25 podstawowych czasowników w języku greckim cz.1

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 36

  • @adamgalewski3330
    @adamgalewski3330 4 роки тому +6

    Mieszkałem w Grecji w 1989 ciągle się dogaduję, ale to jeszcze nie to. Dzięki pani mogę pogłębić wiedzę na temat greckiego i się trochę więcej nauczyć. Dobra robota.

  • @agnieszkaneclawska4990
    @agnieszkaneclawska4990 5 років тому +1

    Jak zawsze jasno i klarownie😊

  • @RMateratz
    @RMateratz 5 років тому

    Bardzo przydatne zwroty i prawidłowo ,prosto przekazane.Szacunek dla Pani Żanety

  • @wojciechtrefon3774
    @wojciechtrefon3774 5 років тому +2

    Bardzo przejrzyście podane Żanetko! Brawo Ty! :)

  • @lenka-pr6kd
    @lenka-pr6kd 4 роки тому +5

    Mogłaby pani nagrać jak się uczyć albo jak pisać po grecku, bo stwierdziłam że chce się nauczyć, z góry dziękuję 😉

  • @zanetamikoajewska9451
    @zanetamikoajewska9451 5 років тому

    Bardzo przydatne. Dziękuję 😊

  • @waldemarw4177
    @waldemarw4177 4 роки тому

    bravo !!!

  • @dimosthenisstefanis4400
    @dimosthenisstefanis4400 Рік тому

    Ale fajne!!!

  • @christoffwn5091
    @christoffwn5091 2 роки тому

    Witaj. Jakie znasz jeszcze języki? Chodzi mi o porównanie trudności nauki greckiego np. z angielskim albo lepiej włoskim. Pozdrawiam🙂

  • @iwonaszamota8778
    @iwonaszamota8778 3 роки тому

    Cieszę się, że trafiłam na te nagrania. Kiedyś probowalam się nauczyć greckiego przez okres wakacji w Grecji i nawet coś z tego wyszło. Sporo rozumiem, gorzej z mówieniem. Pytanie: czy w przykladzie 9 "βρίσκω" μαζί του napewno znaczy "z nim" a nie "z tobą"?

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  3 роки тому

      Na pewno to znaczy "z nim". "Z tobą" byłoby μαζί σου.

    • @iwonaszamota8778
      @iwonaszamota8778 3 роки тому

      @@Powiedztopogreckuok, zatem przepraszam 😉 muszę jednak jak widać "odkurzyć" Βαρβαγιοργος' a 👍👍

  • @pawel.p5371
    @pawel.p5371 4 роки тому

    mam pytanie czy moze Pani nagrać film jak czytać po grecku albo różne zasady wymowy na przykład w polskim rz czyta sie inaczej jak piszę.

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  4 роки тому

      Na ten temat przeprowadziłam godzinny wykład, który można zakupić w moim sklepie www.powiedztopogrecku.pl/webinar-o-wymowie-i-akcencie-w-jezyku-greckim/

  • @gonziaczek1
    @gonziaczek1 2 роки тому

    Poproszę link do drugiej części filmu o czasownikach

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  2 роки тому

      Niestety nigdy tej drugiej części nie nagrałam. Pozostałe czasowniki znajdziesz na moim blogu www.powiedztopogrecku.pl/50-podstawowych-czasownikow-w-jezyku-greckim/

  • @ewagoralska5327
    @ewagoralska5327 4 роки тому

    Witaj.Kali spera

  • @bigkahuna444
    @bigkahuna444 Рік тому

    Dobra chyba rozumiem ze sama czynność tez kończymy O na końcu tak?

  • @InThext
    @InThext Рік тому

    efharisto, kalo sabbatokiriako

  • @polishboy533
    @polishboy533 4 роки тому

    A naukę czytania po grecku u pani znajdę ? A przy okazji fajny i ciekawy filmik i śmiesznie się złożyło bo mój szwagier ma na imię *giorgo 😄

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  4 роки тому +1

      Żeby nauczyć się czytać, trzeba poznać grecki alfabet. Zapraszam do wpisu www.powiedztopogrecku.pl/poprawnie-wymawiac-grecki-alfabet/

    • @polishboy533
      @polishboy533 4 роки тому

      @@Powiedztopogrecku dziękuje bardzo na pewno mi się przyda i na pewno źródło to będzie bardzo wiarygodne jeżeli chodzi o moją naukę języka greckiego

  • @bigkahuna444
    @bigkahuna444 Рік тому

    Cześć tak w ogóle 😊

  • @bigkahuna444
    @bigkahuna444 Рік тому

    A ja myślałem ze dipsao kano telo itd wszystko z o na końcu to ja jestem spragniony robię i chcę

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  Рік тому

      To wszystko to są czasowniki, bo określają czynność, czyli odpowiadają na pytanie: co robię? Trzeba też pamiętać, że w języku greckim mamy dwa "o". Czasowniki zakończone są na -ω, a rzeczowniki lub przymiotniki na -ο.

    • @lidiak.5704
      @lidiak.5704 Рік тому

      Dobrze Pan myślał. W języku greckim nie występuje bezokolicznik. Κάνω podawane jest w słownikach robić, faktycznie znaczy robię. Natomiast chcąc utworzyć bezokolicznik, chcę robić używamy να. Θέλω να κάνω.

  • @raven1552
    @raven1552 4 роки тому +1

    To nie jest nauka w ogóle.. bezsensu.

    • @Powiedztopogrecku
      @Powiedztopogrecku  4 роки тому +2

      Widocznie nie jest to odpowiedni kanał dla Ciebie.

    • @tomzaq301
      @tomzaq301 3 роки тому

      Można zamiast girizi apo ton agglia zastosować girnai?