我们全家刚移民加拿大的时候,找了一份工作卖玉米,13岁的儿子特别麻利的对结帐的顾客说“ Have a good day", 我当时一句英语不会说, 但非常羡慕儿子。于是我反复练习,终于来了一个洋人老头,感觉机会来了,递玉米的时候脱口而出“ Good have a day". 当时老头就愣在原地了,老公赶快过来解释,搞得大家一阵开心的笑,老头临走还在念叨: yes, good have a day.😂😂
这两天市场在流血🩸,到这里开心一下避避风头😂。我是大概89后就来美国,那个时候在国内舞厅,卡拉OK厅,发廊欣欣向荣。我到了美国骑着捡来的破自行车经常看到一块大牌子上面写着“Bar and Grill” 然后通常灯红酒绿的,有的还有一个金发女郎的拍子上。我第一年回国时在我哥们儿开的歌厅里和一帮兄弟讲见识,美国遍地都是“Bar and Girl (实际上是Grill)” 😅 。以为女人遍地,实际上就是饭馆。
一着急garbage和Luggage混了,机场转盘没找到行李问失物招领,i can't find my garbage! 人家莫名其妙,说里面有很重要的东西么?我说当然了我衣服鞋子药品都在里面!俩服务员一个还迷糊呢,说did you find all trash bins?另一个明白过来了,说you mean luggage?。。。😂至今都是每次聚餐必聊的话题😂
我最大的英语笑话就是,管公鸡叫cock。那时刚来加拿大两年多吧,我们公司是open式的办公室,一大层,没有隔断。有天聊天说什么我忘了,但说到公鸡,我就说cock。有个男同事愣住了,似乎不敢相信他的耳朵,让我再说一遍,我从小到大在中国从来就没学过rooster,都是cock,母鸡是hen。记得晨读,大家齐声朗诵英文,都这么学的。所以当时,我大声的又说了一遍cock。我同事现在想想他挺nice的,他没笑,但耐心的跟我说 we say rooster, we don’t say cock,cock means that. 我当时也咂摸出味儿来了。就没多说,回家赶紧问老华侨,原来真是,我的天啊。想想同事们真不错,没有一个笑的,都装没听见。
各位英文很好的朋友,请谨慎观看评论区,大家的留言太容易洗脑🤣🤣🤣
您这前方高能预警发的太晚了。留言区大部分留言我都看完了,一下我增添了好多以前没有的”坏”习惯😂
@@MyRockMyFortress🤣哈哈
我们全家刚移民加拿大的时候,找了一份工作卖玉米,13岁的儿子特别麻利的对结帐的顾客说“ Have a good day", 我当时一句英语不会说, 但非常羡慕儿子。于是我反复练习,终于来了一个洋人老头,感觉机会来了,递玉米的时候脱口而出“ Good have a day". 当时老头就愣在原地了,老公赶快过来解释,搞得大家一阵开心的笑,老头临走还在念叨: yes, good have a day.😂😂
笑死我了😆也犯过同样的错误😢
Free 放在名词后面,意思是免去, 如
Duty free 免税店
Worry free 免担忧
smoke free 非烟区
Free表达自由的意思时候,就得用作形容词,不跟在名词后面。
语法可以
笑话从弘哥嘴里说出来,更轻松诙谐😊
这期听两遍,很有意思还能提升英语
30 多年前刚来美国,班上一个台湾女生看到街上到处都是”body shop”, 不噤感叹,美国这么开放。后来才明白”body shop” 是汽车修理厂的意思。
涨知识了🙏
我真是被笑出腹肌😂😂😂let me pass away吧!
看背景琳琅满目,二手市场没有少去!赞👍!
