【待望の自動放送!】京急 車内放送 特急 泉岳寺→三崎口行 (8両) KEIKYU "TOKKYŪ" Limited Express to Misakiguchi

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лип 2024
  • ご視聴ありがとうございます。
    京急線で特急 三崎口行です。
    泉岳寺始発の2100形による列車です。終点まで8両での運行です。
    2023年11月に使用を開始したタブレットによる自動放送を全区間収録しています。
    ※できるだけ早い公開のため自動放送字幕は京急川崎までとなっております。スポット放送などできるだけタイムスタンプにてご紹介しておりますのでご活用ください。
    京急ではかねてからマナーに関する放送や、品川・蒲田・川崎・横浜・羽田空港到着時などに乗換案内を中心としたスポット放送が用意されていました。しかしながらそれ以外の場面では、車掌さんによる肉声放送が中心となっていました。普通車に限って品川~平和島間で機械音声による試験的な自動放送の導入もありましたが、2023年の11月のダイヤ改正を目前に本格的なものに移行となりました。車掌さん次第で中国語や韓国語の放送も可能です。
    特に機械音声が増加してきた現在では隅から隅まで「人の声」による収録、起用のナレーターは関西方面で活躍される方、放送文面も関東では珍しいものとなっており、ファンからの注目が非常にアツいものとなっています。
    京急の本気が伺える自動放送をお楽しみください。
    ▶担当ナレーター
    日本語:中矢由紀氏
    英語:ウェグミュラーあけみ氏
    中国語・韓国語:不明 (情報お待ちしております)
    ▶タイムスタンプ
    00:00 開始
    00:08 品川|Shinagawa KK-01 ★ドア注意放送(短)あり
    01:04 青物横丁 Aomonoyokochō KK-04
    02:01 平和島|Heiwajima KK-08 ★足元注意放送あり
    03:06 京急蒲田|Keikyū Kamata KK-11 ★ドア注意放送(長)あり
    04:15 SOSボタン案内|SOS Button Guide
    04:46 京急川崎|Keikyū Kawasaki KK-20
    06:15 京急からのお声がけ案内 (声かけサポート運動?)
    06:55 神奈川新町|Kanagawa-shimmachi KK-34
    07:42 横浜 Yokohama KK-37 (乗換早口モード) ★ドア注意放送(長)あり
    08:51 SOSボタン案内|SOS Button Guide
    09:14 上大岡|Kami-ōoka KK-44 ★停車駅案内あり
    10:27 優先席案内|Priority Seats Guide
    12:30 金沢文庫|Kanazawa-bunko KK-49
    13:20 金沢八景|Kanazawa-hakkei KK-50
    13:57 追浜|Oppama KK-51 ★足元注意放送あり
    15:00 汐入|Shioiri KK-58
    15:10 優先席案内|Priority Seats Guide
    16:30 横須賀中央|Yokosuka-chuo KK-59
    17:19 堀ノ内|Horinouchi KK-61
    18:06 京急からのお声がけ案内 (声かけサポート運動?)
    18:44 新大津|Shin-ōtsu KK-65
    19:27 北久里浜|Kita-kurihama KK-66 ★点状ブロック案内あり
    20:08 東京湾フェリー案内|Tokyo Bay Ferry Guide
    20:34 京急久里浜|Keikyū Kurihama KK-67 ★ドア注意放送(長)あり
    21:21 YRP野比~三浦海岸
    23:50 三崎口|Misakiguchi KK-72
    【お詫び】
    一部ナンバリング等の誤植がございます。申し訳ございません。
    【録音機材】
    TASCAM DR07 MK-II + Audio-technica AT9944
    【収録】
    2023年11月
    【公開・製作者】
    ‪@wing3800‬
    ●音声·映像データをご使用になりたい方へ(UA-cam/BVE/Web/作品等)
    以下のリンクの申請フォームより、
    ご使用目的等をご入力いただくことでデータの使用が可能です。
    (利用したい動画のURLを事前にコピーしておくとスムーズです
    ※個の範囲での利用は申請不要です。
    【一般の方】forms.gle/w3VCvN4jTgFg3WXD8
    【団体·法人·企業様】forms.gle/abRhzBXDJhrAjSmW9
    #車内放送 #京急 #京急線 #自動放送
  • Авто та транспорт

КОМЕНТАРІ • 178

  • @user-gk6xh9hs3k
    @user-gk6xh9hs3k 8 місяців тому +115

    京急だけ他の関東私鉄と違って独自路線歩むの好きすぎる。ほんとに英語放送は大阪メトロを思い出す。

  • @neo_0125
    @neo_0125 8 місяців тому +48

    ヴェグミュラー明美さんということで、頭の中で御堂筋線のメロディが聞こえてきますw
    やはり赤い会社。放送文もナレーターさんもクセがあります。
    逝っとけになったときに、どこまで対応するのか、それともすぐ切るのか。そこも注目ポイントになりそうです。

  • @takupink7146
    @takupink7146 8 місяців тому +40

    元々関西私鉄色の強い路線でしたが、
    ついに放送まで関西私鉄にしてきたか…!

