CRIME E CASTIGO | CLASSICOTUBE | Patricia Lima
Вставка
- Опубліковано 30 вер 2024
- A leitura de Crime e Castigo, do Fiódor Dostoiévski foi realizada durante o mês de Março com o Clube de Leitura de Clássicos #CLASSICOTUBE
⬇️ Link do livro na mesma edição que a minha:
amzn.to/3fXm7WB
⭐ Faça parte do clube de membros: / @patricialimams
💜 Onde Estou Fazendo Live de Sprint de Leitura: bit.ly/2XM5QcL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
📖 CLUBE DE LEITURA DE CLÁSSICOS 📖
⭐ Como Funciona o Clube: bit.ly/2ZRt8yW
⬇️ Grupo Geral do Clube no Telegram:
t.me/classicotube
⬇️ Grupo da Leitura de Cem Anos de Solidão:
t.me/joinchat/...
🗓 Cronograma com as Próximas Leituras do Clube: bit.ly/3aVEmsy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
✅ LINK GERAL para comprar qualquer coisa na Amazon: amzn.to/3dXmKeu
✅ KINDLE UNLIMITED: Faça seu teste gratuito por 30 dias: amzn.to/36zoE1O
✅ AMAZON PRIME: Faça seu teste gratuito por 30 dias: amzn.to/31bzcBt
✅ AMAZON MUSIC UNLIMITED: Faça seu teste gratuito de 3 meses: amzn.to/2WJw13N
⚠️ Ao comprar pelos links acima você ajuda o canal com uma pequena comissão sem pagar nada a mais por isso. Obrigada ❤
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
🎁 Minha Lista de Desejados na Amazon: a.co/d5MDDpb
📩 Contato: patricialimams@yahoo.com.br
⚠️ Não estou mais fazendo parcerias e publicidade com autores.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
⭐ EDITORAS PARCEIRAS E DE AÇÕES 2021 ⭐
➡️ Companhia das Letras | Seguinte | Paralela | Suma
➡️ Record | Galera Record | Verus | Bertrand Brasil
➡️ Globo | Alt
➡️ Intrínseca
➡️ Darkside Books
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
📲 Redes Sociais:
Canal no Telegram: t.me/canalpatr...
Servidor no Discord: / discord
Instagram: goo.gl/nvh5ep
Twitter: goo.gl/eUj7sn
Skoob: goo.gl/ngjL5x
Goodreads: goo.gl/Y952uS
TV Time: goo.gl/xi9EGv
Essa tradução da Martin Claret é a mais próxima do original russo. Em russo, Dostoiévski é truncado, difícil, nao-linear, às vezes parece que ele fica enchendo linguiça em certos pontos. Inclusive, muitos russos têm vergonha de dizer que lêem Dostoiévski.
Dentro da Rússia, os mais queridos são Tolstoi, Puchkin, tchekov e outros.
Mas fora da Rússia, o russo mais aclamado é o velho Dostoiévski.
Uma tradução "mais fácil" é uma modificação da escrita original do autor. Se a obra é "truncada" em russo, ela deve ser também em português para que se possa ter a experiência mais próxima do real possível.
Eu li crime e castigo na época em que cursei psicologia e realmente amei a narrativa do autor, simplesmente a gente entra na cabeça do personagem e assim podemos traçar um perfil psicológico, eu ate tive que fazer um trabalho na faculdade, sensacional. Parabéns pela resenha Patty.
Que bom que vc trabalhou em cima do livro deve ter sido bem legal
E qual sua conclusão, fiquei curiosa pra saber
Amiga mas livro antigao é bom nao ter nenhuma adaptaçao no texto, acho que é o toque de se sentir mais proximo da epoca que foi lançado
Que cabelo bonito
@@briiar-rose obg mikaele é uma peruca kkkkkk
O Oleg preza pela integridade de construção textual do Dostoiévski em suas traduções, por isso parece que a escrita é meio truncada, porquê era exatamente assim a escrita de Dostoiévski. Oleg Almeida é de longe o melhor tradutor para aqueles que realmente querem ter contato com Dostoiévski cru na forma em que escrevia.