也有从厂家买的 只是不再生产了。
都成稀罕物了。
您真的是亲和而勤奋,我特意看了每个留言你都有回复点赞,我在笑声中给你个赞!👍🏻
弘哥这种接地气的话题选的好,观众的参与度会很高。大家不仅聊得欢,而且也可以帮助油管更多的推荐您的频道。我已经向我的一位西安来的朋友推荐您的频道啦😂
太逗了😂不管出国多少年,一定要坚持学英语,不努力学习的话,不会进步的。说真的,我很同情老外,他们天天听着南腔北调的英文,肯定不舒服,不过人家很宽容。我自己听国人讲普通话不标准,都很别扭呢,看来也得学着宽容😂
我在中国作为一个南方人,因为普通话不标准受到的的歧视,比我作为一个母语非英语的人在美国受到的歧视要明显😂
美国移民国家,什么口音都有,大部分人还是挺习惯的。大众容忍力比较强
@@yingnichols8870除了我前公公。他死活我说话他一句都听不懂😂😂
@@MyRockMyFortress 刚开始我father in law也听不懂我说话,都是我mother in law 帮着用英语重说一遍。现在他已经没有太大障碍听我说话了。
@@yingnichols8870感觉他就是存心的。因为我前公婆都不喜欢我😢你想我在美国生活十五六年了,有一半的时间都在工作,我同事也都是美国人,我还在美国上了学,怎么可能我说的话他一句都听不懂,那我这么多年跟别人怎么交流了的😂
弘哥🤣🤣🤣
太逗了 我也犯過一個錯誤 有一次有個老美在公園遛狗 狗狗累了趴在那 我跟他聊了一會 最後我對他的狗說了一句 rest in peace😂 他愣了一下 我突然反應過來說錯了 急忙改說 have a good rest😅
听了好几遍,太逗了
哈哈哈哈,这期笑死我了,刚来的时候英语不好分不清break room和restroom 区别我和同事说I go to eat in restroom 笑死我同事了😊
哈哈哈,眼流化花都笑出来了😂
我只要精神不集中,就把chicken 和 kitchen 互换😂
Me 2
我们自学或在学校学习的英语习惯表达在美国是大相径庭
吃饭时 禁止听弘哥讲故事😅笑喷了😂😂😂没去过说英语的国家 听弘哥的亲身经历 感觉自已也会出同样的笑话😅期待续集❤❤❤
笑出眼泪了😂
smork free这个说一下很好,英文一知半解的都会理解为可以吸烟的意思,这下学习了
太好笑啦😊
smoke free我也會理解錯。single那段笑得肚子疼。
这两天市场在流血🩸,到这里开心一下避避风头😂。我是大概89后就来美国,那个时候在国内舞厅,卡拉OK厅,发廊欣欣向荣。我到了美国骑着捡来的破自行车经常看到一块大牌子上面写着“Bar and Grill” 然后通常灯红酒绿的,有的还有一个金发女郎的拍子上。我第一年回国时在我哥们儿开的歌厅里和一帮兄弟讲见识,美国遍地都是“Bar and Girl (实际上是Grill)” 😅 。以为女人遍地,实际上就是饭馆。
这集太搞笑了,亏了我吃完晚饭了。
这个太洗脑了,从此真的不敢点可乐了😅😂
弘哥向咱圣上靠齐,也准备的小本本儿😂😂
UA-cam上,把单字打進去有教英文正確發音的。比如,打進beautiful pronunciation,会有好几个教發音的平台出耒,自己选个去聽,去学,很方便。
笑死个人, 的确如此,哈哈哈哈哈🤣我是常常 tomato和potato分不清,常常要想一会才反应过来该说哪个词
记得我之前在网上看过一个学英语的视频,还是一个挺有名的人,他就说其实中国人说英文最大的问题并不在于发音,因为我们的拼音跟英文还是挺接近的。他说中国人说英文最大的问题我们一字一顿的吐词方式,把我们发音上的缺点无限放大。像美国人他们读一个长句,他们只会在几个重点词上面读重音,但是一般中国人读的话就是每一个词都是重音。中国人经常嘲笑印度人的英语,其实很多美国人觉得听他们说英文是比听我们说容易多了。我有一个在德意信银行上班的同事说,她就有很多印度同事,这些印度人认为你听不懂他们是你的问题不是他们的问题,反正他们无比自信,相比之下,从大陆出来的人对英语就极度不自信,我们觉得别人听不懂我们就是我们的错😂
太逗啦弘哥l’m looking for a single hahaha haha 😂 you can try hahaha 🤣
哎呀妈呀 肚子疼 😂🤣😹
弘哥威武!这个话题有趣
太有意思啦哈哈哈
Give it a 踹😂😂😂
Smile and smell 也很容易发错音,特别好笑也特别尴尬😂😂😂
老美很包容、因为是移民国家,只有华人喜欢互相挑剔😂刚来美国去买披萨:蘑菇和肌肉弄回来😂当时把小哥弄的瞪着眼睛看着我😂😂😂
英文咋说的🤔
弘哥说到我想说的那个词 Ketechup,尽管我自认为英语很好了,2015年去美国旅游去外面吃饭就懵了,还尽要Tomato Jam了 很尴尬
😂😂加州有家超市叫Trader Joes、所有华人统一叫法是缺德舅哈哈哈、我刚来的时候还想真会起名字、叫啥不好,叫缺德舅😂😂
这个翻译好!!