    • @ky9vz
      @ky9vz 8 місяців тому +10

      18m3ドアだし、京浜間の高架軌道では阪神、三浦半島界隈では山陽に乗ってるのかと錯覚するほど!

  • @556regius6
    @556regius6 8 місяців тому +33

    都心で関西私鉄感強めの放送とは面白い。ここ数年関西勤務で今度都心勤務で京急沿線に戻るので日常的にこれを聞くことになると思うと楽しみです♪

  • @Laaaay421
    @Laaaay421 8 місяців тому +95

    日本語放送はポートライナー、
    英語放送は大阪メトロ、
    本当に関西の私鉄みたいですねw

    • @Yaise_0428
      @Yaise_0428 8 місяців тому +10

      京浜急行じゃなくて京阪急行だったりして

  • @s.exp_nozomi
    @s.exp_nozomi 7 місяців тому +10

    "Pls be care for train doors"って言ったあと大地のドアチャイムが脳裏で再生されるw
    あと"特急 Limited Express"はクセ強すぎるw

  • @tou1123456789023
    @tou1123456789023 8 місяців тому +43

    駅番号01~09でZeroを言うのは関東だとだいぶ珍しいですね。
    降り口方向案内の英語がまさに大阪メトロですねこれw

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 7 місяців тому +3

      関西だと近鉄や南海にありますよね。
      残る阪急、阪神、京阪は01から09をゼロと言っていません。

  • @rugaruganKEISEIChiba20400
    @rugaruganKEISEIChiba20400 8 місяців тому +29

    まさか、京急でヴェグミュラーあけみさんの英語放送が聞けるなんて、まさに直通先のお仲間として嬉しい限りでございます!あと、余談ですがヴェグミュラーあけみさんの音声は三菱電機製のエレベーターでも流れてますよ!

  • @HNWL5100
    @HNWL5100 8 місяців тому +48

    声優さんが同じだからか、英語放送の大阪メトロ·南海·泉北高速感が半端ないですね。地元じゃないのに、聞き慣れてる感じがします。高音質での収録ありがとうございます!