@@olegalmeida comprei essa mesma edição, e já me felicito com a convicção de que sua tradução é fiel👏👏
Eu comprei OS IRMAOS KARAMAZOv mas comprei da editora 34, porque dizem que a tradução é melhor. Vamos ver se eu vou gostar.
Eu tenho ele em mãos, adoro o prefácio. Confesso que chorei pela história do autor, foi inesperado!😂 E percebi que as obras foram inspiradas na vida dele!
Patrícia, Crime e Castigo foi um livro que me impactou muito. A primeira vez que li, eu tinha 18 anos e fiquei fascinada com o Raskolnikov, e com o teor psicológico do livro. Não acho que ele seja do gênero policial, porque Raskolnikov comete um crime sim, mas levado por situações extremas e uma interpretação errada de ideias vigentes na época, ele não é um criminoso serial, por exemplo. Quanto a tradução de livros russos, recomendo as de Rubens Figueiredo.
E a 2ª Edição da Martin Claret, qual a diferença para a 1ª ?
Quanto à tradução, dá uma olhada no canal no UA-cam do Oleg Almeida para você entender o porquê de a tradução dele ser dessa forma, vale muito à pena!
a tradução desse livro da Todavia é ÓTIMA! É super fluida e foi traduzida direto do russo. Recomendo mais essa edição.
Alguém poderia me qual seria o diagnóstico mais próximo do protagonista?
Estou lendo agora esse livro, estou AMANDO! Dostoiévski é um gênio
Eu também li, esse livro, a tradução as vezes eu me perdia um pouco. Mas o conteúdo é muito bom.
Peguei de um texto russo
РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ (Almas Gêmeas)
В. Бугера
Claro, os enredos de ambos os livros são muito diferentes em detalhes, e os personagens dos personagens principais são completamente diferentes. Mas ambos - e Edmond Dantes (também conhecido como o Conde de Monte Cristo) e Rodion Raskolnikov - se imaginavam iguais à Providência, se consideravam no direito de julgar e executar as pessoas. Ambos agiam por motivos puramente pessoais; nem um nem outro foram motivados por alguma ideia supra-pessoal - nem serviço à divindade, nem melhoria da sociedade, nem nada parecido. E ambos se arrependeram profundamente e renunciaram ao caminho escolhido quando pessoas completamente inocentes morreram como resultado de suas ações. Raskolnikov não suportou as dores da consciência, tendo matado Lizaveta, e no final apareceu para se confessar à polícia; e Dantes, que vingou com sucesso seus inimigos jurados, de repente poupou o principal culpado de seus infortúnios - Danglars - apenas para
Apesar da motivação puramente pessoal para suas ações, os dois personagens principais tentaram embelezar seus olhos com ilusões sobre a natureza supra-pessoal de sua missão: Monte Cristo inspirou a si mesmo e a todos que era um instrumento da justiça divina, e Raskolnikov às vezes fantasiava sobre as boas ações que faria com o dinheiro tirado da velha casa de penhores. Raskolnikov e Monte Cristo não apenas se arrependeram de seus assassinatos: ambos caíram de joelhos diante do deus cristão, confessaram sua insignificância diante dele e se arrependeram do pecado do orgulho. "Humilhe-se, homem orgulhoso!" - este é o lema que percorre como um fio vermelho unindo em ambos os romances.
Tendo apreendido a trágica humildade cristã que une dois escritores tão diferentes - o sombrio e pesado Dostoiévski e o exteriormente leve e divertido Dumas - que se consegue por meio da supressão do orgulho, pode-se ir mais longe e procurar outros paralelos em sua obra .
Caceta moça... em 3 minutos vc ja deu spoiler pra cacete.... seloko, to fora
Ela não deu spoiler não, isso é o começo do livro. Até pq, convenhamos, spoiler já tem até no próprio título, né? “Crime e Castigo”!