我一工科生GMAT作文还是5.5,算是非常不容易拿的,但是在日常生活中如果不留神open和turn on还经常会互换😂
哈哈哈,笑死啦😂😂😂
我是你的天津老鄉,這集太逗了😂
pass away我也有,某天路过一个Open house,只是好玩就跑进去看房子,卖房子的销售问我怎么知道这里open house的,我脱口“i just pass away here”,其实应该是passing by,说完了也反应过来了,我和我老婆爆笑,那个销售倒反而很尴尬不知道是不是应该笑,怕不礼貌,哈哈哈~
Great story!! I wonder what would happen if the open house is at night time!! It could be a horror story!!
建议弘哥开脱口秀专场 😂 今天又收获快乐了😹👍
太逗了😂😂😂我的肚子啊
太好笑了😂
You can 踹😂😂😂我笑出眼泪了
这一期太有意思了。前些天还在家让儿子给我 区分纠正pull poor pool poo 这几个单词的发音。 而且我在日常说英语的时候经常he和she 不分,估计是受中文影响 因为中文口语都是Ta。
我是sheet and shit分不清,light 和 night分不清,reed和red。heal, hail, hell, hill完全不分😂
我he and she从来都是随意且随机切换。
哈哈哈,果然都是中国人,我说俄语也是男女词不分
哈哈哈。我经常she he不分
方言英语笑喷了😂
精彩,听得我喷饭了😂
和孩子学英文我也深有体会,我家宝宝3岁,现在就会各种恐龙,动物的词汇,我都不知道😂 都要好一顿查,才知道那些动物叫什么😂😂😂
边做晚饭边听 笑得😂
弘哥牛逼,能够无师自通
弘哥漏了说天津人的老段子:问多少钱忘了顺序,就挨个试,好吃嘛?嘛好吃?吃嘛好?最后 好嘛吃? 人家懂了😊
有的
和孩子学英语小心说得太可爱啊😅在日的男人就有这种笑话😅我刚到日本时也出过笑话 本来吃饭这个词 我是会的 但总想试试不同的词汇 结果一出口 把日本同事吓呆了 文静的女生 怎么讲男人话😂😂😂
点餐的时候,我把chickpea我给说成了,chickenpea😅给人家店员笑喷了,我好尴尬😅😅😅😅😅
还有把straw说成pipe的😂
不少人发音错误是混淆了长元音和短元音。油管上有一个十几年前就发表了的非常好笑😂的两分钟视频,"The Italian man who went to Malta",有不少版本。就是因为长短元音混淆而闹的笑话。内容有些“儿童不宜”,请酌情观看!
一着急garbage和Luggage混了,机场转盘没找到行李问失物招领,i can't find my garbage! 人家莫名其妙,说里面有很重要的东西么?我说当然了我衣服鞋子药品都在里面!俩服务员一个还迷糊呢,说did you find all trash bins?另一个明白过来了,说you mean luggage?。。。😂至今都是每次聚餐必聊的话题😂
哈哈哈哈哈哈
我之前跟同事聊星座,把Virgo 说成virgin,他们笑出眼泪了
当餐厅服务员祝我生日快乐时,我竟然说了you too。
这个我也干过
这个话题我太有共鸣了。弘哥说的那个pass away 就发生在我身上。当然那是我刚到美国的时候,在大学上学。我说了pass away 😂. 我再分享一个亲身经历。我和一个美国金发碧眼的男同学借橡皮,我说can I borrow your rubber? 他愣在那不动。我又说了一遍,心里还想,怎么没反应呢!他见我又问,有点不知所错,但是还是摸摸索索地找来找去,最后翻出橡皮,问我,是这个吗?我说,是啊是啊。也没在意。过了一会,他慢慢轻轻地对我说,你知道吗,在美国rubber 也是condom的意思。我当时昏倒,避孕套的意思。我刚来,哪知道这个呀!他说应该说eraser. 我当时真的大红脸。他的脸也是红的。哈哈。当时都是20 出头的年纪。令人想入非非。弘哥这个话题太有带入感了!