    • @user-bw3ye8iv3g
      @user-bw3ye8iv3g 8 місяців тому +4

      特に南海のイメージ

    • @ky9vz
      @ky9vz 8 місяців тому +9

      南海、車両だけは超首都圏風で草

    • @ym1331
      @ym1331 6 місяців тому +5

      @@ky9vz  車内モニターも三菱製だしホームドアもJR東と同じ音だし一時期英語もクリステルチアリさん起用してたしね

  • @kao_tapioka
    @kao_tapioka 8 місяців тому +16

    今年の春京急沿線から関西に引っ越したんですけど、英語放送が大阪メトロとおなじで感動😂

  • @sho1412
    @sho1412 8 місяців тому +26

    上りでは品川到着前に「Thank you for riding with us」って言うらしくて益々関西っぽいw

  • @wing3800
    @wing3800  8 місяців тому +25

    ご視聴ありがとうございます。
    【おすすめ】最新の北総・京成・浅草線分を追加した三崎口行の放送です👉ua-cam.com/video/q0H1Osl1XGQ/v-deo.html
    ▼チャプター▼
    00:08 品川|Shinagawa KK-01 ★ドア注意放送(短)あり
    01:04 青物横丁 Aomonoyokochō KK-04
    02:01 平和島|Heiwajima KK-08 ★足元注意放送あり
    03:06 京急蒲田|Keikyū Kamata KK-11 ★ドア注意放送(長)あり
    04:15 SOSボタン案内|SOS Button Guide
    04:46 京急川崎|Keikyū Kawasaki KK-20
    06:15 京急からのお声がけ案内 (声かけサポート運動?)
    06:55 神奈川新町|Kanagawa-shimmachi KK-34
    07:42 横浜 Yokohama KK-37 (乗換早口モード) ★ドア注意放送(長)あり
    08:51 SOSボタン案内|SOS Button Guide
    09:14 上大岡|Kami-ōoka KK-44 ★停車駅案内あり
    10:27 優先席案内|Priority Seats Guide
    12:30 金沢文庫|Kanazawa-bunko KK-49
    13:20 金沢八景|Kanazawa-hakkei KK-50
    13:57 追浜|Oppama KK-51 ★足元注意放送あり
    15:00 汐入|Shioiri KK-58
    15:10 優先席案内|Priority Seats Guide
    16:30 横須賀中央|Yokosuka-chuo KK-59
    17:19 堀ノ内|Horinouchi KK-61
    18:06 京急からのお声がけ案内 (声かけサポート運動?)
    18:44 新大津|Shin-ōtsu KK-65
    19:27 北久里浜|Kita-kurihama KK-66 ★点状ブロック案内あり
    20:08 東京湾フェリー案内|Tokyo Bay Ferry Guide
    20:34 京急久里浜|Keikyū Kurihama KK-67 ★ドア注意放送(長)あり
    21:21 YRP野比~三浦海岸
    23:50 三崎口|Misakiguchi KK-73

    • @sho1412
      @sho1412 8 місяців тому +3

      4:15 がSOSボタンについてじゃないですかね?

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +3

      @@sho1412修正いたしました。ご報告ありがとうございます。

    • @Gouf-san
      @Gouf-san 8 місяців тому +2

      どうやってこういう車内放送綺麗に撮ってるんですか?

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +2

      ​@@Gouf-sanレコーダーに繋いだマイクをスピーカーに近づけて録っています。機材はクリップやミニポールなどを使って固定させています。

    • @Gouf-san
      @Gouf-san 8 місяців тому +2

      @@wing3800 そんなやり方なんですねぇありがとうございます!

  • @koyopref
    @koyopref 8 місяців тому +13

    なるほど特急も快特も”Limited Express”問題、Tokkyu limited express という口上で回避してるんですねw

  • @user-yr2by9fp8n
    @user-yr2by9fp8n 4 місяці тому +3

    私、キッザニアTOKYOに行くためKK12空港線の糀谷駅からA11東銀座駅まで乗らせてもらっています。有人放送のときはどの駅🚉を通過するのか分からなくて一回一回画面を見てどこの駅🚉を通過するのか確認していましたが自動放送になってからは放送してくれるので便利になりました。

  • @jahmeregill6243
    @jahmeregill6243 8 місяців тому +15

    Very reminiscent of the announcements on western Japan's major private railways. I like the announcements on eastern Japan's major railways too, but they kinda lose their distinction because of so many shared actors. Thanks for sharing!

  • @Santiago-lb5md
    @Santiago-lb5md 7 місяців тому +3

    Keikyu got even better than before, the feel of the announcements are really classy and stand out among the utilitarian announcements in the rest of Kanto.

  • @TS-583
    @TS-583 8 місяців тому +19

    This is the "TOKKYU" limited expressで初めて聞いたとき笑ってしまった

    • @Integural123
      @Integural123 8 місяців тому +8

      快特のときはkaitoku limited expressなのかな?

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +7

      ​@@Integural123そうです!無印快特だとそのように案内されます!

  • @crema617
    @crema617 5 місяців тому +2

    京急沿線民の音鉄です。耳に優しい声質、英語の言い回しが心地よく、すごく力入れてスクリプト作って収録されたんだなと感じます。こんなに thank youと言われる路線ないと思います笑
    駅名もJRだと日本語イントネーションで、それも理由ありですが京急は外国人も発音しやすく日本人も聞きやすい絶妙なイントネーションで、空港路線なだけありかなり考えられてると思いました。
    正直、肉声のアナウンスは聞き取れないくらいひどい発声の時もあって不快だったので、自動放送入って本当にありがたいです。

  • @Access_train_airplane
    @Access_train_airplane 8 місяців тому +17

    やはり英語放送は大阪メトロ、南海のイメージしかないですね…
    というかなぜ、tokkyu とkaitoku ではなくlimited expressとrapid limited expressにできなかったのかが1つ気になりますね。