Mas fique tranquilo que tudo que ela contou aí é só o começo 😉
Ah eu amei a resenha e sou muito fã do Classicotube, já li vários livros com você e foi uma experiência incrível! Crime e Castigo é uma leitura desafiadora mas que vale muito a pena!
Feliz que vc está no clube ❤
moça, a fonte dele é vermelha?
pf diga que n kkkk
É vermelha
Eu li o da editora 34 e amei a tradução, bem fluida. E achei curioso o tradutor colocar umas expressões bem brasileiras, o que deixa o texto engraçado até. E as notas de rodapé são ótimas
Pois é, devia ter lido nessa tradução, acho que teria gostado mais
Não recomendo essa tradução da editora 34, de Paulo Bezerra. Se vc for comparar o primeiro capítulo com as traduções de Oleg Almeida (essa do vídeo, importante notar que ele é russo) e de Rubens Figueiredo vc vê que o Paulo às vezes traduz algumas expressões literalmente e não pelo que quer dizer. Exemplo: diz que o protagonista tinha alugado um cubículo com cama e mesa. Lendo assim você imagina que está se referindo aos móveis que tinham no quarto, mas nas outras traduções diz “almoço e faxina”, o que é outra coisa completamente diferente e vc entende que está se referindo aos serviços oferecidos.
eu amei sua resenha! comprei por indicação de um amigo (li a sinopse e gostei) e com o seu vídeo fiquei ainda mais curiosa em conhecer a história. nova inscrita
Livro maravilhoso!
O plot desse livro é bem interessante.. ainda não tive contato com os clássicos russos, mas tenho bastante vontade! Esse embate de consciência (ou ausência dela) em um criminoso é muito instigante! ótimo vídeo, Pati :)
Dê uma chance um dia, acho que vc pode gostar
São excelentes
Guerra e paz do Tolstoi
Os irmãos karamazov do Dostoievski
Pais e Filhos do Turguenev
Eugenie Oneguin de Pushikin
Vida e Destino do Vassili Grossman
Dr Jivado do Boris Pasternak
Queria que fosse relançados
Pq só tem em sebo
O caminho dos tormentos de Alexei Tolstoi (A minissérie do livro estava na netflix)
O Don Silencioso de Mikhail Sholokhov
tenho muita vontade de ler esse livro S2
Ele está na minha meta deste ano. Essa sua edição é linda. 😍
Valeu!
Obrigadaa!!
Agora ja pode ver o filme c o carinha do grey's anatomy. É muito bom!!
O filme da Anna karenina c o Sean Bean q fez GOT é a melhor versão. Mas deixa p ver dpois q ler. ❤
Eles estao na minha meta de leitura mas acho q so p ano q vem.
Quero ver as adaptações
Super fiquei com vontade de ler agora, estou com ele em casa já é minha edição também é a da Martin Claret mas já fica de aviso pra minha próximas leituras.
Você prefere essa tradução ou da editora 34?
Estou esperando o meu exemplar! Não vejo a hora .
vejam o filme "o operário", tem aq no UA-cam. Tem muito aver com o livro.
Gostei muito de ler esse livro com o clube. Uma ótima experiência!
Li esse livro em 2009, mas comprei uma edição com tradução muito ruim, fato que atrapalhou muito a leitura. Pretendo reler. Mas ainda prefiro os livros do Tolstói.
Feliz com sua participação no clube prih ❤
Esse livro eu nunca tive!
Gostei muito de ler crime e castigo foi bem interessante.
Comprei Crime e Castigo recentemente, vamos ver se eu curto
Infelizmente pra mim não rolou esse livro 😐
tbm. Participei da LC , li pela editora 34 q achei otima a tradução, até fluida, mas tava me importando 0 com tudo, ai decidi abandonar. Tava 100 em pouco
Eu fui em frente pq paguei caro kkkk
Mas valeu a experiência de conhecer como sempre vc fala hehe