歌の歳時記(June)(96)(季語「仏法僧」)「仏法僧 父なき父の家に寝て」③-2(The Song's Saijiki "Father’s Voice")

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 лют 2025
  • 「仏法僧 父なき父の家に寝て」   酒井康正   百鳥   200208
    題名「父の声」③-2
    歌詞
    [Verse]
    父のいない家に 夜が降る
    ぶっぽうそうの声が どこか遠く
    父の影が浮かぶ 静かな部屋
    何も変わらないのに 何も違う
    [Verse 2]
    父を感じる夜の風 静かに
    亡き父がそばにいる そんな気がする
    思い出が心に染みる 瞳閉じ
    父の温もりが ここにあるように
    [Chorus]
    ぶっぽうそう叫ぶ 父の声の様に
    寂しさに包まれた 心が今
    父との絆を感じ 涙こぼす
    静けさの中に 父が息をしてる
    [Verse 3]
    夜の静けさに 耳を澄ます
    父の無言の言葉が 届くんだ
    何度も呼ばれた 子供の頃
    その声が今も胸に 響いてる
    [Bridge]
    聞こえるはずのない 声の中で
    父の眼差しが 優しく笑う
    亡くなってもなお 父の声に
    心の奥で繋がる 変わらぬ記憶
    [Chorus]
    ぶっぽうそう叫ぶ 父の声の様に
    寂しさに包まれた 心が今
    父との絆を感じ 涙こぼす
    静けさの中に 父が息をしてる」
    English
    "Father’s Voice"
    [Verse 1]
    Night falls upon a home without my father,
    The cuckoo bird cries from somewhere far away.
    His shadow lingers in the quiet room,
    Nothing has changed, yet everything feels different.
    [Verse 2]
    The night breeze whispers softly,
    I feel as if my late father is here with me.
    Memories seep into my heart as I close my eyes,
    As if his warmth still remains in this place.
    [Chorus]
    The cuckoo cries, like the voice of my father,
    Wrapped in loneliness, my heart now weeps.
    I feel the bond we once shared,
    In the silence, my father still breathes.
    [Verse 3]
    I listen closely to the quiet night,
    His unspoken words reach me still.
    As a child, I heard his voice call my name,
    And even now, it echoes deep in my heart.
    [Bridge]
    In the voice I should no longer hear,
    His gentle gaze still smiles upon me.
    Even in death, my father’s voice lingers,
    A memory unbroken, forever in my soul.
    [Chorus]
    The cuckoo cries, like the voice of my father,
    Wrapped in loneliness, my heart now weeps.
    I feel the bond we once shared,
    In the silence, my father still breathes.

КОМЕНТАРІ •