    • @user-zd9uq6fg4b
      @user-zd9uq6fg4b 8 місяців тому +11

      元々京急の英語表記が快特、特急共にLTD EXPだったから今さらRapid.LTD.EXPと表記を増やしたくなかったんでしょ🤔

    • @user-yv7gv4rf1k
      @user-yv7gv4rf1k 7 місяців тому +1

      路線図の英語表記に、カッコ書きで種別のローマ字を併記してたからか、いっそのこと混合するという力業に…。

  • @AKI-xy1lh
    @AKI-xy1lh 8 місяців тому +17

    遂に地元にも自動放送来ましたね!他の私鉄とは違う独特さが出ますねw

  • @EXTERS-Head-Office
    @EXTERS-Head-Office 8 місяців тому +12

    状況によっては、あの「天神橋筋六丁目」を超えるものが出て来るやもしれませんね。

  • @pengin-from-japan
    @pengin-from-japan 8 місяців тому +66

    駅名とナンバリングの間に『station number~』が入らないのが違和感ありますね。大阪メトロを聴き慣れてるからでしょうか(笑)

    • @mishi8207
      @mishi8207 8 місяців тому +15

      関東だとステーションナンバーって入らないのが普通

    • @user-ru6pq4tx7e
      @user-ru6pq4tx7e 8 місяців тому +1

      @@mishi8207代わりに駅記号と番号で案内する

    • @mishi8207
      @mishi8207 8 місяців тому

      @@user-ru6pq4tx7e なんで俺?

    • @user-ru6pq4tx7e
      @user-ru6pq4tx7e 8 місяців тому

      @@mishi8207
      補足のつもりで言ったんだけど

    • @mishi8207
      @mishi8207 8 місяців тому

      @@user-ru6pq4tx7e だから何で俺に捕捉してんの?w

  • @Hankai_Uemachi
    @Hankai_Uemachi 8 місяців тому +32

    収録お疲れ様です!
    関東で関西の放送を味わえるのいいですね!ただ色々ツッコミが多いですねw「特急Limited Exp」は面白いw

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +9

      ありがとうございます。
      メスを入れたくなるところが多くありまして、今後の展開にも期待したくなる自動放送です。

    • @METOHACHI-f
      @METOHACHI-f 8 місяців тому +9

      快特と違うことを示すかめかと…

    • @milkyboy100
      @milkyboy100 7 місяців тому +1

      それは横須賀の米軍の人達がそう使いわけてたりするんですよ。

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 7 місяців тому +2

      京成も特急と快速特急は「Limited Express」なので、前者はRED、後者はGREENに棲み分けてほしいですね。
      通勤特急はBLUEで。

  • @user-bv8pi7ou9n
    @user-bv8pi7ou9n 8 місяців тому +7

    南海……!?!?!?
    すげぇこりゃ驚いた

  • @user-rp7te4vq7i
    @user-rp7te4vq7i 8 місяців тому +10

    収録お疲れ様です!先週まで自動放送のじの字もなかったのに急に膨大なバリエーションが増えましたね。。w
    ウィング号もモーニングとイブニングの2種類チャイムがあるらしいですよ!

  • @user-df5un5sx3l
    @user-df5un5sx3l 6 місяців тому +1

    今日、自動放送が始まって初めて乗りに行きました
    最初、少し違和感あったけど意外と定着しそう

  • @user-es4bu8ir2n
    @user-es4bu8ir2n 5 місяців тому +2

    やっぱりこの日本語声優さんの声どこかで聞いたことあるって思ったら、
    あれだ、羽田空港のエスカレーターだ。

  • @tokyoto_231
    @tokyoto_231 8 місяців тому +3

    とうとうって感じですね......

  • @es0331
    @es0331 8 місяців тому +7

    Twitterで確認したんですが、(早口)モードみたいなのあるみたいで面白いですね。

  • @user-pe6pk2dn4x
    @user-pe6pk2dn4x 8 місяців тому +17

    日本語だと東急線なのに、英語になるとTokyu Toyoko Lineっていうの謎だな

    • @huyalyoske
      @huyalyoske 8 місяців тому

      横浜は昔から英語の自動放送があったので、その文面の名残かも。

    • @Hyundai_Driving_Japan
      @Hyundai_Driving_Japan 8 місяців тому

      @@huyalyoske昔の放送はTokyu Lineでしたよ。

    • @wpohjapdjpa
      @wpohjapdjpa 8 місяців тому +4

      略しても分かるのが日本人。正式名称しか知らないのが外国人。

    • @huyalyoske
      @huyalyoske 8 місяців тому

      @@Hyundai_Driving_Japan そうだったんですか。数えるほどしか京急は乗ってないもので。すいません。

  • @Natsume3_dayo
    @Natsume3_dayo 8 місяців тому

    空港アクセスとも相まって、南海みたいですね!

