Kudos for both the translation and transcription. It couldn't be easy and must had been an arduous task. But there's one thing that I wish to highlight, though. I could be way off base on this but I don't think the phrase "Kapan lagi, yah?" in 00:34 should be translated literally. The phrase is also often used to say, "There's no better time than now". Moona, Iofi and Risdu were talking about the parallel of the number of members in both lovelive and holoid. Whereas there may not be a change in the number of member in the lovelive there could be changes in the numbers of holoid members whether it is in the near or distant future for whatever reasons. Based on the context wouldn't it be better to translate it as, "If not now, then when?", I think? Sekian paparan dari saya. Terima kasih bagi yang sudah bersedia membaca. Anda sungguh baik hati sekali. Semoga hari Anda weekend selalu.
Mermaid Festa vol. 1 memang favorit pribadi kalo ngomongin lagu summer Myooze. Makasih banyak buat Moona dan HoloID buat nge-cover lagu ini. Moga ke depannya bisa nyanyi Aqours lah ya
Kudos for both the translation and transcription. It couldn't be easy and must had been an arduous task. But there's one thing that I wish to highlight, though. I could be way off base on this but I don't think the phrase "Kapan lagi, yah?" in 00:34 should be translated literally. The phrase is also often used to say, "There's no better time than now". Moona, Iofi and Risdu were talking about the parallel of the number of members in both lovelive and holoid. Whereas there may not be a change in the number of member in the lovelive there could be changes in the numbers of holoid members whether it is in the near or distant future for whatever reasons. Based on the context wouldn't it be better to translate it as, "If not now, then when?", I think? Sekian paparan dari saya. Terima kasih bagi yang sudah bersedia membaca. Anda sungguh baik hati sekali. Semoga hari Anda weekend selalu.
Thanks for the translation! I really appreciate the effort you make to make this kind of content available.
Kudos for both the translation and transcription. It couldn't be easy and must had been an arduous task. But there's one thing that I wish to highlight, though.
I could be way off base on this but I don't think the phrase "Kapan lagi, yah?" in 00:34 should be translated literally.
The phrase is also often used to say, "There's no better time than now". Moona, Iofi and Risdu were talking about the parallel of the number of members in both lovelive and holoid. Whereas there may not be a change in the number of member in the lovelive there could be changes in the numbers of holoid members whether it is in the near or distant future for whatever reasons.
Based on the context wouldn't it be better to translate it as, "If not now, then when?", I think?
Sekian paparan dari saya. Terima kasih bagi yang sudah bersedia membaca. Anda sungguh baik hati sekali. Semoga hari Anda weekend selalu.
Mermaid Festa vol. 1 memang favorit pribadi kalo ngomongin lagu summer Myooze. Makasih banyak buat Moona dan HoloID buat nge-cover lagu ini.
Moga ke depannya bisa nyanyi Aqours lah ya
Risu sings THE IDOLM@STER song very rarely, so she must be iM@S faction
Kudos for both the translation and transcription. It couldn't be easy and must had been an arduous task. But there's one thing that I wish to highlight, though.
I could be way off base on this but I don't think the phrase "Kapan lagi, yah?" in 00:34 should be translated literally.
The phrase is also often used to say, "There's no better time than now". Moona, Iofi and Risdu were talking about the parallel of the number of members in both lovelive and holoid. Whereas there may not be a change in the number of member in the lovelive there could be changes in the numbers of holoid members whether it is in the near or distant future for whatever reasons.
Based on the context wouldn't it be better to translate it as, "If not now, then when?", I think?
Sekian paparan dari saya. Terima kasih bagi yang sudah bersedia membaca. Anda sungguh baik hati sekali. Semoga hari Anda weekend selalu.
Thank you for the comment! Emang saya agak ragu"Kapan lagi" nya Moona yang mana maksudnya jadi saya kasih artinya yang itu aja di translation 😄
Awh, thanks for the love. :)
Edit: wrong word. Hehe