Спасибо за песню. Если наши песни поют на другом языке, значит они запали в душу этим людям. Уж слишком была тяжёлая война и трудная победа над фашизмом, и может быть поэтому эта незатейливая песня так нам дорога.
Россиянка Дори Гильбоа исполняет довольно много переводов советских песен www.zemereshet.co.il/artist.asp?id=1909 Я не знаю переводит ли Дори сам, но его переводы, в отличии от широко распространенных в Израиле, очень точные, практически один-в-один. Вот например Броня крепка, и танки наши быстры www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3082&artist=1909
@@lala_halal65 вы заблуждаетесь, авторы этой песни ,и поэт Я.Шведов, и композитор А.Новиков русские люди, рождённые один в Рязанской, другой в Тверской области. Когда народ одной национальности хочет показать свое преимущество над другим народом, это приводит к трагедии, маленьким или большим. Не надо умалять качества русского народа, мы великий народ.
Я -- не еврей ни хрена. И никогда, кстати, на них не гнал. Я -- электрик. Пил со всеми. Поправочка: не с теми, кто наливает. А с теми, кто пьёт. Налить я и сам могу. Еврей ты, нет ли... Дай Бог тебе здоровья, и чтоб ты был счастлив!
Спасибо, евреи!
Так мало осталось среди ваших, которые не гонят на Советское прошлое и не поливают грязью бывшую Родину...
Не мало осталось,и я один из них.
Спасибо Вам за такую вариацию,
Эта песня стала почти народной у нас в Израиле.
Как хорошо, что вы переводите на свой родной язык. Фильм, песня становятся едиными для народов. Это ведь замечательно!!!
Ludmila Gutkova
Спасибо за песню. Если наши песни поют на другом языке, значит они запали в душу этим людям. Уж слишком была тяжёлая война и трудная победа над фашизмом, и может быть поэтому эта незатейливая песня так нам дорога.
Россиянка Дори Гильбоа исполняет довольно много переводов советских песен
www.zemereshet.co.il/artist.asp?id=1909
Я не знаю переводит ли Дори сам, но его переводы, в отличии от широко распространенных в Израиле, очень точные, практически один-в-один. Вот например Броня крепка, и танки наши быстры
www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3082&artist=1909
Atmar064 Спасибо, Прослушала ! :))
Извините за нескромность, но ваши песни были написаны евреями и не удивительно, что переведены на иврит.
@@lala_halal65 вы заблуждаетесь, авторы этой песни ,и поэт Я.Шведов, и композитор А.Новиков русские люди, рождённые один в Рязанской, другой в Тверской области. Когда народ одной национальности хочет показать свое преимущество над другим народом, это приводит к трагедии, маленьким или большим. Не надо умалять качества русского народа, мы великий народ.
❤❤❤❤❤
Я -- не еврей ни хрена. И никогда, кстати, на них не гнал. Я -- электрик. Пил со всеми. Поправочка: не с теми, кто наливает. А с теми, кто пьёт. Налить я и сам могу.
Еврей ты, нет ли... Дай Бог тебе здоровья, и чтоб ты был счастлив!
Russkaya verziya vseh silney