  • @Jun-wu6fs
    @Jun-wu6fs 7 місяців тому

    知らなかったです!?😳
    やっとって感じですね!
    車掌さんの負担が減るから良いね👍

  • @ky9vz
    @ky9vz 8 місяців тому +22

    全面導入が遅いのも関西流
    関西人としては、出張時に癒されそう!
    英語がクリステル・チアリじゃないのもグッド👍

    • @JREAST233
      @JREAST233 7 місяців тому +7

      人の名前を出してそれはどうかと

    • @user-lv4yd5lo7g
      @user-lv4yd5lo7g 7 місяців тому +2

      その外国人の方に失礼ですね。何様のつもりですか?

    • @user-lv4yd5lo7g
      @user-lv4yd5lo7g 7 місяців тому +2

      クリステルさんに直接謝ってきてくださいね。もちろん、英語で

    • @Apple-Mania
      @Apple-Mania 6 місяців тому +6

      @@user-lv4yd5lo7gクリステルチアリさんは日本人ですよ

    • @user-lv4yd5lo7g
      @user-lv4yd5lo7g 6 місяців тому +1

      @@Apple-Mania は?

  • @JapSocDem
    @JapSocDem 7 місяців тому +2

    ポートライナー&大トロで草
    さすが京急、やっぱり関西テイストやな

  • @tokyu8637
    @tokyu8637 8 місяців тому +7

    新時代に来た感…

  • @LE-E261Series
    @LE-E261Series 8 місяців тому +4

    “TOKKYU” Limited Express!?

  • @BeUsedForComment
    @BeUsedForComment 8 місяців тому +4

    快特なら"KAITOKU"Limited Expressとか流れるのだろうか

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +2

      その通りです!

  • @user-bw3ye8iv3g
    @user-bw3ye8iv3g 8 місяців тому +16

    TOKKYU limited expressってw

    • @user-qb4du8yr7t
      @user-qb4du8yr7t 8 місяців тому +6

      KAITOKU limited Expressがいますからねぇ…

    • @ky9vz
      @ky9vz 8 місяців тому +1

      強引に訳すよりも、なかなか良いアイデアだと思います!

    • @はんしんROBLOX
      @はんしんROBLOX 8 місяців тому +1

      @@user-qb4du8yr7t翻訳不足じゃないかな快特(快速特急)は
      Rapid Limited EXP.になります

    • @sereeno
      @sereeno 8 місяців тому

      横須賀の外国人はリミテッドエクスプレスの前にグリーンかレッドつけてるみたいですが非公式ということになりましたね〜

    • @user-yv7gv4rf1k
      @user-yv7gv4rf1k 7 місяців тому +2

      ​@@はんしんROBLOXそもそもLimited Expressが和製英語だし…通じてれば良いくらいの考えで良いと思う。
      特急と急行は外国だと区別されておらず、どちらもExpressと言うケースが多い。

  • @laland307
    @laland307 8 місяців тому +5

    確か京急は、細かな案内が出来ないのを理由に自動放送を認めていなかったはず。

    • @messa8240
      @messa8240 7 місяців тому

      方針が変わったんやろな多分

  • @Eiken_pre1
    @Eiken_pre1 8 місяців тому +3

    Tokkyu limited expressとは面白いなw

  • @user-rm2xo6zw5q
    @user-rm2xo6zw5q 7 місяців тому +7

    特急を”TOKKYU Limited express”と表現するのは斬新で面白いですよね。快特やエアポート快特がどんな言い回しになるか楽しみです。

    • @osakashinano
      @osakashinano 7 місяців тому +4

      快特→KAITOKU Limited Express
      エア快→Airport Limited Express
      のようですよ。

  • @user-nf7pe2sw9x
    @user-nf7pe2sw9x 8 місяців тому +7

    自動放送になって別の個性が出ましたね

  • @shinkai711
    @shinkai711 8 місяців тому

    エア急廃止で急行が出てくるダイヤ改正の流れかな?
    ポートライナーで空港行く時みたいな感覚で関西人なのに地元に感じてしまう。

  • @Kakipi-3319
    @Kakipi-3319 8 місяців тому +3

    今度は京急の普通もお願いします🙏

    • @wing3800
      @wing3800  7 місяців тому +1

      こちら普通車の動画となります。
      よろしければご視聴くださいませ。
      ua-cam.com/video/-UhXUB-z8g0/v-deo.htmlsi=6Jm6HqLhlTTYir_r

  • @user-wh1zv2nh8d
    @user-wh1zv2nh8d 7 місяців тому +1

    これも関西っぽくてめっちゃ好きだけど、暴走族の京急は三浦奈緒子氏の常磐線トーンが一番似合いそう!

