossa bela língua. Desde Faro à Corunha. Viva a Galiza e Portugal!
A gente nova do Alto Minho já não fala assim. Perdeu as suas origens depois de séculos a ser humilhada pela sua cultura e pela sua pronúncia.
ua-cam.com/video/v8rnZkenl6k/v-deo.html
Parabéns pelo vídeo.
Sou BRASILEIRO mais tenho sangue PORTUGUÊS dos meus antepassados