😂😂😂😂😂😂
哈哈,这个真牛了
This is a quite common mistake we Chinese are prone to!!
我边刷牙边听,笑得差点把牙膏喷出来!那我也讲一个以前没好意思说过的糗事:我来美国念研究生第二年开始给大学生上计算机基础课,你没听错,美国大学教育的很大一部分是由研究生这种廉价劳动力来承担的。据说美国大学生最怕两件事:学生食堂和外国助教😂 我把作业写在一个文件里,然后给这个文件起了一个后缀名 .ass。我想,作业的英文是assignment,那么取前面几个字母就是ass 嘛。当我在课堂上说到这里时,我可以明显地感到学生们有一点吃惊,但我也没多想。过了很长一段时间才发现 ass 原来有很特别的意思,哈哈哈。我很佩服那些不到20岁的孩子们,他们那么沉得住气,没有当场笑话我😂
哈哈,屁股。
嗯,有些词确实像,比如kitchen和chicken。我还想说两个爱沙尼亚语的问题,一是比如ja和jah,我觉得如果是说话,我没办法分清楚这两个词。还有我上歌剧艺术指导项目课的时候,我的教练会在歌唱者唱得很好的时候说一个词,我试过用juus,joos,jus,juust,ius,iuus,iuust等等去尝试拼写,都不对,今天我问了他,他说,应该是just这个词,是英语exactly的意思。我说,我最蠢的就是那些不靠谱的拼写都试了,就这个靠谱的没试😢
我有一次去健身房,有一个老外对我眨眼,我把这件事告诉了我的一个英国朋友跟她的妈妈。可是我把 “wink” 说成了 “wank”, 当时她和她的妈妈两个人面无表情,目不转睛的看着我。她们问我你确定是在健身房吗?公共场合?我给了非常肯定的回答,而且还有好多其他人也在场。她们非常严肃的问我那个老外到底对我干了什么,我就对她们眨眨眼,就这样逗得她们两个捧腹大笑。 她们说是“wink” 而不是“wank”。后来她们用动作给我解释了 “wink” 跟 “wank” 的区别。
分享我总说错的,crack 和 cracker. 每次都被纠正。越纠正越搞糊涂😢 还在超市里大声说😊
同感。哈哈
笑die了😂
long time no see
还有sheet和shit。我这两个音总发不好,被孩子纠正了好几次。搞得现在每次说worksheet或者music sheet时,要顿一下,考虑一下再张嘴😂
Nothing but a lot of laughs😂😂😂😂😂
哈哈啊哈哈😄這笑死了
曾经和老妈一起去看一艘军舰迷路了。老妈看到一白人就上前询问,本来想表达的是where is the ship,一不小心嘴瓢就变成了where is the shit😂 这个至今都记得。
现身说法:建议在外不要听这期,容易笑的引路人侧目,让人觉得你精神状态堪忧😂
😊乾脆再来一集chang😊用语教学
我去朋友家开车过了,告诉他说pass wa y😅!好久才发现问题很严重😂
哈哈弘哥您这频道说学逗都有 加上个唱 就改名德云社DC分社得了
谢谢😂
母语迁移,L1 transfer!😂
我有一次热巧上的marshmallow不小心说成mushroom了,店员笑的前仰后合😂哈哈
I love this one!