  • @takuya2743
    @takuya2743 8 місяців тому +1

    都営車のアクセス特急とエアポート快特京成、都営、京急3社自動放送どっか収録したらお願いします。

  • @animegadget233
    @animegadget233 7 місяців тому

    み→さ→き↗ぐ↘ち↓なんですね
    み→さ→き→ぐ↗ち↘かと思ってました

  • @raihurasan
    @raihurasan 8 місяців тому +3

    悲しいなぁ

  • @ky9vz
    @ky9vz 8 місяців тому

    優等列車の通過駅を都度列挙するのは、京急の定型なんですか?

  • @Aratetsu-9364
    @Aratetsu-9364 6 місяців тому

    エアポート快特なら英語放送は、
    『Airport KAITOKU "limited express”』と言うのかと思ってた…

  • @Tsuka-Shin
    @Tsuka-Shin 8 місяців тому

    これで関東私鉄全線で自動放送が採用されましたね。
    ちなみに都営線内はまだ肉声放送のままなんでしょうか…?

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +1

      都営線内は都営所有の5500形を除いて自動放送はまだありません…

    • @aqoursswallows532
      @aqoursswallows532 7 місяців тому +1

      ​@@wing3800京成アクセス新車の3100形すらですね。

  • @tontaro2008
    @tontaro2008 4 місяці тому

    可能であれば泉岳寺停車中のものを追加したバージョンもあげて欲しいです。

  • @keisei3050
    @keisei3050 27 днів тому

    自動放送(日本語)だけ北総と同じ女性の中矢由起さんが担当してます

  • @Y16_k9
    @Y16_k9 7 місяців тому

    4:10 字幕7行目「cought」→「caught」です

  • @user-md2hi8kw5q
    @user-md2hi8kw5q 8 місяців тому +7

    日本語の声の人ってポートライナーの人ですか?

    • @wing3800
      @wing3800  8 місяців тому +4

      そうですね。
      ポートライナーと同じ方です。

  • @user-bs4kl1fd9t
    @user-bs4kl1fd9t 7 місяців тому

    特急をまさか英語でも“TOKKYU”って言うんですねw
    (もちろん“Limited Express”とも付け加えてありましたが…)

  • @TV-zt5tp
    @TV-zt5tp 8 місяців тому +2

    英語担当は、京阪電車の英語の人です。

    • @takuya2743
      @takuya2743 7 місяців тому +1

      英語の担当は京阪電車ではなく南海電車と大阪メトロやで

  • @lemonstrawberrysecond
    @lemonstrawberrysecond 7 місяців тому

    降り口案内が乗り換え案内の後に来るのは京成に似てる。

  • @kyoko379
    @kyoko379 8 місяців тому +6

    まるで大阪メトロみたい!

  • @鉄道ファンの大阪人
    @鉄道ファンの大阪人 7 місяців тому +1

    0:51 1.25倍するとOsaka Metro

  • @user-ej8uz9iz4e
    @user-ej8uz9iz4e 4 місяці тому

    北総鉄道で自動放送を開始しました。

  • @KAITOKU_Limited_Exp
    @KAITOKU_Limited_Exp 6 місяців тому

    翻訳を助けたいです!

  • @user-lp5bp6bc5g
    @user-lp5bp6bc5g 8 місяців тому +12

    そこいらの在京私鉄より心なしか早口に聞こえるのは気のせい ?

  • @user-vu6sn5pj1w
    @user-vu6sn5pj1w 8 місяців тому +1

    とうとう、というか、やっと京急でも自動放送導入ですか。
    関西風な放送というなら、行き先→種別 〇〇を出ますと▲▲まで止まりません。とまでやって欲しかった?
    「この電車は、三崎口行き特急です。品川を出ますと青物横丁まで止まりません」なんてね。

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 7 місяців тому +1

      逆に南海で関東風な放送だったら、「途中の〇〇には停まりません」とか「お出口は◯側です」の放送がありそうですよ。

    • @lkjhgfdsa188
      @lkjhgfdsa188 7 місяців тому

      それをやっちゃうとあまりにも関西ですねwwww

  • @kokkochan55
    @kokkochan55 6 місяців тому +2

    まもなく〜〜ですがちょっと阪急
    全体的な日本語が南海
    英語が大阪メトロやわ

  • @sereeno
    @sereeno 8 місяців тому +1

    グリーンリミテッドエクスプレスじゃダメなんですね😂

  • @user-dv9bb3nq7v
    @user-dv9bb3nq7v 8 місяців тому +1

    昔公団9100形に自動放送ついてたの知ってる人いる?

