歌の歳時記(June)(96)(季語「仏法僧」)「仏法僧 父なき父の家に寝て」③-2(The Song's Saijiki "Father’s Voice")
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- 「仏法僧 父なき父の家に寝て」 酒井康正 百鳥 200208
題名「父の声」③-2
歌詞
[Verse]
父のいない家に 夜が降る
ぶっぽうそうの声が どこか遠く
父の影が浮かぶ 静かな部屋
何も変わらないのに 何も違う
[Verse 2]
父を感じる夜の風 静かに
亡き父がそばにいる そんな気がする
思い出が心に染みる 瞳閉じ
父の温もりが ここにあるように
[Chorus]
ぶっぽうそう叫ぶ 父の声の様に
寂しさに包まれた 心が今
父との絆を感じ 涙こぼす
静けさの中に 父が息をしてる
[Verse 3]
夜の静けさに 耳を澄ます
父の無言の言葉が 届くんだ
何度も呼ばれた 子供の頃
その声が今も胸に 響いてる
[Bridge]
聞こえるはずのない 声の中で
父の眼差しが 優しく笑う
亡くなってもなお 父の声に
心の奥で繋がる 変わらぬ記憶
[Chorus]
ぶっぽうそう叫ぶ 父の声の様に
寂しさに包まれた 心が今
父との絆を感じ 涙こぼす
静けさの中に 父が息をしてる」
English
"Father’s Voice"
[Verse 1]
Night falls upon a home without my father,
The cuckoo bird cries from somewhere far away.
His shadow lingers in the quiet room,
Nothing has changed, yet everything feels different.
[Verse 2]
The night breeze whispers softly,
I feel as if my late father is here with me.
Memories seep into my heart as I close my eyes,
As if his warmth still remains in this place.
[Chorus]
The cuckoo cries, like the voice of my father,
Wrapped in loneliness, my heart now weeps.
I feel the bond we once shared,
In the silence, my father still breathes.
[Verse 3]
I listen closely to the quiet night,
His unspoken words reach me still.
As a child, I heard his voice call my name,
And even now, it echoes deep in my heart.
[Bridge]
In the voice I should no longer hear,
His gentle gaze still smiles upon me.
Even in death, my father’s voice lingers,
A memory unbroken, forever in my soul.
[Chorus]
The cuckoo cries, like the voice of my father,
Wrapped in loneliness, my heart now weeps.
I feel the bond we once shared,
In the silence, my father still breathes.