喜欢你的视频👍番茄酱叫ketchup,尾音是up😓☺️
我最大的英语笑话就是,管公鸡叫cock。那时刚来加拿大两年多吧,我们公司是open式的办公室,一大层,没有隔断。有天聊天说什么我忘了,但说到公鸡,我就说cock。有个男同事愣住了,似乎不敢相信他的耳朵,让我再说一遍,我从小到大在中国从来就没学过rooster,都是cock,母鸡是hen。记得晨读,大家齐声朗诵英文,都这么学的。所以当时,我大声的又说了一遍cock。我同事现在想想他挺nice的,他没笑,但耐心的跟我说 we say rooster, we don’t say cock,cock means that. 我当时也咂摸出味儿来了。就没多说,回家赶紧问老华侨,原来真是,我的天啊。想想同事们真不错,没有一个笑的,都装没听见。
能理解。
我的眼泪笑出来了,我也闹过不少笑话
你说到公鸡,想起我和老公刚到英国的时候,想炖鸡汤跑到market 满世界去问有没有hen ,把人家搞得莫名其妙。😅😅
这期save 起来 有用😛🤪
我今天就犯了英语错误,叫人来给后院估价,敲门后人家问Do you mind我现在看一下你的后院,我说yes,说完才意识到应该说no😂
Could say, sure, you can come in.不习惯yes和no 的回答,可以避免说 yes, no,直接表达你的想法
其实很多时候语气重于一切,我个人偏好回答do you mind这种问题,"yeah no problem".
其实说you too不算说错啦,有时候纯粹是说溜了。不止我经常说,我发现老外也会干这事。我自己比较夸张的一次,我想和别人说我有motion sickness,结果说成了我有mental illness,我还没反应过来自己说了什么,继续聊天,直到我朋友提醒我,你没发现其他人看你的眼神都不对了嘛😂😂。幸好当场纠正了不然误会大了。
还有一次,不是我本人(这个一定要说清楚),我朋友去高级饭店吃饭的时候想去看看店里的藏酒。一个漂漂亮亮的小姑娘对着特帅的服务生说可不可以看看他的weiner (是想说winery),服务生确认了n遍,说了不可以以后落荒而逃。😅
I love the weiner story!! 还确认了n遍🤣🤣😂
想起来有一个大妈每次告诉老外她居住的区eight mile plains 但听起来就是eight male friends😅脑补一下那些老外的反应😅
我閨蜜 剛來英國 看見居民區到處是牌子寫著To let 出租的意思 和廁所Toilet 就很像 就問我 老外這咋到處是廁所😂
我有一次笑翻了。在麦当劳 drive-thru 点餐,没有大屏幕,只有窗口,有一位年轻男士服务生,我想点combo,顺嘴说成了condom.😅当时这位男士脸上泛起一丝坏笑温柔地看着我,我们当时对视了几秒,我选择若无其事离开。后来讲给美国人听,他们都笑翻了
哈哈哈
你是个猛人,哈哈。麦当劳买避孕套。
@@talkkungfu 🎃🎃🎃
@@talkkungfu 当时场面太尴尬,有个地缝都想钻进去
学到了学到了,不过作为外语专业生,真的很佩服弘哥的一点是敢说,最近真的因为自己这个畏手畏脚的脾气特别心累,努力改变
敢说才能练啊,失败是成功之母
不怕失败才会赢
@@yingnichols8870 嗯嗯,是的啊 而且自信地说话,即使说错也看上去很不错。可惜真的不知道自己怎么才能提升自信心。
@@sowellfan1234 嗯嗯 尝试努力克服自己的畏缩心理
@@liliansun9604 脸皮要学变厚😁 我就是那么过来的,学习知识,不耻下问。你要是和外国人学,就知道,他们大部分情况还是很友好的
这个话题我兴趣比较多一些
居高声自远,非是借秋风。
曾经把尼泊尔的国家名发成女性器官的音😢😂被老公笑到现在😅
开车听这个笑得不会开车了😂
You can 踹😂😂😂笑喷了
可以說 he is gone for the day
funny❤❤
这一期挺可乐的😂 使我想起亲耳听到过的两个笑话:This is your shit (sheet). Please give me your kiss (keys). 讲汉语的人不太擅长区分英语中的长元音和短元音,咱们学英语的时候可以特别注意一下。
特别注意分不清呢。可能是我比较笨,我大学时花了两三年的时间才终于随时随地可以发thank you的那个th音😂。
😅😅😅
長短元音是訛傳。英語沒有長短元音的對立,i和ɪ,是音位的不同。
duty free(免税),那么smoke free就好理解啦
What's up?
Good
想起来多年前一个朋友的老公东北人开店的跟顾客交流时说了一个Anyway,结果被投诉到management,人家以为被他叫做Enemy😂
弘老弟,我也有朋友叫Peter。Peter 这个名本身没问题,但在声色场所代表给女孩服务的公关。😂所以我们老是开玩笑😝