    • @user-zq2pj1qw1q
      @user-zq2pj1qw1q 6 місяців тому

      有りましたねー超コンピューター合成的な奴が😅
      オマケに自動放送は北総・公団線と何故か都営浅草線の分も有りましたね、しかも都営5300形の初期の自動放送以下の音質でしたっけ?
      気がついたら何時の間にか使われなくなってましたけど🤣🤣🤣

    • @user-dv9bb3nq7v
      @user-dv9bb3nq7v 6 місяців тому

      @@user-zq2pj1qw1q 営団地下鉄の民営化で使われなくなってしまったんです。「営団地下鉄線」の部分を修正できなくて。

  • @kokawa032g
    @kokawa032g 8 місяців тому +2

    東急limited expressに聞こえるwww

  • @UjikoRapid
    @UjikoRapid 8 місяців тому +4

    途中から字幕がなくなってます!
    ちなみに京急川崎のナンバリングはKK-20です。

    • @user-qb4du8yr7t
      @user-qb4du8yr7t 8 місяців тому +2

      それについては概要欄に書いてありますよ〜

  • @sereeno
    @sereeno 8 місяців тому

    JRと東海道新幹線…どっちもJRですねw
    みんなそこまで気にしないからこれでいいんでしょうけど

    • @lkjhgfdsa188
      @lkjhgfdsa188 7 місяців тому +2

      京急に限らずすべての乗換案内で新幹線はJR線とは別扱いですね

    • @sereeno
      @sereeno 7 місяців тому

      @@lkjhgfdsa188 そうなんですよねー

  • @user-vt6sg9ig3f
    @user-vt6sg9ig3f 8 місяців тому +1

    なんで関東らしい声優さんを使わなかったんだろう?気になる。

  • @ty-soutetu
    @ty-soutetu 8 місяців тому +3

    英語放送は前の方がカッコ良かった(泣)

    • @chichitetsu_FAN
      @chichitetsu_FAN 7 місяців тому +1

      ホントそれ!
      まぁ大阪メトロ好きだからいいけど笑
      (関東感はなくなってしまった)

  • @user-ut7se4oy6h
    @user-ut7se4oy6h 3 місяці тому

    この人の自動放送の人、北総に似てるな

  • @tontaro2008
    @tontaro2008 8 місяців тому

    0:08 字幕は次はですが実際はまもなくです

  • @Keihin_Kawasaki
    @Keihin_Kawasaki 6 місяців тому

    よりにもよって急行逗子・葉山行きか

  • @2439wpmgmmg
    @2439wpmgmmg 7 місяців тому

    JR北海道や東京メトロの日本語放送みたいに優しい感じの放送のほうが好きだから嬉しい
    JR東や東急小田急みたいな音声の方がうるさい車内では聞こえやすいのかもしれないけどどうも好きじゃない

  • @はんしんROBLOX
    @はんしんROBLOX 8 місяців тому

    We will soon arrive at Tenjinbashisuji 6chome…

  • @SORAUSJ
    @SORAUSJ 6 місяців тому

    日本語放送TOAのアナウンスの人や

  • @stn8003
    @stn8003 5 місяців тому

    tokyu limited expressは草

  • @onigirisan1013
    @onigirisan1013 8 місяців тому

    4:51 ここら辺京急川崎の画面のとなりに平仮名で「けいきゅうかまた」て書いてある

    • @WStand574
      @WStand574 8 місяців тому

      なんなら京急川崎の英語字幕KK−14って書いてある

  • @Oshiruko217
    @Oshiruko217 7 місяців тому

    "TOKKYU Ltd.Express"は草

  • @user-ud1fx3pf4f
    @user-ud1fx3pf4f 4 місяці тому

    放送は大阪メトロ塗装は近鉄の反転

  • @KS-zc9fs
    @KS-zc9fs 2 місяці тому

    "TOKKYU"←!?

  • @ナンデモノムタベルヒト
    @ナンデモノムタベルヒト 4 місяці тому

    特急Ltd.Express

  • @user-ky1np8nz9n
    @user-ky1np8nz9n 2 місяці тому

    上大岡 横浜市営地下鉄ブルーラインは乗り換え

  • @user-ky1np8nz9n
    @user-ky1np8nz9n 2 місяці тому

    弘明寺 横浜市営地下鉄は乗り換え

  • @user-om9vk9xy2q
    @user-om9vk9xy2q 7 місяців тому

    これでもし英語放送で「Station Number KK-○○ 」って言ったらまんま関西ですねw

  • @morry_youtube7494
    @morry_youtube7494 8 місяців тому +3

    英語アナウンスは駅名が英語読みなのは慣れるまでに時間がかかりそうですね。(京急社内で一応精査されているとは思いますが)
    自動放送の導入により、何言っているかわからない車掌さんがでしゃばる機会が減る(=サービスの平準化が図られる)ので良いと思います。
    ただ、歴史的背景や駅間距離との関係から、韓国語・中国語による案内はそこまで必要ないのかなとおも思います。
    日本語のアナウンスでも、マナー啓発の部分は、内容によって「ご協力をお願い“いたします”」で終わるものと「ご協力をお願い“申し上げます”」で終わるものがあるので、前者に統一して欲しいなとは思います。
    (個人的に、後者で終わるものは、ここまで丁寧に言わないと、乗客が言うことを聞かないと思われているような気がしています。)

    • @はんしんROBLOX
      @はんしんROBLOX 8 місяців тому +2

      関西やから英語放送の時はこっちの方(英語イントネーション)が好き

  • @user-lo7ec6bf5j
    @user-lo7ec6bf5j 8 місяців тому

    英語の音声で、ナンバリングのゼロに違和感がある。1桁だとゼロを省略すると思ってしまう

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 8 місяців тому

      関西だと阪急、阪神、京阪で1桁ナンバリングでゼロを言っていませんね。

  • @KeikyuRain
    @KeikyuRain 8 місяців тому

    これ…声が阪急じゃね?

    • @osakashinano
      @osakashinano 7 місяців тому

      ポートライナーですね。

  • @banchannel8356
    @banchannel8356 8 місяців тому

    俺の頭が弱いだけだったら恥ずかしいけど「TOKKYU」Limited Expressって特急「特急」ってこと...?

    • @Y16_k9
      @Y16_k9 7 місяців тому

      特急も快特も✈快特も全部Limited Expressって書いちゃってるから区別するための策ですね

  • @ishi6704able
    @ishi6704able 7 місяців тому

    地名に変なアクセント付けてイヤ

    • @user-yv7gv4rf1k
      @user-yv7gv4rf1k 7 місяців тому

      英語放送は全体的に癖の強いアクセントですが、京急久里浜に関しては英語放送のアクセントが正しいですね...

  • @eijio69
    @eijio69 8 місяців тому +6

    ダラダラダラダラしゃべりすぎなんだよ!お客さまへのお願いとかマジ鬱陶しいから。しかもご丁寧に三カ国後で…これだったら以前のシンプルな車掌さんのアナウンスの方がよっぽどイライラせずに乗ってられるわ

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 8 місяців тому +7

      外国人へのサービス向上で英語の自動放送を導入しているのに、文句を言うのは何事ですか!
      お客様へのお願いがなかったら、その客が平気でマナー違反を繰り返すことが増える!
      肉声放送だと滑舌の悪い車掌が放送したり、英語を喋らない車掌もいるのでそれが問題でしたよ!
      自動放送が嫌なら、名鉄の急行以下の電車に乗っていれば良い、それだけですよ。

    • @tbo5052
      @tbo5052 8 місяців тому +11

      自動放送にするのは歓迎だが、朝夕ラッシュ時は放送パーツを最低限にしてほしい。主要駅の手を巻き込まれよう注意してくれという放送も要らない。あと何と言っても言語。少なくても中国、韓国語はいらないと思う。通勤時にこれはイライラする。

    • @mtg2259
      @mtg2259 8 місяців тому +1

      @@tbo5052それは君が中国韓国を毛嫌いしているだけでしょう。

    • @ky9vz
      @ky9vz 8 місяців тому +4

      ​@@tbo5052さん
      京急に限らず、時間帯によって自動放送の内容や量を変えるのは、一考の価値あり

    • @user-pu7cd9pn7j
      @user-pu7cd9pn7j 8 місяців тому +1

      @@tbo5052 さん。
      中国語と韓国語はいらないと言っているが、あなたは外国で日本語の放送があったら、それは無くても良いと言う訳ですか?
      それはあったら良いと言われたら矛盾するでしょう?
      中国人と韓国人のことを考えていませんね。
      情は無いのですか?